HORNJOSERBŠĆINA
Lekcja 5 – uzupełnienie wiadomości o odmienie rzeczownikówOdmiana rzeczowników rodzaju męzkiego – uzupełnienie
Uzupełnienie tego, co nie było zawarte w tabelkach w lekcji 3.:
1. W temacie rzeczowników mogą wystąpić oboczności ó:o, ě:je, a:e.
Dźwięk
ó w temacie mianownika l. poj. zmienia się w
o, jeśli sylaba przechodzi w sylabę otwartą, np.
brjóh-brjoha, wóz-woza, hósć-hosća, hród-hrodu/hroda, móst-mosta, …. Wyjątkami od tej reguły są:
mróz-mróza, wóst-wósta, mlóč-mlóča, tchór-tchórja, šrót-šrota. W słowach jak
kónc w przypadkach zależnych mamy
kónca, kóncej, …, bo mamy sylabę zamkniętą!
Oboczność ě:je występuje wyłącznie w słowie
měd-mjedu (ale przy tym
mjedwjedź).
Oboczność a:e występuje po spółgłoskach miękkich (tj. ć, dź, bj, pj, wj, mj, rj, nj, l) –
a występuje przed spółgłoską twardą, a
e przed miękką, np.
rjad-wo rjedźe, rozhlad-w rozhledźe2. Końcówka dopełniacza l. poj. -a występuje u wszystkich rzeczowników ożywionych. U rzeczowników nieożywionych także występuje -a, przy czym u kilku jednosylabowych rzeczowników można obok tej końcówki spotkać też -u, np.
dom-doma/domu, hłód-hłoda/hłodu, podobnie
hród, len, lud, lód, měd, sad, skót, ród, grót, płat, bóz, moch, proch, ….
3. W celowniku l. poj. występuje końcówka -ej, jedynie rzeczownik
Bóh zachował starą końcówkę i celownik l. poj. brzmi wyłącznie
Bohu. Dawna norma literacka dopuszczała końcówkę
-u także u innych rzeczowników, m. in.
měru/měrej, ludu/ludej.
4. Biernik wszystkich liczb jest równy dopełniaczowi u rzeczowników męzkoosobowych i mianownikowi u nieżywotnych. U rzeczowników męzkozwierzęcych jest równy dopełniaczowi w liczbie pojedynczej, a mianownikowi w liczbie podwójnej i mnogiej, por.
widźu knjeza, knjezow, knjezow, widźu psa, psaj, psy.
5. Formy wołacza co do zasady mają końcówkę -o, jednak u rzeczowników kończących się na spółgłoskę wargową (p, b, m, w, ł) może występować też końcówka -'e, np.
Michało/Michale, Jakubo/Jakubje, Filipo/Filipje. Końcówka -je może nieść także znaczenie pejoratywne, np.
hólco/hólče, krawco/krawče, čłowjeko/čłowječe albo przeciwnie oficjalny, np.
česćeny knježe předsyda, knježe ministro/ministrje. W języku codziennym często zamiast formy
knježe stosowana jest forma mianownika, np.
knjez wučer, knjez doktor, …. W języku literackim także możliwe są przypadki, kiedy przy związku dwuch rzeczowników jedynie drugie stoi w wołaczu, np.
knjez sudniko, bratřik Janko, ….
Rzeczownik
bratr ma dwie formy wołacza –
bratr, bratře, z czego druga jest neutralna stylistycznie.
Wyjątkami są rzeczowniki
Bóh, knjez, których wołacz brzmi
Božo, knježe6. W miejscowniku l. poj. występuje końcówka -'e i -u/-'u.
Końcówka -'e występuje w rzeczownikach kończących się na d, t, b, p, ł, r, w, m, n, przy czym zachodzą oboczności d:dź, t:ć, b:bj, p:pj, ł:l, r:rj, m:mj, n:nj, np.
sud-w sudźe, hat-w haće, dub-na dubje, stołp-při stołpje, doł-w dole, šow-při šowje, dom-w domje, karan-w karanje.
Końcówkę -u/-'u mają zwykle rzeczowniki kończącę się na spółgłoskę miękką (czasem ukrytą w przypadkach zależnych, por.
wučer, wučerja; hołb, hołbja) lub na k, ch, h, s, z, c, np.
kóń-na konju, hołb-wo hołbju, bok-na boku, moch-w mochu, lěs-w lěsu, wóz-na wozu, ćah-w ćahu, kruh-w kruhu. Niektóre tylko rzeczowniki kończące się na ch, h mają oboczne formy o końcówce -e, np.
brjuch-w brjuše, proch-w prochu/próše, brjóh-na brjoze/brjohu, Čornobóh-na Čornoboze, podobnych form można jeszcze więcej spotkać w dawnych tekstach, np.
w sněze, hrěše, kłobuce, straše, …W języku potocznym końcówka -u występuje często zamiast -'e, szczególnie w rzeczownikach na -r, np.
januar-w januaru.
4. W formie mianownika liczby mnogiej rzeczowniki męzkoosobowe (jak w polskim, nazywające grupy zawierające osoby płci męzkiej) mogą występować końcówki -ojo, -y, -o, -i, -a. Podane poniżej reguły są dość swobodne, często ten sam rzeczownik może tworzyć mianownik liczby mnogiej na dwa lub trzy sposoby.
