Etymologijni szujodruhowie, czyli fałszywe kognaty

Zaczęty przez Mścisław Bożydar, Sierpień 22, 2011, 00:35:44

Poprzedni wątek - Następny wątek

Siemoród

Niech żyje Wolny Syjam!

Úlfurinn

smrt zidum

Ainigmos

Słownictwo nie może upodobnić się do poharatanego wykorzeniającymi wtrętami drzewa bez korzeni - oto hasło czyścielskiego słowodzieja

Ainigmos

Słownictwo nie może upodobnić się do poharatanego wykorzeniającymi wtrętami drzewa bez korzeni - oto hasło czyścielskiego słowodzieja
  •  

Úlfurinn

afarskié kuta, węgierskié kutya i macedońskié куче - pies
smrt zidum

Łudomian

Przy imek za dla czasu

Ainigmos

#1011
akad. balāt "bez" i pl. obalać
Słownictwo nie może upodobnić się do poharatanego wykorzeniającymi wtrętami drzewa bez korzeni - oto hasło czyścielskiego słowodzieja

Łudomian

Przy imek za dla czasu
  •  

Reiki98

Japońskie そう (sou) i angielskie 'so"- to samo ( w znaczeniu: " tak /w ten sposób")

SchwarzVogel

Cytat: Boletto w Grudzień 07, 2020, 10:20:19
skład i ang. squad

Od czasu do czasu zastanawiam się, czy w w przypadku współczesnych znaczeń "drużyna sportowa", a dalej  "drużyna w ogóle, paczka, zgraja". itd Nie ma wpływu semantycznego podobnie brzmiącego angielskiego słowa?

Przed XX wiekiem i fusbolem chyba "skład" nie był używany nigdy do nazywania grupy ludzi?


Ainigmos

#1015
pica "łaknienie spaczone" i pizza
Słownictwo nie może upodobnić się do poharatanego wykorzeniającymi wtrętami drzewa bez korzeni - oto hasło czyścielskiego słowodzieja

SchwarzVogel

  •  

mijero

lawa i lawina
Na dodatek oba słowa ostatecznie z łaciny.
Boć wiem, trzeba mi prawdę powiedzieć:
przez cudzy język w cudze ręce włodźstwa zachodziły.
  •  

Ainigmos

akad. šipik bāṣi "wydma piaskowa" i pl. nasypek piasku
Słownictwo nie może upodobnić się do poharatanego wykorzeniającymi wtrętami drzewa bez korzeni - oto hasło czyścielskiego słowodzieja
  •  

Łudomian

Przy imek za dla czasu
  •