Głuchy telefon albo sztafeta, czyli polski Conlang Relay

Zaczęty przez Ojapierdolę, Czerwiec 28, 2012, 22:07:50

Poprzedni wątek - Następny wątek

Vilène

Cytat: Fanael w Lipiec 05, 2012, 23:18:50
Cztery linijki. I tak się przygotuj, jesteś następny.
Ej, ja byłem następny w kolejce ;/.
  •  

Ghoster

#31
[...........]
  •  

Vilène

Cytat: Ghoster w Lipiec 06, 2012, 17:10:55
Ale do ciebie nikt nie może wysłać PW, a nasze E_Maile są tak zaspamowane, że nikt ich nie używa. xd
Ano tak, zapomniałem, przecież wy z pokolenia Fejzbóka...

W każdym razie, na czas PL CR odblokowałem PW. Chociaż i tak wolałbym przesłanie mi wszystkiego na mejla.
  •  

Fanael

  •  

Vilène

Motyla noga, jak przetłumaczyłem dwa pierwsze zdania myślałem, że łatwo to mi pójdzie, a tu nie mogę całkowicie zrozumieć sensu trzeciego zdania...
  •  

Henryk Pruthenia

Cytat: Ⓐ Vilén w Lipiec 07, 2012, 00:01:33
Motyla noga, jak przetłumaczyłem dwa pierwsze zdania myślałem, że łatwo to mi pójdzie, a tu nie mogę całkowicie zrozumieć sensu trzeciego zdania...
I co gorsza jesteś gruby.

Vilène

Cytat: Henryk Pruthenia w Lipiec 07, 2012, 00:06:25
Cytat: Ⓐ Vilén w Lipiec 07, 2012, 00:01:33
Motyla noga, jak przetłumaczyłem dwa pierwsze zdania myślałem, że łatwo to mi pójdzie, a tu nie mogę całkowicie zrozumieć sensu trzeciego zdania...
I co gorsza jesteś gruby.
Przynajmniej nie jestem Henrykiem Pruthenią...
  •  

Henryk Pruthenia

No, byłoby za dobrze. A komunistom nie może być z dobrze, o to to nie!

Vilène

Pas.

Nie, nic z tego nie rozumiem absolutnie. Za głupi jestem na takie cóś.
  •  

Henryk Pruthenia

;<

Ja chcę widzieć, co i jak wyjdzie... ;< ;< ;<

Tak się cieszyłem z tego projektu... pominmy Cip Ciaka i wyślijmy komuś innemu!

Vilène

Cytat: Henryk Pruthenia w Lipiec 08, 2012, 22:20:48
pominmy Cip Ciaka i wyślijmy komuś innemu!
Przecież właśnie o to mi chodzi... Może wezmę udział w drugiej edycji, ale tylko wtedy, jak będę w kolejce przed Pruthenią :P.
  •  

Henryk Pruthenia


żuwaczky

Cytat: Henryk Pruthenia w Lipiec 07, 2012, 00:06:25
Cytat: Ⓐ Vilén w Lipiec 07, 2012, 00:01:33
Motyla noga, jak przetłumaczyłem dwa pierwsze zdania myślałem, że łatwo to mi pójdzie, a tu nie mogę całkowicie zrozumieć sensu trzeciego zdania...
I co gorsza jesteś gruby.
XDXDXDXDXD

przepraszam
  •  

Feles

anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
  •  

Todsmer

Cytat: Ⓐ Vilén w Lipiec 07, 2012, 00:01:33
Motyla noga, jak przetłumaczyłem dwa pierwsze zdania myślałem, że łatwo to mi pójdzie, a tu nie mogę całkowicie zrozumieć sensu trzeciego zdania...

Nie jest aż tak źle, ale w dalszym ciągu nie wiem o co chodzi w tej opowieści (to jest opowieść? w sensie kolejne zdania układają się w logiczną całość?).

@Fanael:
Sorry, ale ten Twój konlang jest popierdolony. To dobrze :)

Żeby nie było, że robię zupełny offtop:
Rozumiem, że jeśli mam do wyboru dać wersję mniej elegancką, ale bliższą tłumaczonemu tekstowi, albo wersję bardziej elegancką, ale nie będącą dosłownym tłumaczeniem, mam wybrać tą drugą?
  •