Końcówka
-ojo występuje najczęściej u rzeczowników odmiany zarówno miękkiej, jak i twardej, np.
nanojo, wujojo, synojo, mužojo, dźědojo.
Końcówka
-y występuje u rzeczowników na -c, -ak, -nik, -ik, -k (o ile są to przyrostki, a nie część rdzenia), np.
krawcy, slěpcy, Němcy, rybacy, wojacy, měšnicy, rěznicy, wjednicy, młóčcy, wotročcy, pičy, pěscy. Warto zwrócić uwagę na oboczność k:c. Szereg podobnych wyrazów może mieć także końcówkę -ojo, np.
měšnikojo, wjednikojo, Němcojo, wotročkojo, …, jednak tylko
knežkojo, swědkojo, ludakojo, lapakojo; podobnie imiona własne:
Krawcojo, Šewcojo. Jeśli końcowe -k nie jest przyrostkiem, to również dochodzi końcówka -ojo:
swakojo, rjekojo, Grjekojo, čłowjekojo, ….
Końcówka
-jo/-'o jest właściwa dla rzeczowników kończących się na -ar, -er, -el, -an, -ć, np.
koparjo, kowarjo, pjekarjo, dźěłaćerjo, šulerjo, wučerjo, přećeljo, darićeljo, jandźeljo, měšćenjo, pohanjo, Słowjenjo, krajenjo, posoljo, pacholjo (zwrócić uwagę na oboczność a:e!), ale:
funcionarojo, ministrojo.
Końcówka
-'a niesie za sobą znaczenie zbiorowości, np.
bratřa, knježa, Serbja, Češa, …, w języku potocznym można też usłyszeć
Serbjo, burjo. Jest to szczególnie typowa końcówka dla zapożyczeń, np.:
kmotřa, agenća, biskopja, fašisća, burja, komunisća, diplomaća, …Końcówka
-i ma odcień archaiczny, np.:
komunisći, poddani, čerći, pósli, pohani, paduši, čornuši, Češi, mniši i w języku spółczesnym często jest zastępowana przez -'a, -ojo, -'o.
Ważne wyjątki: lodowe muže, kubołćiki, lutki, mužiki, palčiki, čerćiki, hólčiki.
W przypadku rzeczowników niemęzkoosobowych naturalnie końcówką jest -y (twardotematowe) lub -e (miękkotematowe), np.
pos-psy, taler-talerje.
8. W dopełniaczu liczby mnogiej podstawową końcówką jest -ow, jednak u rzeczowników miękkotematowych spotyka się, szczególnie w gwarach katolickich (północnych) także końcówkę -i, np.
dźěłaćeri, hołbi, koni obok
dźěłaćerjow, hołbjow, konjow. Jedynie rzeczownik
hósć ma obowiązkową formę dopełniacza l. mn.
hosći.
Oprócz tego występują formy z końcówką zerową:
pjenjez, tysac/tysacow, hód, a także nazwy miast na -
any, np.
do Drježdźan i nazwiska, np.
Krawčec dźěći, Kubańkec syn.
9. W celowniku l. mnogiej występuje końcówka -am, wyjątki to
hosćom, ludźom, mužom/mužam, konjom/konjam.
10. W miejscowniku l. mnogiej występuje końcówka -ach, przy czym szereg rzeczowników może przyjmować także końcówkę -och, np.
wo hosćach/hosćoch, konjach/konjoch, mužach/mužoch, ….
11. Formy narzędnika l. mnogiej kończą się na -ami/-emi, np.
z wučerjemi, nanami, knjezami, …, jednak przy tym wyróżniają się formy
z hosćimi, ludźimi, konimi.
12. Rzeczowniki rodzaju męzkiego na -a, np.
družba, ćěsla, hrabja odmieniają się według odmiany żeńskiej, a rzeczowniki rodzaju męzkiego na -o, np.
Kito (Kajetan) według odmiany męzkiej, jak gdyby były tego -o pozbawione:
Kito, do Kita, ke Kitej, na Kita, wo Kiće, z Kitom.
13. Szczególną odmianę mają słowa
dźeń i
knjez, gdzie regularne
knjezojo 'panowie' i
knježa 'państwo'
singular/jednota |
nominatiw (štó? što?) | dźeń | knjez |
genitiw (koho? čeho?) | dnja | knjeza |
datiw (komu? čemu?) | dnjej | knjezej |
akuzatiw (koho? što?) | dźeń | knjeza |
instrumental (z kim? z čim?) | ze dnjom | z knjezom |
lokatiw (wo kim? wo čim?) | wo dnju | wo knjezu |
wokatiw (ow!) | dnjo! | knježe! |
dual/dwojota |
nominatiw (štó? što?) | dnaj | knjezaj |
genitiw (koho? čeho?) | dnjow | knjezow |
datiw (komu? čemu?) | dnjomaj | knjezomaj |
akuzatiw (koho? što?) | dnaj | knjezow |
instrumental (z kim? z čim?) | ze dnjomaj | z knjezomaj |
lokatiw (wo kim? wo čim?) | wo dnjomaj | wo knjezomaj |
plural/mnohota |
nominatiw (štó? što?) | dny | knježa | knjezojo |
genitiw (koho? čeho?) | dnjow | knježi(ch) | knjezow |
datiw (komu? čemu?) | dnjam | knježim | knjezam |
akuzatiw (koho? što?) | dny | knježi(ch) | knjezow |
instrumental (z kim? z čim?) | ze dnjemi | z knježimi | z knjezami |
lokatiw (wo kim? wo čim?) | wo dnjach | wo knježich | wo knjezach |
Odmiana rzeczowników rodzaju nijakiego – uzupełnienie
1. Końcówka -ow jest końcówką dopełniacza liczby podwójnej i podwójnej wszystkich rzeczowników za wyjątkiem:
lěto 'rok',
woko 'oczko (w grze), oko w zupie',
koleno 'kolano',
blido 'talerz', np.
