Humor, ciekawostki i WTF lingwistyczne

Zaczęty przez Henryk Pruthenia, Sierpień 21, 2011, 13:55:55

Poprzedni wątek - Następny wątek

Wedyowisz

W polskim np. w narzeczu uczniowskim często dodaje się -owa do nazwisk kobiecych (nauczycielek). Im formalniejszy rejestr, tym więcej jakichś dziwnych i wydumanych problemów z rodzajami i przypadkami...
стань — обернися, глянь — задивися
  •  

Dynozaur

Ten renesans końcówki -owa (często w niepoprawnych miejscach, potrafi zastępować nawet -ównę) to właśnie reakcja alergiczna języka na nieodmienność żeńskich nazwisk - nieodmienna forma pozostająca po oddzieleniu nazwiska od imienia w niektórych przypadkach brzmi dziwnie i sztucznie ("Chodźmy do Nowak").

To tylko dowód na to, że nieodmienność nazwisk jest wynaturzeniem.
Jaranie się starem forem to pedalstwo, a Kwadrat i Seiphel to ciota i chuj.

P*lsko, cóżeś uczyniła ze swoim chrztem?
  •  

Noqa

To dowód, że nazwiska są wynaturzeniem. Wróćmy do czasów, gdy były tylko imiona!
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
  •  

Wedyowisz

#2298
Mi się ta reinterpretacja -owa jako końcówki po prostu osobowo-żeńskiej podoba. Sprawdzanie za każdym razem, czy chodzi o nazwisko panieńskie, czy odmężowskie byłoby niesłychanie upierdliwe w sytuacji, gdy ,,system" tego nie podtrzymuje. Przydaje się i w żeńskich nazwach wykonawczyń zawodów skuli częstego braku dobrej alternatywy.
стань — обернися, глянь — задивися
  •  

Vilène

Cytat: Silmethúlë w Luty 23, 2014, 14:56:16
Posesywnych nazwisk najwięcej jest jednak w czeskim i słowackim. W końcu nawet Harry'ego Pottera napisała J. K. Rowlingová.
Za to ta słynna tenisistka to Anna Kurnikovová. Dziękuję, z dwojga złego wolę już polską nieodmienność.
  •  

Dynozaur

Macie jakieś angielskie słowa, które pół życia zapisywaliście źle. U mnie to jest:
lightning, nie: lighting
establishment, nie: estabilishment
appropriate, nie: appriorate
municipality, nie: muncipality

I pewnie parę innych, których w tym momencie nie jestem w stanie sobie przypomnieć.
Jaranie się starem forem to pedalstwo, a Kwadrat i Seiphel to ciota i chuj.

P*lsko, cóżeś uczyniła ze swoim chrztem?
  •  

Noqa

Film promujący polskie diakrytyki

Uwielbiam ten preskryptywistyczny desperacki bullshit.
Rzeczywiście, "robić laskę" zamiast "łaskę" i "dziecko do kata" zamiast "do kąta" to są problemy, które dotykają nas boleśnie każdego dnia.

EDIT: Co do Dynka - myślę, że 50% tych z podwójnymi literami.
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
  •  

ArturJD

Film mi się podoba, ale jeszcze lepsze są pod nim komentarze... broniac niepisania polskich znakow przez argument, ze "jezyk ewoluuje".
  •  

Silmethúlë

Komentarz znajomego na Facebooku do słów ukraińskiego komaryka, muszę przyznać, że śmiechłem.

«A, faktycznie, zawsze zapominam że u nich 'g' to 'h'; potem człowiek czyta "Взяв собі за жіночку, гей" i myśli że to jakiś hender sonh..»
  •  

Qrczak

Cytat: Dynozaur w Luty 23, 2014, 23:37:41
Macie jakieś angielskie słowa, które pół życia zapisywaliście źle. U mnie to jest:
lightning, nie: lighting
establishment, nie: estabilishment
appropriate, nie: appriorate
municipality, nie: muncipality
Owszem:
achieve — archieve
crucial — cruical
  •  

CookieMonster93

Ja pisałem libray zamiast library.
English C1/2 Nederlands B2/C1 中文 B1 Čeština A2/B1
  •  

Ghoster

#2306
[...........]
  •  

Widsið

"Definitely", zgwałcone na wszystkie sposoby.
  •  


Vilène

Cytat: Jątrzeniot w Luty 24, 2014, 20:39:54
odmiana przez przypadki > brak odmiany przez przypadki
No a ja właśnie dzisiaj widziałam takie zdanie:

our only goal is to end victim blaming and the promotion of a positive rape culture.

,,naszym celem jest zakończenie obwiniania ofiar i promocja pozytywnej kultury gwałtu"
CZY
,,naszym celem jest zakończenie obwiniania ofiar i promocji pozytywnej kultury gwałtu" (,,kultury pozytywnego gwałtu"?)
  •