Pytania o etymologie w językach różnych

Zaczęty przez Ojapierdolę, Sierpień 26, 2011, 21:12:23

Poprzedni wątek - Następny wątek

poloniok

Cytat: Widsið w Wrzesień 02, 2017, 22:12:01
1. -o- jest z cola.
2. Nazwę tego napoju zapisuje się po prostu "Kofola". Zapis w formie loga na etykiecie nie jest tu istotny.

Znaczy że kofeina + kola = kofola?

No ale co z ty syropem KOFO? Przecież istniał przed kofolą? To musi mieć jakieś znaczenie ten skrót?
  •  

Silmethúlë

#586
1. Czeska Wikipedia używa również pisowni ,,Kofo" (obok ,,KOFO").
2. Syrop powstał wyłącznie dla napoju – w ramach zadania stworzenia kolo-podobnego napoju, wykorzystującego lokalnie dostępną kofeinę.

Ergo: syrop Kofo i napój Kofola powstały razem, zgadywać możemy, że Kofola nazwę wzięła od złączenia kofeiny i Coli, a syrop Kofo od Kofoli, do której stworzenia powstał.

Bez sensu uparłeś się na ten skrót, bo ewidentnie nie jest to żaden skrótowiec od pierwszych znaków czegokolwiek.
  •  

poloniok

Cytat: Silmethúlë w Wrzesień 02, 2017, 22:24:54
1. Czeska Wikipedia używa pisowni ,,Kofo".
2. Syrop powstał wyłącznie dla napoju – w ramach zadania stworzenia kolo-podobnego napoju, wykorzystującego lokalnie dostępną kofeinę.

Ergo: syrop Kofo i napój Kofola powstały razem, zgadywać możemy, że Kofola nazwę wzięła od złączenia kofeiny i Coli, a syrop Kofo od Kofoli, do której stworzenia powstał.

Bez sensu uparłeś się na ten skrót, bo ewidentnie nie jest to żaden skrótowiec od pierwszych znaków czegokolwiek.

Dzięki za wyjaśnienie sprawy

Właśnie czytałem w internecie nazwę tego syropu w dużych literach, dlatego myślałem że to może jakiś skrót
  •  

poloniok

A skąd czeskie słowo skořice (= cynamon) pochodzi?
  •  

Siemoród

Cytat: poloniok w Wrzesień 03, 2017, 14:22:21
A skąd czeskie słowo skořice (= cynamon) pochodzi?
Bo cynamon jest z kory, więc ztąd skorzyca. Podobnie rosyjska корица (również cynamon).
Niech żyje Wolny Syjam!
  •  

Caraig

Czy fińskie eli ("lub") nie jest czasem pożyczką słowiańską?
  •  

Obcy

Cytat: Caraig w Październik 24, 2017, 19:32:14
Czy fińskie eli ("lub") nie jest czasem pożyczką słowiańską?

A nie skandynawską? (vide eller)
  •  

Caraig

No, może być i tak. No to pytanie czy słowiańską, skandynawską czy może jest to przypadkowa zbieżność?
  •  

Widsið

Cytat: Caraig w Październik 25, 2017, 22:57:29
No, może być i tak. No to pytanie czy słowiańską, skandynawską czy może jest to przypadkowa zbieżność?
Skandynawską, konkretnie staroszwedzką (aella(r), aelli(r) > szw. eller).
  •  

poloniok

  •  

Silmethúlë

#595
To tylko moje strzelanie, nie mam żadnych źródeł na poparcie mojego zgadywania, ale:

Wygląda, że sobie uogólnili parę jaký – jak na zaimek který, tworząc trochę dziwnie to kterak. Podejrzewam, że to -ak zerżnęli z jak, bo taka forma brzmi trochę jak żart, wiesz, takie ,,ha ha, zamiast jak, związane z jaký, powiem kterak, bo který ma podobne znaczenie, co jaký".

Przydałoby się sprawdzić, gdzie to słowo najwcześniej wystąpiło – nie zdziwiłoby mnie, gdyby rzeczywiście pochodziło z jakiejś komediowej sztuki teatralnej czy innej książki – ale w sumie też by mnie nie zdziwiło, gdyby było całkiem stare z oryginalnym użyciem nieznanym.

EDIT: dodatkowo – nie ,,czym jest etymologia czeskiego słowa ... ?" – bo jak to czym jest? Etymologią tego słowa. Powinieneś po polsku zapytać ,,jaka jest etymologia słowa ... ?", jeśli chciałeś, by ktoś ci ją opisał.
  •  

poloniok

#596
Cytat: Silmethúlë w Grudzień 04, 2017, 12:47:08
EDIT: dodatkowo – nie ,,czym jest etymologia czeskiego słowa ... ?" – bo jak to czym jest? Etymologią tego słowa. Powinieneś po polsku zapytać ,,jaka jest etymologia słowa ... ?", jeśli chciałeś, by ktoś ci ją opisał.

Szczerzo mówiąc sam się zastanawiałem jak zdawać pytanie. Sądziłem, że analogicznie do "Kim jest ..." mogę również zdawać pytanie "Czym jest etymologia..." ("czym", bo to rzecz, a nie osoba).

Cytat: Silmethúlë w Grudzień 04, 2017, 12:47:08
To tylko moje strzelanie, nie mam żadnych źródeł na poparcie mojego zgadywania, ale:

Wygląda, że sobie uogólnili parę jaký – jak na zaimek který, tworząc trochę dziwnie to kterak. Podejrzewam, że to -ak zerżnęli z jak, bo taka forma brzmi trochę jak żart, wiesz, takie ,,ha ha, zamiast jak, związane z jaký, powiem kterak, bo který ma podobne znaczenie, co jaký".

Przydałoby się sprawdzić, gdzie to słowo najwcześniej wystąpiło – nie zdziwiłoby mnie, gdyby rzeczywiście pochodziło z jakiejś komediowej sztuki teatralnej czy innej książki – ale w sumie też by mnie nie zdziwiło, gdyby było całkiem stare z oryginalnym użyciem nieznanym.

Akurat to słowo jest słowem literackim, a nie potocznym. A więc nie wiem za bardzo czy tak rzeczywiście jest
  •  

Dynozaur

Skoro mówimy którędy zamiast dawnego kędy, to mogło równie dobrze powstać *którak(i) zamiast jak(i) / kak(i).

Widzę tu pełną analogję.
Jaranie się starem forem to pedalstwo, a Kwadrat i Seiphel to ciota i chuj.

P*lsko, cóżeś uczyniła ze swoim chrztem?
  •  

poloniok

Cytat: Dynozaur w Grudzień 04, 2017, 13:44:39
Skoro mówimy którędy zamiast dawnego kędy, to mogło równie dobrze powstać *którak(i) zamiast jak(i) / kak(i).

Widzę tu pełną analogję.

W staropolszczyźnie istniało takie słowo nawet

Ciekawe czy z innymi słowami takie coś istniało/istnieje (któr- + (g)dzie, +(g)dy, etc.)
  •  

Silmethúlë

Rzeczywiście. To wahanie między k- vs któr- tłumaczyłoby literackość słowa. Jestem ciekaw, czy w takim razie gdziekolwiek zachowało się to hipotetyczne *któraki...
  •