sydom lět, do kolen, mało wok, wjele blid. Niekiedy też spotyka się końcówkę -i, np.
chošćo – chošći, jejo – jeji, ale jest ona rzadka i zawsze może być zastąpiona regularną -ow.
2. W miejscowniku l. pojedynczej istnieją końcówki -'e oraz -u/-'u rozdystrybuowane według tej samej zasady, co w rodzaju męzkim, jednak możliwymi wyjątkami są:
mloko-wo mlóce/mloku, wucho-we wuše/wuchu, woko-we woku/wóce.
3. Rzeczownik
njebjo odmienia się regularnie, jak rzeczownik
polo w licznie pojedynczej i podwójnej, jednak w liczbie mnogiej przyjmuje postać
njebjesa i odmienia się jak
kolesa.
4. Istnieją dwa tematy spółgłoskowe, odpowiedniki polskich rzeczowników typu
ramię, ramienia i
cielę, cielęcia. Według pierwszego wzoru odmieniają się rzeczowniki takie jak
ramjo, symjo, brěmjo, płomjo, wumjo, znamjo, tymjo, według drugiego natomiast rzeczowniki oznaczające małe zwierzęta, jak np.
kózlo, jehnjo, pilo, proos, ptačo, huso, …, a także rzeczownik
swjećo 'obrazek świętego'. Osobliwą odmianę mają także rzeczowniki
swinjo i
dźěćo, wszystkie cztery są zawarte w poniższej tabelce:
singular/jednota |
nominatiw (štó? što?) | ramjo | ćelo | swinjo | dźěćo |
genitiw (koho? čeho?) | ramjenja | ćeleća | swinjeća | dźěsća |
datiw (komu? čemu?) | ramjenju | ćeleću | swinjeću | dźěsću |
akuzatiw (koho? što?) | ramjo | ćelo | swinjo | dźěćo |
instrumental (z kim? z čim?) | z ramjenjom | z ćelećom | ze swinjećom | dźěćom |
lokatiw (wo kim? wo čim?) | wo ramjenju | wo ćeleću | wo swinjeću | wo dźěsću |
dual/dwojota |
nominatiw (štó? što?) | ramjeni | ćeleći | swinjeći | dźěsći |
genitiw (koho? čeho?) | ramjenjow | ćelećow | swinjećow | dźěsćow |
datiw (komu? čemu?) | ramjenjomaj | ćelećomaj | swinjećomaj | dźěsćomaj |
akuzatiw (koho? što?) | ramjeni | ćeleći | swinjeći | dźěsći |
instrumental (z kim? z čim?) | z ramjenjomaj | z ćelećomaj | ze swinjećomaj | z dźěsćomaj |
lokatiw (wo kim? wo čim?) | wo ramjenjomaj | wo ćelećomaj | wo swinjećomaj | wo dźěsćomaj |
plural/mnohota |
nominatiw (štó? što?) | ramjenja | ćelata | swinje | dźěći |
genitiw (koho? čeho?) | ramjenjow | ćelatow | swini | dźěći |
datiw (komu? čemu?) | ramjenjam | ćelatam | swinjom | dźěćom |
akuzatiw (koho? što?) | ramjenja | ćelata | swinje | dźěći |
instrumental (z kim? z čim?) | z ramjenjemi | z ćelatami | ze swinjemi | z dźěćimi |
lokatiw (wo kim? wo čim?) | wo ramjenjach | wo ćelatach | wo swinjoch | wo dźěćoch |
Szczególnie warto zwrócić uwagę na końcówki liczby mnogiej, które się bardzo różnią zarówno od innych deklinacyj, jak i od polskich odpowiedników.
