Rodzajnik w j. niderlandzkim
het lidwoord /ˈlɪtwoːrt/ — rodzajnik
Rodzaj | nieokreślony | określony |
męski | een [ən] // Ø | de [də] |
żeński | een [ən] // Ø | de [də] |
nijaki | een [ən] // Ø | het [hɛt]~[ət]* |
l. mnoga | Ø | de [də] |
Rodzajnik een (zapisywany również nieformalnie jako 'n) nie występuje z rzeczownikami niepoliczalnymi.
*[hɛt] wymawiamy w zasadzie tylko podkreślając oraz na początku zdania, co więcej [ət] nieformalnie zapisuje się 't.
Podstawowa zasada doboru rodzajnika określonego / nieokreślonego jest taka jak w pozostałych językach germańskich. Jeżeli mówimy o czymś jedynym w swoim rodzaju albo odnosimy się do rzeczownika wspomnianego wcześniej lub już nam znanego, to używamy rodzajnika określonego. Jeżeli zaś wspominamy coś po raz pierwszy, wtedy dobieramy nieokreślony. Wszystkie pozostałe niuanse będą poniżej. ;-)
Pierwszym aspektem doboru rodzajnika, który może być odrobinę nietuzinkowy, jest dobór
rodzajnika określonego w funkcji
generalizującej, odnoszącej się do
całej kategorii, zwłaszcza po przyimkach!
Ik ga naar Leuven met de auto.
Jadę do Leuven autem.
De hond is een zoogdier.
Pies jest ssakiem.
Ben je al bij de bakker geweest?
Czy byłeś już u piekarza?
Opuszczanie rodzajnika
1. W połączeniach z liczebnikiem.
Ze wachten op jou in kamer 112.
Czekają na ciebie w pokoju 112.
De informatie over verleden tijden vind je op pagina 106.
Informacje o czasach przeszłych znajdziesz na stronie 106.
Sorry, ik heb weinig tijd.
Przepraszam, mam mało czasu.
2. Przy określeniach czasu, np. latach, miesiącach, dniach.
In juni gaan we samen naar Brussel
W czerwcu jedziemy razem do Brukseli.
Op maandagavond zien we elkaar in het restaurant.
W poniedziałek wieczorem spotykamy się w restauracji.
Sinds 1995 heb ik hem niet gezien.
Nie widziałem go od 1995 r.
Wyjątkiem od tej reguły są pory roku: in de zomer, in de herfst, in de winter, in de lente
3. Przy nazwach zawodów.
Guus is student economie.
Guus jest studentem ekonomii.
Joke is lerares Nederlands.
Joke jest nauczycielką niderlandzkiego.
Mijn oom is ingenieur.
Mój wujek jest inżynierem.
4. Przy imionach, nazwach własnych, o ile nie są częścią jakiejś nazwy lub nazwą jakiegoś dzieła.
Jan heeft een hond.
Jan ma psa.
De Piotr i Paweł is genoemd naar Piotr en Paweł.
Piotr i Paweł jest nazwany po Piotrze i Pawle.
Ik studeer aan de Adam Mickiewicz Universiteit.
Studiuję na Uniwersytecie im. Adama Mickiewicza.
5. Przy zwrotach do adresata, jeśli są użyte z imieniem i/lub nazwiskiem.
Koning Filip is sinds 21 juli 2013 de zevende koning van België.
Król Filip od 21.07.2013 r. jest siódmym królem Belgii.
Meneer Willems vertrekt op dinsdagavond.
Pan Willems wyrusza we wtorek wieczorem.
ALE:
De koningin bedankt voor de coöperatie.
Królowa dziękuje za współpracę.
6. Przy niektórych nazwach geograficznych:
Z RODZAJNIKIEM | BEZ RODZAJNIKA |
ulice, place, drogi de A3 de Schapenstraat het Martelarenplein ALE: Muntstraat 70 | kontynenty, kraje, prowincje Europa Azië België Friesland |
rzeki, jeziora, morza, akweny de Noordzee de Oder het IJsselmeer | miasta i wsie Warschau Moskou Amsterdam |
parki i lasy het Wandelpark het Wonderwoud | — |
pasma górskie de Ardennen de Tatra | — |
nazwy geograficzne w liczbie mnogiej de Filipijnen de Verenigde Staten | — |
7. Przy rzeczownikach niepoliczalnych i abstrakcyjnych (które nie są dookreślone).
Peter denkt vaak aan liefde.
Peter często myśli o miłości.
Ik heb hout nodig voor de winter.
Potrzebuję drewna na zimę.
8. Przy nazwach chorób.
Ik heb griep / diarree / longontsteking / kiespijn.
Mam grypę / biegunkę / zapalenie płuc / ból zęba trzonowego.
9. Przy niektórych przyimkach: zonder, met (o ile jest przeciwstawne do zonder), qua, per, pro, via
Tijdens de winter ga ik nooit buiten zonder jas.
Podczas zimy nigdy nie chodzę na dwór bez kurtki.
Met ziektekostenverzekering hoeft ziek zijn absoluut geen financiële ramp te worden.
Z ubezpieczeniem na koszty zdrowotne bycie chorym absolutnie nie musi stać się finansową katastrofą.
Je betaalt 3 euro per stuk.
Płacisz 3€ za sztukę.
10. Przy niektórych stałych wyrażeniach.
aan tafel aan zee in bed naar huis naar bed naar school op school op straat op kamers op tv op tafel bij gelegenheid bij uitzondering buiten adem buiten bereik naar keuze naar wens in geval van op voorwaarde op verzoek op aanvraag op tijd volgens plan volgens afspraak van beroep te vuur en te zwaard met hart en ziel met paard en zaak op water en brood door merg en been | przy stole nad morzem w łóżku do domu do łóżka do szkoły w szkole na ulicy na stancji w telewizji na stole przy okazji w drodze wyjątku bez tchu (out of breath) poza zasięgiem wg wyboru wedle życzenia w przypadku + D. pod warunkiem na prośbę na zapytanie na czas zgodnie z planem zgodnie z umową / ustaleniami z zawodu ogniem i mieczem sercem i duszą z całym dobytkiem o chlebie i wodzie do szpiku kości |
UWAGA
Jeżeli dany rzeczownik określa przydawka, to MUSI on być poprzedzony rodzajnikiem, nawet jeśli wg zasad bez tej przydawki by nie był.
Ik woon in Amsterdam. — Ik woon in het mooie Amsterdam.
Mieszkam w [pięknym] Amsterdamie.
Sauce: Niderlandzki Gramatyka z ćwiczeniami by Katarzyna Wiercińska
ISBN: 978-83-7788-746-2