Nieeeee. Zebranie się jeszcze nastąpi. O 的, 得, tego co się może w chińskim zachowywać jak rzeczownik (spoiler - niemal wszystko), o mieszaniu się leksyki ze składnią, o tym, że czasem znaczenie zdania zmienia to, że się nie użyło danego słowa i nie na zasadzie, że się użyło jednego, a nie drugiego, tylko na takiej, że Chińczyk wie, kiedy się spodziewać słowa i że jego brak jest w istocie zamarkowaniem.