Odmiana rzeczowników rodzaju żeńskiego
Według odmiany żeńskiej odmieniają się wszystkie rzeczowniki rodzaju żeńskiego, które mogą kończyć się na -a lub na spółgłoskę. Poniższa tabelka przedstawia pełną odmianę na przykładzie rzeczowników
žona (twardy temat),
wowca (temat na -ca, -za, -sa),
zemja (miękki temat) oraz
myš (miękki temat) i
wěc (temat na -c, -z, -s). Przez temat twardy rozumie się taki o końcowej spółgłosce b, p, m, w, ł, r, n, t, d, ch, h, k, g, natomiast przez temat miękki taki o końcowej spółgłosce bj, pj, mj, wj, l, rj, nj, ć, dź, š, ž, č.
singular/jednota |
nominatiw (štó? što?) | žona | wowca | zemja | myš | wěc |
genitiw (koho? čeho?) | žony | wowcy | zemje | myše | wěcy |
datiw (komu? čemu?) | žonje | wowcy | zemi | myši | wěcy |
akuzatiw (koho? što?) | žonu | wowcu | zemju | myš | wěc |
instrumental (z kim? z čim?) | ze žonu | z wowcu | ze zemju | z myšu | z wěcu |
lokatiw (wo kim? wo čim?) | wo žonje | wo wowcy | wo zemi | wo myši | wo wěcy |
dual/dwojota |
nominatiw (štó? što?) | žonje | wowcy | zemi | myši | wěcy |
genitiw (koho? čeho?) | žonow | wowcow | zemjow | myšow | wěcow |
datiw (komu? čemu?) | žonomaj | wowcomaj | zemjomaj | myšomaj | wěcomaj |
akuzatiw (koho? što?) | žonje | wowcy | zemi | myši | wěcy |
instrumental (z kim? z čim?) | ze žonomaj | z wowcomaj | ze zemjomaj | z myšomaj | z wěcomaj |
lokatiw (wo kim? wo čim?) | wo žonomaj | wo wowcomaj | wo zemjomaj | wo myšomaj | wo wěcomaj |
plural/mnohota |
nominatiw (štó? što?) | žony | wowcy | zemje | myše | wěcy |
genitiw (koho? čeho?) | žonow | wowcow | zemjow | myšow | wěcow |
datiw (komu? čemu?) | žonam | wowcam | zemjam | myšam | wěcam |
akuzatiw (koho? što?) | žony | wowcy | zemje | myše | wěcy |
instrumental (z kim? z čim?) | ze žonami | z wowcami | ze zemjemi | z myšemi | z wěcami |
lokatiw (wo kim? wo čim?) | wo žonach | wo wowcach | wo zemjach | w myšach | wo wěcach |
Uwagi:
1. W odmianie typu
žona w celowniku i miejscowniku l. poj. oraz w mianowniku i bierniku l. podw. zachodzą oboczności d:dź, t:ć, ł:l (pot. lub. gwar. ł:łj), tr:tř, g:z, h:z, ch:š, k:c (a także znana już oboczność a:e), np.
woda-wodźe, skała-skale, ćeta-ćeće, sotra-sotře, Olga-Olze, kniha-knize, třěcha-třěše, ruka-ruce, pjata-pjeće, hrjada-hrjedźe.
2. W odmianie niektórych rzeczowników zachodzi także oboczność ó:o, np.
kósć-kosće, nóc-nocy lub ě:je jak
pěc-pjecy. Szczególny jest także rzeczownik
sól, którego temat w przypadkach zależnych ma postać
sel-.
3. Jednosylabowe rzeczowniki na -a/-'a we wszystkich przypadkach zamiast -'e otrzymują końcówkę -ě, np.
hra-hrě, stwa-stwě, ćma-ćmě, łža-łžě, mša-mšě, šla-šlě, škła-šklě, škra-škrě, ….
U rzeczownika
stwa po przyimku dochodzi dodatkowe
j-, np.
to je moja stwa, du do jstwy, ke jstwě, ….
4. Końcówce -y (GenSg oraz NomPl i AccPl) w przypadku rzeczowników na -ka, -cha, -ga, -ha odpowiada -i:
muka-muki, třěcha-třěchi, Olga-Olgi, kniha-knihi.
5. Forma dopełniacza l. mnogiej niektórych rzeczowników może przyjmować końcówkę zerową –
do horow/hór, do nowinow/nowin, wjele husow/hus, kur, póstnic, njedźel, stron – lub też końcówkę -i, np.
bróžeń/bróžnja-bróženjow/bróžni, kosć-kosći/kosćow, mysl-mysli/myslow.
6. Analogicznie do rzeczowników rodzaju żeńskiego na -a/-'a odmieniają się też rzeczowniki rodzaju męzkiego na -a/-'a, przy czym forma mianownika l. podw. i mnogiej brzmi np.
předsyda-předsydaj-předsydojo/předsydźa, ćěsla-ćeslej-ćeslojo, tj. według deklinacji męzkiej. Mimo to końcówki żeńskie spotyka się w liczbie podwójnej tych rzeczowników w potocznym górnołużyckim:
předsydźe, ćěsli.
7. Szereg rzeczowników oznaczających zwierzęta hodowlane ma szczególne końcówki celownika, miejscownika i narzędnika:
husom, wo husoch, z husymi; kurom/-am, wo kuroch, z kurymi; kruwom/-am, kruwoch/-ach, kruwymi/-omi/-ami.
