Rodzki:
koń → kön
ogier → šerbec
klacz → kobula
źrebię → šerbenåk
krowa → korva
byk → tur
kura → kura
kogut → kukot
kurczak → kyrenåk
kaczka → otåv
gęś → gös
indyk → kolkan
świnia → svina
prosiak → pörsenåk
owca → övika (z trochę dziwnym rozwojem jeru)
baran → baran
jagnię → jägenåk
koza → koza
kozioł → közel
Cytat: ★ Vilén w Grudzień 19, 2012, 22:02:57
Rodzki:
ogier → šerbec
klacz → kobula
kaczka → otåv
indyk → kolkan
Podobają mi się te słowa. Czy to Twój wymysł, czy jakieś zapożyczenie, czy może jest to poparte czym innym?
Cytat: CookieMonster93 w Grudzień 19, 2012, 22:09:22
Podobają mi się te słowa. Czy to Twój wymysł, czy jakieś zapożyczenie, czy może jest to poparte czym innym?
Trzy pierwsze to słowa odziedziczone z prasłowiańskiego, kognaty ,,źrebaka", ,,kobyły" i rosyjskiej
utki, ostatnie to zapożyczenie szwedzkie z małą metatezą.
Staroryg.
koń - hestir [ˈhestir]
ogier - hross [ˈhrɔsː]
klacz - merir [ˈmerir]
źrebię - fole [ˈfɔle]
krowa - kýr [ˈkʰyːr]
byk - þjórir [ˈθjoːrir]
cielę - kalfir [ˈkʰalfir]
kura - höyna [ˈhøyna]
kogut - hane [ˈhane]
kurczak - kjyklingir [ˈkʰjykʰliŋir]
kaczka - önd [ˈønt]
kaczor - öndreke [ˈøntrekʰe]
gęś - gaus [ˈkaʊs]
gąsior - gasse [ˈkasːe]
świnia - svín [ˈswiːn]
prosiak - grísslingir [ˈkriːsliŋir]
owca - fær [ˈfær]
baran - veðir [ˈweðir]
jagnię - lamb [ˈlamp]
koza - geit [ˈkeɪtʰ]
kozioł hafir [ˈhavir]
Słowo na "indyka" na etapie starorygiskim nie istnieje, ponieważ doba starorygiska dobiega końca zanim te zwierzęta stają się znane w Skandynawii.
kýr jest może kognatem z cornus, a hane z ang. hen, a merir z ang. mare?
Za to słowo na kurczaka mnie bawi, trochę dźwiękonaśladowcze.
Hross to jakaś przestawka?
Hane i merir się zgadzają, kýr jest kognatem cow, kjyklingir jest kognatem chicken, a jeśli chodzi o hrossa, to przestawka była w staroangielskim :)
wielecki:
koń - kóň
ogier - žårbc
klacz - kobëla
źrebię - žårbjã
krowa - karwa
byk - bëk
kura - kura
kogut - kogut
kurczak - kurčã
kaczka - kačka
kaczor - kačór
gęś - gãs
gąsior - gąsór
indyk - truta
świnia - sjëňå
prosiak - parsã
owca - wówca
baran - barån
jagnię - jagňã
koza - koza
kozioł - kozel
Szybski:
koń - heggiss
ogier - stod
klacz - marcha
źrebię - fol
wałach - gelleggs
osioł - esils
krowa - kús
byk - tors
wół - ochsa
cielę - kalbs
kura - henna
kogut - kochs
kurczak - kükén
kaczka - ands
gęś - gans
gołąb - dova
świnia - swín
prosiak - swinnleggs
wieprz -hweggs
owca - äws
baran - skép
jagnię - lambs
koza - gets
[...........]
Cytat: Widsið w Grudzień 29, 2012, 00:59:22
(...) kjyklingir jest kognatem chicken (...)
Sory że tak odpowiadam rok po poście, ale właśnie przeglądałem ten wątek.
Kjyklingir wygląda mi na odpowiednik angielskiego
cockling (jeśli takie słowo istnieje), a nie
chicken.
Chicken również pochodzi od cock :)