Etymologijni szujodruhowie, czyli fałszywe kognaty

Zaczęty przez Mścisław Bożydar, Sierpień 22, 2011, 00:35:44

Poprzedni wątek - Następny wątek

spitygniew

Francuskie des jako rodzajnik nieokreślony i deux. Serio do teraz podejrzewałem, że to wynik rozwoju znaczeniowego jak w przypadku polskiego parę.
P.S. To prawda.
  •  

Widsið

Fr. ailleurs /a.jœʁ/ "gdzie indziej" i rum. aiurea /aˈju.re̯a/ "ts."
  •  

Silmethúlë

  •  

Widsið

Fr. łac. aliorsum "w innym kierunku", rum. aliubi re "o czymś innym", przy czym to znaczenie w aiurea również jest zachowane we frazeologii, np. a vorbi aiurea "gadać od rzeczy". Pierwsza część to oczywiście kognat, cf. łac. alius "inny". Druga jest w obu wypadkach świetnie wyjaśnialna przez jeden język, ale w drugim napotyka na problemy formalne, przy czym obie są poświadczone.
  •  

Ghoster

#844
[...........]
  •  

Ainigmos

#845
hel. ψυχή  /psyːˌkʰɛ̌ː/  "motyl"  i  pl. bzyk (np. bzyk gnojka)
Słownictwo nie może upodobnić się do poharatanego wykorzeniającymi wtrętami drzewa bez korzeni - oto hasło czyścielskiego słowodzieja
  •  

Pluur

Cytat: Ainigmos w Luty 17, 2018, 22:31:58
hel. χυχή  /psyːˌkʰɛ̌ː/  "motyl"  i  pl. bzyk (np. bzyk gnojka)
Zamiast psi dałeś chi :(
  •  

Kazimierz

  •  

Ainigmos

Słownictwo nie może upodobnić się do poharatanego wykorzeniającymi wtrętami drzewa bez korzeni - oto hasło czyścielskiego słowodzieja
  •  

SchwarzVogel

Staro-wysoko-niemieckie

haram

i

Niemieckie

Haram
  •  

Widsið

Co w tym dziwnego, biorąc pod uwagę kompletnie niezwiązane znaczenie?
  •  

SchwarzVogel

Widziałem znaczenia dawnych germańskich har(a)m  tłumaczone jako 'wstyd, hańba, Schande' więc pomyślałem, że się trochę pokrywają. Może i nie.
  •  

Ainigmos

#852
hel. ῥίζα  /r̥ísˌda/  "korzeń, rdzeń, rasa"  i  pl. rdzeń
Słownictwo nie może upodobnić się do poharatanego wykorzeniającymi wtrętami drzewa bez korzeni - oto hasło czyścielskiego słowodzieja
  •  

Ghoster

#853
[...........]
  •  

Ainigmos

hel. ἀνδρός (nom. ἀνήρ)  "mężczyzna"  i  pl. jądro
Słownictwo nie może upodobnić się do poharatanego wykorzeniającymi wtrętami drzewa bez korzeni - oto hasło czyścielskiego słowodzieja
  •