8. Osobliwą odmianę mają rzeczowniki
mać, knjeni (analogicznie do
knjeni też
pani czyli 'pani' w pieśniach ludowych), które są nieregularne, a także klasa rzeczowników na -ej, jak
cyrkej, britej, škorodej, … (w ortografji sprzed 1948 pisane
cyrkew, britew, škorodew, …). Oprócz tego niektóre rzeczowniki, m.in.
krej, morchej, rjetkej, žerchej, sołotej mogą odmieniać się według tego samego wzorca co
cyrkej lub też przyjmować regularne końcówki jak rzeczowniki typu
myš:
singular/jednota |
nominatiw (štó? što?) | mać | knjeni | cyrkej | morchej |
genitiw (koho? čeho?) | maćerje | knjenje | cyrkwje, krwě | morcheje |
datiw (komu? čemu?) | maćeri | knjeni | cyrkwi | morcheji |
akuzatiw (koho? što?) | mać | knjeni | cyrkej | morchej |
instrumental (z kim? z čim?) | z maćerju | z knjenju | z cyrkwju | z morcheju |
lokatiw (wo kim? wo čim?) | wo maćeri | wo knjeni | wo cyrkwi | wo morcheji |
wokatiw (ow!) | maći! | knjeni! | cyrkej! | morchej! |
dual/dwojota |
nominatiw (štó? što?) | maćeri | knjeni | cyrkwi | morcheji |
genitiw (koho? čeho?) | maćerjow | knjenjow | cyrkwjow | morchejow |
datiw (komu? čemu?) | maćerjomaj | knjenjomaj | cyrkwjomaj | morchejomaj |
akuzatiw (koho? što?) | maćeri | knjeni | cyrkwi | morcheji |
instrumental (z kim? z čim?) | z maćerjomaj | z knjenjomaj | z cyrkwjomaj | z morchejomaj |
lokatiw (wo kim? wo čim?) | wo maćerjomaj | wo knjenjomaj | wo cyrkwjomaj | wo morchejomaj |
plural/mnohota |
nominatiw (štó? što?) | maćerje | knjenje | cyrkwje, krwě | morcheje |
genitiw (koho? čeho?) | maćerjow | knjenjow | cyrkwjow | morchejow |
datiw (komu? čemu?) | maćerjam | knjenjam | cyrkwjam | morchejam |
akuzatiw (koho? što?) | maćerje | knjenje | cyrkwje, krwě | morcheje |
instrumental (z kim? z čim?) | z maćerjemi | z knjenjemi | z cyrkwjemi | z morchejemi |
lokatiw (wo kim? wo čim?) | wo maćerjach | wo knjenjach | wo cyrkwjach | wo morchejach |
Osobne końcówki dla rzeczownika
krej wynikają z tego, że jest on jednosylabowy, więc zamiast -je ma w odpowiednich formach -ě.
CzytankaMaćica Serbska so załožuje Jan Arnošt Smoler so w nalěću l. 1845 do Łužicy poda, zo by zwoprawdźił někotr z nastorkow, dóstatych na pućowanju z Čelakovskim po Čechach, předewšěm, zo by załožił Maćicu Serbsku. Tutón nadawk zdaše so jemu wosebje nuzny.
Myslička centralneho serbskeho towarstwa, zjednoćaceho wšěch sewěrnych Serbow, wosebje młodu inteligencu, njebě we Łužicy nowa. Po cyłej srjedźnej Europje žadachu po Napoleonskich wójnach byrgarske woršty za wyšim zdźěłanjom, štož měješe so nimo šulskeho kubłanja docpěć ze załožowanjom čitarnjow, towarstwow za wudawanje popularno-wědomostnych spisow a přednoškowych zjednoćenstwow. Po přikładźe tutych kubłanskich ludowych organizacijow, kotrež nastawachu w Němskej skoro w kóždym wjetšim měsće, bu na druhim załoženskim swjedźenju Budyskeho gymnazialneho towarstwa dnja 30. 4. 1841 na Smolerjowy namjet załožene „Serbske čitalstwo“. Wot toho časa stachu so kóždolětne załoženske swjedźenje Budyskeje Society ze schadźowanišćom přiběraceje ličby wuwědomjeneje serbskeje młodeje inteligency, a k njej so přidružichu dale a bóle tež starši, hižo w zastojnstwach skutkowacy duchowni a wučerjo. Za čas Mrózoweho staršistwa wotmě so dnja 18. apryla 1845 na „Winicy“ šesty załoženski swjedźeń, na kotrymž bě so nimo sobustawow towarstwa něhdźe třiceći druhich nahladnych a za serbstwo zahorjenych wosobow zhromadźiło. Tu běchu duchowni Jakub z Budyšina a Zejler z Łaza, kandidaća duchownstwa, wjesni a měšćanscy wučerjo, studenća, haj tež stary serbski nowinar a měšćan Jan Dejka. Po krótkim powitanju staršeho Mróza zaběraše so studowacy Pful z Přišec z přiběracej šćuwańcu Budyskich měšćanskich nowinow přećiwo budźerskim prócowanjam serbskeje studowaceje młodźiny a napominaše přitomnych nic cofać, ale po nastupjenym puću njebojaznje postupować, přetož za swój lud dźěłać je zdobne a sprawne.
