Kolejna ciekawostka związana z aswą:
Ludzie posługujący się nią nie znają kalendarza. Do określenia czasu używają wydarzeń, na przykład święto (
түй) czy rewolucja (
рөвөлүссүе). /btw. oba rdzenie są wydarte z innych języków... ciekawe czy będzie ktoś wiedział z jakich i na jakiej zasadzie/ Tutaj używa się całego szeregu odmiany rzeczownika stanowiącego wydarzenie i tworzy z nim frazę ze słówkiem "а", np.:
- а рөвөлүссүетне - przed rewolucją
- а рөвөлүссүеше - do rewolucji
- а рөвөлүссүеде - w czasie rewolucji
- а рөвөлүссүеҗе - nie w czasie rewolucji(!)
- а түйлерге - od świąt
- а түйек - w każde święto, podczas każdego święta
Jeśli mielibyśmy np. święto Marii, to można powiedzieć "od czasu święta Marii"
а Марианы түйге. Jako okolicznik czasu może być wydzielany przecinkiem lub stosowany jako samodzielny równoważnik zdania, kończący się kropką.