Językoznawstwo > Lingwistyka ogólna

Etymologijni szujodruhowie, czyli fałszywe kognaty

<< < (2/211) > >>

愚蠢茶:
Cipa wbrew pozorom nie pochodzi od chińskiego 雞巴 (jība)…  : DDDD
@Down, @Downdown: Przeplasiam. : c
Następnym razem będę pamiętać, żeby zanim dodam posta przejrzeć całe poprzednie forum – w poszukiwaniu odpowiedzi na pytanie «Czy ktoś tego już nie napisał wcześniej?» : I

Silmethúlë:
Bylo podane na starym forze. Poza tem, jak dajecie obce slowo o nieco inny znaczeniu niż polski odpowiednik - dawajcie tluaczenie.

Pingǐno:

--- Cytat: 愚蠢茶 w Sierpień 22, 2011, 11:06:26 ---Cipa wbrew pozorom nie pochodzi od chińskiego 雞巴 (jība)…  : DDDD

--- Koniec cytatu ---
Bëło na starym.


Vilén:

--- Cytat: Dynozaur w Sierpień 22, 2011, 09:14:36 ---Niestety, ale Miodek się myli. Poczta to zniekształcenie wcześniejszej "poszty" (czyli zwykły "europeizm"). A poczta i poczet to już dwie różne rzeczy.

No sorry, nikt mi nie wmówi, że "poczta" jest słowiańska. Chyba Miodka poniosła fantazja.

--- Koniec cytatu ---
+1. Nie siejmy tu jakichś dziwnych goropizmów…

Mścisław Bożydar:
PIE *skeud (łucznik) i skaut.

Nawigacja

[0] Indeks wiadomości

[#] Następna strona

[*] Poprzednia strona

Nie udało się pochwalić
Pochwalanie...
Idź do wersji pełnej