Za pfulom wustupi Łazowski farar Handrij Zejler z naležnym namjetom, kotryž bě jemu Smoler přihotował, dokelž jón sam, po chorosći płucow njekmany k rěčenju, přednjesć njemóžeše: „Našemu serbstwu njemóžeše ničo bóle a lěpje tyć a hojić hač bratrowske zjednoćenje, přetož přez wutrobnu jednotu rostu a přibywaja tež małe wěcy, kaž to stare přisłowo praji. K lěpšemu našeho serbstwa by pak wosebje słužiło, hdy by po přikładźe Čechow, iliriskich (južnych) Serbow a Słowakow so tež pola nas zjednoćenstwo załožiło, kiž by serbstwo a serbsku rěč z tym twariło, zo dobre serbske knihi za šulu a dom ćišćeć dawa a so wo wudawanje hódnych serbskich nowinow stara.“ Zejler wukładowaše potom wašnje skutkowanja Maćicy Čěskeje a wuzběhny někotre jeje wulke wuspěchi.
Wo Smoler-Zejlerjowym namjeće so hnydom wuradźowaše a bu wobzamknjene, zo ma so kóžde lěto srjedu po jutrach wulka serbska zhromadźizna abo bjesada wotměć a zo přitomni załoža z dnjom 18. apryla 1845 „Maćicu Serbsku“ abo towarstwo za wudawanje přihódnych a potrjebnych serbskich knihow. ……
„Na Třělerni“ běše so dnja 7. apryla 1847 43 Serbow zešło. Pod předsydstwom dr. Klina a městopředsydy duchowneho Jakuba – nic H. Zejlerja 1. 1845 woleneho – schwalichu so porjedźene a wot sakskeho knježerstwa připóznate wustawki a wuzwolichu so nowi čłonojo předsydstwa a wuběrka towarstwa. Z předsydu bu dr. Klin, z městopředsydu duchowny Jakub, z jednaćelom duchowny Wanak a z jeho zastupjerjom wikar Kućank, z pokładnikom duchowny Wjacka, z knihownikom wučer Imiš, z redaktorom časopisa J. A. Smoler. Do prěnjeho wuběrka Maćicy Serbskeje so wuzwolichu: duchowny Zejler, kanonik Haška, šulski direktor Buk, wučerjo Garbar, Kulman, dr. Pful, Melda a Pjekar.
Tutón wuzwoleny wuběrk zeńdźe so hižo 12. apryla k prěnjej zhromadźiznje, w kotrejž so zestaja plan, po kotrymž měła Maćica Serbska swoje nadawki w prěnich lětach spjelnić. Bu postajene, zo so wudadźa w blišim času wot dr. Pfula spisane zasady analogiskeho serbskeho prawopisa, kotrež mataj z ewangelskeje strony Smoler a z katolskeje strony Kućank přehladać, a zo dyrbja so tak bórze kaž móžno přihódne powědančka za Serbow wobeju wěrywuznaćow w dotalnym prawopisu wobeju stronow wudać, dale zo so Maćica Serbska postara wo wudawanje druhich powučnych a zabawnych knihow a zo ma Maćičny časopis tak ruče kaž móžno započeć wuchadźeć a skónčnje, zo ma wuběrk na wudaće serbsko-němskeho a němsko-serbskeho słownika swoju kedźbnosć złožić… .
Ze załoženjom Maćicy Serbskeje sta so Smolerjowy són, połožić kruty trajacy zakład za zawěsćenje přichoda serbskeho luda, ze skutkom. Mjeztym zo J. Kórner a pozdźiši rozswětlerjo wobhladowachu wuchowanje serbskeje rěče trěbne w zajimje stata, nabožiny, wědy, chcyše Smoler z jeje pomocu serbski lud kubłać, wuwědomić, pozběhnyć na duchownu wyšinu druhich słowjanskich ludow. Maćica Serbska, załožena po přikładźe Maćicy Čěskeje, měješe so stać ze srjedźišćom, z kotrehož wuchadźałe bychu přeco mócniše impulsy za zwoprawdźenje wulkeho zaměra. Wothladajo wot naspomnjenych objektiwnych słabosćow, kotrež młodźi horliwcy wotstronić njemóžachu, zapušći wona hłuboke korjenje w serbskim narodnym žiwjenju, a jeje spomóžne wědomostne a lud kubłace skutkowanje nichtó přewidźeć njemóže.
Po přikładźe Matice Českeje wza wona do swojich rukow nawjedowanje kulturneho žiwjenja w serbskej Łužicy, starajo so wo pozběhnjenje a wudospołnjenje serbskeje rěče wo spěchowanje serbskeje literatury a wědomosće a hudźby a wo šěrjenje zdźěłanosće serbskeho luda. Cyłe swoje žiwjenje wěnowaše Smoler wulku kedźbnosć a wšu starosć tomu, zo by ze skromnych spočatkow a prěnich njedostatkow zesylnjenja wušła, zo bychuso přeco zaso nowi sobudźěłaćerjo a spěchowarjo našli, zwólniwi w sprócniwym dźěle pokročować. Rozrost a wuspěšne a spomóžne skutkowanje we wobłuku objektiwnych móžnosćow w prěnjej połojcy wobstaća Maćicy budźe přeco ze Smolerjowym mjenom wusce zwjazane.
