Narzecze wysokopolskie

Zaczęty przez Feles, Wrzesień 17, 2011, 14:10:35

Poprzedni wątek - Następny wątek

Vilène

Cytat: Gubiert w Sierpień 15, 2013, 21:13:28
EDIT: można by spróbować z herbatą półkalkę, np. zielopar.
Dajmy po prostu zioło, odzyskajmy to słowo z rąk bezbożnych marychuanistów.

PS. pielgrzymka → pąć, z jednej strony uwsteczkształtnienie pątnika, z drugiej strony, zdaje się to słowo było niegdyś używane właśnie w takim sensie.

PPS. petarda → pierdziawka, a co, kalkę se strzelim :P.
  •  

Towarzysz Mauzer

#541
CytatEDIT: można by spróbować z herbatą półkalkę, np. zielopar.
Można by i nie kalkować, bo zielo- i tak nie niesie jakiejś wiadomości uszczegółowiającej, co to. A gdyby tak `herbatę` nazwać zaparka, bo czasownik zaparzać najczęściej wobec niej właśnie się stosuje? Zwłaszcza że obok tego jest i mniej szczegółowy napar.
Wtedy `czajnik` będzie zaparnikiem (nie mylić z parnikiem na źmiaki dla świń).

A gdyby tak `kakao` nazwać gniadło, a czekoladę gniadłosłodzą (nie, ta mi się chyba jednak umiarkowanie podoba...)?

CytatPS. pielgrzymka → pąć, z jednej strony uwsteczkształtnienie pątnika, z drugiej strony, zdaje się to słowo było niegdyś używane właśnie w takim sensie.
Wolałbym, żeby pącią nazwać `aleję` albo `trasę` - to jednak potrzebniejsze słowa, z całym szacunkiem dla pątników.

PS. Czy szosa jest słowiańska? EDIT: Nie, nie jest. Z fr. chausseé, a to z łac. calceata, niby `wapnem nałożona`.
PPS. Wielka szkoda, że etymologia.org padło :/
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
  •  

Vilène

Cytat: Towarzysz Mauzer w Sierpień 15, 2013, 22:16:25
PS. Czy szosa jest słowiańska?
Nope, zapożyczenie z francuskiego chaussée.
  •  

Wedyowisz

#543
Cytat: Towarzysz Mauzer w Sierpień 15, 2013, 22:16:25
CytatEDIT: można by spróbować z herbatą półkalkę, np. zielopar.
Można by i nie kalkować, bo zielo- i tak nie niesie jakiejś wiadomości uszczegółowiającej, co to. A gdyby tak `herbatę` nazwać zaparka, bo czasownik zaparzać najczęściej wobec niej właśnie się stosuje? Zwłaszcza że obok tego jest i mniej szczegółowy napar.
Wtedy `czajnik` będzie zaparnikiem (nie mylić z parnikiem na źmiaki dla świń).

Maszynka do zaparć? :p BCh. ztcp proponował naparkę, chyba mniej dwuznaczne; czajnik można by wtedy nazwać naparzalnikem :p

Nb., czajnika częściej używa się do produkcji wrzątku, nie do zaparzania czegokolwiek.

Cytat
A gdyby tak `kakao` nazwać gniadło, a czekoladę gniadłosłodzą (nie, ta mi się chyba jednak umiarkowanie podoba...)?

Ihahaha!

Nie, polski ma taką kulturę słowotwórczą, że złożenia rzadko brzmią dobrze.
стань — обернися, глянь — задивися
  •  

Vilène

sausage fest → kiełbiesiada

Tak, wiem, niezgodne z systemem językowym, ale myślę, że w przypadku tak potocznych określeń można sobie na zabawy językowe jednak pozwolić.
  •  

Henryk Pruthenia

Ale czy te -jada/iada to nie od Olimpjada aby?

Vilène

Cytat: Henryk Pruthenia w Sierpień 22, 2013, 19:09:47
Ale czy te -jada/iada to nie od Olimpjada aby?
Nie, od zwykłej, słowiańskiej biesiady.
  •  

Henryk Pruthenia


spitygniew

A to w tej zabawie dozwolona jest fałszywa dekompozycja?
P.S. To prawda.
  •  

Vilène

Cytat: spitygniew w Sierpień 22, 2013, 20:29:44
A to w tej zabawie dozwolona jest fałszywa dekompozycja?
Ej ej, zaraz zaraz. Kiełbiesiada jest od Kieł(basa)-biesiada, a nie Kiełbies(?!)-(bies)iada. Co prawda niby takie skracanie też nie jest dozwolone, ale myślę że dla tak potocznych określeń można wyjątek zrobić.
  •  

spitygniew

Cytat: Vilén w Sierpień 22, 2013, 21:55:30
Ej ej, zaraz zaraz. Kiełbiesiada jest od Kieł(basa)-biesiada, a nie Kiełbies(?!)-(bies)iada. Co prawda niby takie skracanie też nie jest dozwolone, ale myślę że dla tak potocznych określeń można wyjątek zrobić.
Aa, bo przez przypadek odczytałem "kiełbasiada" (i Pruthenia chyba też sądząc z jego wypowiedzi).

Kolejny autentyk - składacz "poeta". Szkoda tylko, że nijak chyba nie da się od tego utworzyć "poezji", bo wszystkie konkretne derywaty od składać są pozajmowane, a moim zdaniem powinno się utrzymać dotychczasową jasność komunikatywną wypowiedzi (nie móiąc o tym, że składacz może oznaczać bodajże zecera).
P.S. To prawda.
  •  

Silmethúlë

Zawsze można wziąć wierszokletę i wierszoklectwo...
  •  

Henryk Pruthenia

A wiersz jakiego pochodzenia?

Silmethúlë

Ups, faktycznie to chyba jakiś łacinizm czy inszy jermanizm będzie... To jednak nie mam pomysłu.
  •  

Feles

słowokład i słowokładztwo?
anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
  •