Twórczość w użyciu > Tłumaczenia

Powiedz coś po …

<< < (3/7) > >>

tob ris tob:
Nienazwany szkic:

m̈v s̊s̀ v̈ x̂-p̂s̀q.
[məv ˈsɔ.sɛ xa‿ˈpa.sɛq]

A teraz to przeanalizuję i jasne już będzie, dlaczego są to słowa z polskiego:
m-v - mówić, powiedzieć
_ə - imperatyw
s-s- - coś
_ɔ_ɛ - akuzatyw
v̈ - w
x̂ - rodzajnik męski określony
p-s-q - język (od abdżad, roboczej nazwy)
_a_ɛ - nominatyw

autox3:
Korsźy grźź ďbiih gujjäma posz
Powiedz coś po gunjama

Toivo:
Verñelma: Sanei mitoi Verñelman.

Sane-imi-toiVêrñélma-npowiedzieć-IMPco-teżV.-LOCPowiedz coś w Verñelmie.

mojeanin:
Šagatje du veng i Seegaja!

Todsmer:
Szybski

Sag hwat in sibbsko!

/ˈsɑɡ ˌʍɑt in ˈsibːʃɔ/

Mówić-IMP-SG coś-ACC w szybski-INSTR.

Nawigacja

[0] Indeks wiadomości

[#] Następna strona

[*] Poprzednia strona

Nie udało się pochwalić
Pochwalanie...
Idź do wersji pełnej