(Wurězki z knihi Jana Cyža, Jan Arnošt Smoler, Budyšin 1975)
JědźKnjeni Nowotnikowa je naju njedźelu k wobjedu přeprosyła. Smój ze žonu w jědnaćic přišłoj. Dokelž pak je hišće zahe było, je namaj Ferdinand swoje knihi pokazał.
Swójba Nowotnikec je wulka: nan, mać, dźěd, wowka, hólcy Ferdinand, Pětr, Michał, Tomaš a holcy Lioba, Monika, Lubina, Jana a Hilža. Wobjed běše woprawdźe swjedźenski. Najprjedy dóstachmy kwasnu poliwku.
Mać: Jow je tež chlěb, jelizo maće lóšt, wzmiće sej, prošu.
Iwanow: Dźakuju so, rady sej wozmu, k poliwce přeco chlěb jěm.
Mać: Lioba, pomhaj mi hłuboke talerje a łžicy wotnjesć. Monika, přinjes, prošu niske talerje, nože a widlički. Knjeni Iwanowowa, dajće mi, prošu taler, chcu wam mjaso dać. Přejeće sebi swinjacu pječeń abo warjene howjaze mjaso? K pječeni mamy warjene běrny a kisały kał. K howjazemu mjasu móžeće chrěn z chlěbom abo kisały běrny měć.
Nataša: Jelizo směm wolić, potom sej wozmu howjaze mjaso z chrěnom. Sym mjenujcy słyšała, zo je to serbska narodna jědź.
Nan: Haj, to trjechi. Na kóždym kwasu a pĭ kóždym wjetšim swójbnym swjedźenju njesmě howjaze mjaso z chrěnom pobrachować.
Iwanow: W tajkim padźe prošu tež howjaze z chrěnom.
Lubina: A namaj z Janu, maći, pječeń z kisałym kałom.
Michał: Dajće sej słodźeć!
Tomaš: Njech wam zesłodźi!
Druzy: Tohorunja. Dźakujemy so!
Nan: A što pijeće? Štó sej přeje piwo? Dźěćom damy wězo seltersowu wodu abo brěčku z našich jabłukow
Nataša: Knjeni Nowotnikowa, wariće kóždy dźeń wobjed?
Mać: Ow ně, mój z mandźelskim wobjedujemoj w prodrustwje a dźěći w šuli.
Pětr: W našej šuli w Pančicach wobjeduje wjele šulerjow a šulerkow. Jědźny grat dyrbi sej kóždy šuler sam sobu přinjesć, talerje a šklički pak tam su.
Iwanow: Warja w šulskej jědźerni derje? Sće spokojom?
Pětr: Nó haj, to dźe, hačrunjež doma pola maćerje lěpje słodźi. W šuli dyrbi kóždy po swój wobjed k woknješku dóńć a jón na swoje městno přinjesć. Kóždy smě sej tež hornčk čaja wzać. Po wobjedźe so taler, šklička a hornčk wotnjesu a staja so na wosebite blido. Potom so jědźny grat wopłokuje a wótrěje. Čisty so zaso do tobołki tyknje. Tak wjele prócy z jědźu mamy!
Mać: Woprawdźe, sće wbozy!
Iwanow: A maće kóždy dźeń jenož jednu jědź abo móžeće sej z wjacorych wubrać?
Pětr: Jenož jednu, a hišće kajku! Zašły tydźeń smy na přikład póndźelu makaronij, tomatowu jušku a kompot měli, wutoru howjaze mjaso z běrnami a sad, srjedu ćopłu kołbasu, běrny a puding, štwórtk běrny z morcheju, pjatk kisałe běrny, jejo a kompot. Sobotu pak wobjedujemy doma.
Nataša: To je tola jara dobra jědź! Njerozumju, čehodla swariš.
Nan: Haj, tajki je běh swěta. Čim lěpje so jim dźe, ćim bole njespokojni su!
Mać:Prošu wzmiće sej hišće. Mjaso je wyše wostało. Prošu, knjeni Iwanowowa, knjez Iwanow, abo njeje wamaj zesłodźało?
Iwanow: Dźakujemoj so, namaj je jara derje słodźało, ale smój woprawdźe sytaj, nic, Nataša?
Nataša: Haj, sym so derje najědła.
Mać: Tuž wotrumujmy blido. Ferdinando, Pětrje, přinestaj šklički za kompot, łžički a talerki za tortu a tež šalki za bunjacy kofej…
Twaroh njemóžemy hustodosć jěsćŠtó njeby w Serbach rady twaroh z lanym wolijom jědł? Na pomazku abo ze samobělenymi běrnami słodźi wón jenak derje. Za našich prjedownikow běše to hustohdy samo njedźelska jědź. Dźensa mamy wulki wuběr najwšelakorišich jědźow, konserwow a chłóšćenkow. To na twaroh husto zabudźemy. Runje jeho strowotneje hódnoty dla pak dyrbjeli jón swojemu ćěłu wšědnje popřeć. Twaroh ma hódnotny zwěrjacy bělk a zastaruje nas z kalciumom, fosforom a witaminom B₂. Bělk je zakład kóždehožkuli žiwjenja, a kalcium a fosfor matej pozitiwny wliw na natwar kosći a zubow. Tohodla dyrbjeli wosebje dorostowaće dźěći wjele twaroha a druhich mlokowych produktow jěsć.
