Autor Wątek: Luki słownikowe  (Przeczytany 67185 razy)

Offline spitygniew

Odp: Luki słownikowe
« Odpowiedź #225 dnia: Kwiecień 17, 2019, 21:35:25 »
Ej, tak z ciekawości - Ty masz w ogóle prawo jazdy? Xd
Nie, jestem człowiekiem XXI wieku.
P.S. To prawda.
 
Pochwalili: Torkan

Offline Obcy

  • Chwała Semienowi i Hordenowi!
  • Uciekinier
  • Wiadomości: 1 812
  • Pochwalisze: 32 razy
  • Zarządca Kontynentu Istanbudzkiego
Odp: Luki słownikowe
« Odpowiedź #226 dnia: Maj 29, 2019, 18:12:02 »
Może na starym forum ktoś o tym wspominał, ale język polski nie ma żadnego potocznego ani tym bardziej wulgarnego określenia na spermę/nasienie, a większość języków europejskich posiada to słowo w jakiś sposób nacechowane.
 

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 785
  • Pochwalisze: 360 razy
  • Wiecznie obserwowany
Odp: Luki słownikowe
« Odpowiedź #227 dnia: Maj 29, 2019, 19:09:57 »
Spust xD
PFJ to Dyskord, a nie to martwe poletko pana Bucefała...
 

Offline elslovako

Odp: Luki słownikowe
« Odpowiedź #228 dnia: Maj 29, 2019, 22:07:58 »
Jest też spyra przecież, chociaż ostatnio coraz rzadziej to słyszę
 

Offline Caraig

Odp: Luki słownikowe
« Odpowiedź #229 dnia: Maj 30, 2019, 00:41:10 »
Jest też spyra przecież, chociaż ostatnio coraz rzadziej to słyszę
Myślałem, że to tylko na pewnym forum młodzieży katolickiej.
 

Odp: Luki słownikowe
« Odpowiedź #230 dnia: Czerwiec 06, 2020, 23:24:41 »
Brakuje w polskim odpowiednika angielskiego "gun", "broń palna" to jednak nie to. A gnaty, spluwy czy giwery zbyt kolokwialne.

Chociaż z tego co widzę, to nie tylko polski ma ten kłopot.
 
Pochwalili: Kazimierz, Boletto

Offline Ainigmos

Odp: Luki słownikowe
« Odpowiedź #231 dnia: Marzec 29, 2021, 19:18:36 »
Przydałby się w polszczyźnie odrębny znaczeniowo wyraz odnośnie czasu w sensie gramatycznym jak w angielszczyźnie tence , obok sensu fizycznego jako wymiar.
« Ostatnia zmiana: Marzec 30, 2021, 07:38:47 wysłana przez Ainigmos »
Słownictwo nie może upodobnić się do poharatanego wykorzeniającymi wtrętami drzewa bez korzeni - oto hasło czyścielskiego słowodzieja
 

Offline Toivo

Odp: Luki słownikowe
« Odpowiedź #232 dnia: Kwiecień 03, 2021, 20:34:48 »
Brakowało mi ostatnio polskiego słowa na hijack, szczególnie w kontekście ideologii.
 

Offline Boletto

Odp: Luki słownikowe
« Odpowiedź #233 dnia: Kwiecień 04, 2021, 01:27:25 »
siemajacek  ;)
 

Offline Siemoród

Odp: Luki słownikowe
« Odpowiedź #234 dnia: Wrzesień 10, 2021, 23:54:25 »
Brakuje mi w polszczyźnie i innych językach słów typu 'którykolwiek z dwu', 'żaden z dwu' tak jak mamy oba 'każdy z dwu'. Trochę mnie zawsze gryzie kiedy ktoś mówi którykolwiek lub żaden, a rzecz idzie o dwuch przedmiotach.

Jak to wygląda w językach z żywą liczbą podwójną?
Niech żyje Wolny Syjam!
 

Offline Boletto

Odp: Luki słownikowe
« Odpowiedź #235 dnia: Wrzesień 11, 2021, 00:19:25 »
 Angielski wikisłownik podaje, że islandzkie hvor tak funguje.
 

Offline Asgair

Odp: Luki słownikowe
« Odpowiedź #236 dnia: Wrzesień 11, 2021, 01:48:36 »
Brakuje mi w polszczyźnie i innych językach słów typu 'którykolwiek z dwu', 'żaden z dwu' tak jak mamy oba 'każdy z dwu'. Trochę mnie zawsze gryzie kiedy ktoś mówi którykolwiek lub żaden, a rzecz idzie o dwuch przedmiotach.

Jak to wygląda w językach z żywą liczbą podwójną?

W fińskim (bez żywej liczby podwójnej) mają kumpi, kumpikaan, jompikumpi.
 
Pochwalili: Siemoród

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 785
  • Pochwalisze: 360 razy
  • Wiecznie obserwowany
Odp: Luki słownikowe
« Odpowiedź #237 dnia: Wrzesień 11, 2021, 10:13:06 »
Brakuje mi w polszczyźnie i innych językach słów typu 'którykolwiek z dwu', 'żaden z dwu' tak jak mamy oba 'każdy z dwu'. Trochę mnie zawsze gryzie kiedy ktoś mówi którykolwiek lub żaden, a rzecz idzie o dwuch przedmiotach.

Jak to wygląda w językach z żywą liczbą podwójną?

No tym się przecież różniło ki od który (dual., jak wtóry) pierwotnie.
PFJ to Dyskord, a nie to martwe poletko pana Bucefała...
 

Offline Siemoród

Odp: Luki słownikowe
« Odpowiedź #238 dnia: Wrzesień 11, 2021, 12:09:26 »
Brakuje mi w polszczyźnie i innych językach słów typu 'którykolwiek z dwu', 'żaden z dwu' tak jak mamy oba 'każdy z dwu'. Trochę mnie zawsze gryzie kiedy ktoś mówi którykolwiek lub żaden, a rzecz idzie o dwuch przedmiotach.

Jak to wygląda w językach z żywą liczbą podwójną?

No tym się przecież różniło ki od który (dual., jak wtóry) pierwotnie.
No tak, te zaimki pytajne kojarzę, wielkożmudzki ma podobnie kuris 'który' i katras 'który z dwu', ale oprócz tego też kai katras 'któryś z dwu' i niekatras 'żaden z dwu'. Ciekawiło mnie natomiast istnienie zaimka nieokreślonego i przeczącego, bo tych mi brakuje czasem w polszczyźnie, a chyba nawet w staropolszczyźnie ki i który nie były stosowane konsekwentnie.
« Ostatnia zmiana: Wrzesień 11, 2021, 14:11:20 wysłana przez Siemoród »
Niech żyje Wolny Syjam!