Tu někotre pokiwy, kak móžemy twaroh wšelako přihotować:
Liptowski twaroh na pomazki. 250 g twaroha změšamy z mlokom na kremu a přidamy tři łžički rozsykaneje kórki z konserwy, jednu łžičku rozsykanych kapernow, něšto anchowisoweje pasty a łžičku žonopa. Na kóncu přidamy hišće sól a papriku po swojim słodźe.
Spěšna twarohowa krema. Do ¼ l mloka změšamy titku waniljoweho pudinga, kiž njetrjeba so warić, na to přidamy po rjedźe 250 g twaroha, 2-3 łžicy cokora, titku waniljoweho cokora a brěčku z poł citrony. Je-li krema přehusta, přidamy hišće něšto mloka. Hotowu kremu damy do winowych škleńcow a garněrujemy ju ze sadom a rozsykanymi worješkami abo słódkim mandlemi. Tuta krema je tež wuběrna pjelnjenka za omelety abo plincy.
Twarohowe plincy. 150 g twaroha změšamy z 3 jejemi, 150 g muki, šćipku sele a telko mlokom, zo nastanje huste plincowe ćěsto. Na kóncu přidamy hišće 50 g korintow a pječemy z ćěsta po zwučenym wašnju plincy.
Lukulusowa twarohowa torta. Najprjedy wudźěłamy sej zakładne ćěsto z ½ punta muki, 100 g margariny, 125 g cokora, ½ titki waniljoweho cokora, ½ titki pječenskeho proška, šćipki sele, 1 jeja a 3 łžicow mloka. – Potom změšamy po rjedźe 50 g mjechkeje margariny, 4 jeja, 200 g cokora, 750 g tworoha, 1 titku waniljoweho pudinga a šćipku sele na kremowu masu. Cyle na kóncu přidamy hišće 50 g rozsykanych słódkich mandlow a damy twarohowu masu na ćěsto do formy (njezabyć tež ćěstowu kromu přitłóčić) a pječemy tortu w elektriskich abo płunowych kachlach něhdźe 80 min. – Hdyž je torta wustudła (najlěpje hakle na druhi dźeń), přichotujemy ze 100 g rozběžaneho rostlinskeho tuka, 40 g próškoweho cokora, 20 g kakawa, 1 jeja a 1 łžicy ruma glazuru. Tutu namazamy na tortu – a hotowa je wosebita njedźelska chłóšćenka. Spokojne a wjesołe wobliča swójbnych budu hospozy zawěsće dźak za nałožowanu prócu.
(czytanka pochodzi z:
Мудра И., Петр Я. - Учебник верхнелужицкого языка)
Zadania1.
Što bě Maćica Serbska a hdy bu załožena? Kajke běchu za jeje załoženje towaršnostne wuměnjenja? Kajki podźěl na tym měješe J. A. Smoler? Što znajeće wo tutym serbskim wótčincu? Kak je jeho H. Zejler podpěrał? Po kajkim přikładźe bu Maćica Serbska organizowana? Kajki wona mějaše nadawk? Na kajkej ideologiskej bazy bu natwarjena? Što to je tak mjenowany analogiski prawopis? Hdy započnje so wudawać Časopis Maćicy Serbskeje? Kak Maćica Serbska spěchowaše rozkćěw serbkeho pismowstwa?2.
Přełožće:Na brzegu rzeki stoi piękny dom. Przyszli do nas goście. Oni przynieśli bukiet kwiatów. Obok naszego domu jest mały ogród, rosną w nim drzewa, warzywa i kwiaty. Na drugim piętrze znajdują się dwa pokoje. W spichlerzu znajduje się żyto. W wodzie są ryby.
3.
Zasadźće słowa: hody, měšćanska rada, załoženje, Maćica, Drježdźany, Maćičny časopis, připis, dźeń, to, dozałoženska zhromadźizna, třělernja, wobě, wěrywuznaće, napřćiwjenje, Maćica, zhromadny skutk.Tole sta so někotre dny do ……. Na spočatku februara Krajna direkcija …… zdźěli, zo ničo nima přećiwo ……, zo je próstwu do …… na ministerstwo pósłała, kaž tež dowolnosć za wudawanje ………, a Sakske ministerstwo z …… do …… 26. februara 1847 woboje přizwoli. Smoler wo …… zhoniwši, jědźeše do Budyšina, zo by so wobdźělił na ………, kotraž wotmě so w Budyšinje jutrownu srjedu 7. apryla 1847 „Na ………“. Bě so poradźiło, zo so serbska inteligenca …… ……, njedźiwajo wšelakorych ……, zjednoći w …… k …… …….
4.
Tworće z tutymi słowami a słownymi skupinami sady:spěwać na — započatk, rěčeć wo — dźěłowy plan, hić wo — nowy pokładnik, funkcionar z — Wojerecy, přińć na — zhromadźizna, diskutować z — my, stać před — wulke problemy, pokazać na — naš zaměr, chwile měć za — wšitke prašenja.
5. Wybierz z ostatniej czytanki jak najwięcej rzeczowników, określ ich przypadek i liczbę, a także typ odmiany, do którego się zaliczają.