Nie wiem, czy dobrze robię, zakładając ten wątek, ale chciałbym się dowiedzieć co nieco o zmianach fonetycznych. Nie pytam o konkretne przykłady, ale o coś w rodzaju np. ,,samogłoski w okolicy samogłosek przednich mają tendencje do uprzedniania" albo ,,afrykaty mogą się uprościć do jednego ze składników".
Najbardziej mi chodzi o to, w jaki sposób spółgłoski mogą wpływać na samogłoski. Bo spółgłoski -> spółgłoski to jasne, jakieś uproszczenia, upodobnienia lub rozpodobnienia. Samogłoski -> samogłoski to jakieś przegłosy itp, samogłoski -> spółgłoski to palatalizacje itp.
Byłbym wdzięczny gdyby ktoś był taki dobry, żeby zrobił jakieś krótkie opracowanie albo listę, albo też zalinkował jakiś artykuł na ten temat.
To było pierwsze pytanie, może drugie trochę mniej związane z tematem - są jakieś spółgłoskowe ,,odpowiedniki samogłosek" (półsamogłoski?) prócz j - i i w - u? A jeśli tak, to jakie?
Skojarzył mi się problem wymowy PIE. laryngeałów (http://en.wikipedia.org/wiki/Laryngeal_theory#Pronunciation) i zabarwiania przez nie późniejszych samogłosek.
Cytatsą jakieś spółgłoskowe ,,odpowiedniki samogłosek" (półsamogłoski?) prócz j - i i w - u? A jeśli tak, to jakie?
Zaokrąglone [ɥ]-[y], niezaokrąglone [ɰ]-[ɯ], i ponoć jakieś centralne
Ponoć [ʕ] = [ɑ̯] w fińskim.
Dzięki.
Mam jeszcze jedno pytanie. Czy możliwe jest przejście spółgłosek nosowych w zwarcie krtaniowe między samogłoskami?
Szpéceh nié jesteh, ale odnosowienia, chyba sou moƶliwe c'nie?
PS: Jeśli takie s → i, albo g → m moƶliwe, to czemu nié? (http://kneequickie.com/kq/TCL/Indo-European#Latin_to_Romanian)
Cytat: Towarzysz Mauzer w Czerwiec 27, 2013, 18:17:12
Skojarzył mi się problem wymowy PIE. laryngeałów (http://en.wikipedia.org/wiki/Laryngeal_theory#Pronunciation) i zabarwiania przez nie późniejszych samogłosek.
Myślałem, że naukowcy już dawno pogodzili się z faktem, że spółczesny człowiek nie byłby w stanie wymówić aryjskich laryngałów (jakkolwiek one nie brzmiały).
Cytat: Pluur w Czerwiec 27, 2013, 21:34:26
Szpéceh nié jesteh, ale odnosowienia, chyba sou moƶliwe c'nie?
PS: Jeśli takie s → i, albo g → m moƶliwe, to czemu nié? (http://kneequickie.com/kq/TCL/Indo-European#Latin_to_Romanian)
Łacińskie <gn> było ZTCP tak naprawdę [Nn], więc zmiana w rzeczywistości była nieco mniej ekstremalna (i paralelna do kt > pt; ăsta e un fapt!).
Cytat: DynozaurMyślałem, że naukowcy już dawno pogodzili się z faktem, że spółczesny człowiek nie byłby w stanie wymówić aryjskich laryngałów (jakkolwiek one nie brzmiały).
Panlaryngizm postuluje, że po przyjściu mesjasza nasze krtanie zostaną przemienione, co pozwoli nam ponownie wymawiać PIE tak jak rodzimi użytkownicy.
CytatŁacińskie <gn> było ZTCP tak naprawdę [Nn], więc zmiana w rzeczywistości była nieco mniej ekstremalna (i paralelna do kt > pt; ăsta e un fapt!).
Ona w ogóle jest ekstremalna tylko kiedy jest wyjęta z kontekstu. Równie dobrze w polskim są równie sensacyjne przemiany głoskowe typu:
z > ś (jakaś straszna lenicja?!). A to normalne upodobnienie pod względem miejsca wymowy.
Cytat: Towarzysz Mauzer w Czerwiec 29, 2013, 19:58:18
CytatŁacińskie <gn> było ZTCP tak naprawdę [Nn], więc zmiana w rzeczywistości była nieco mniej ekstremalna (i paralelna do kt > pt; ăsta e un fapt!).
Ona w ogóle jest ekstremalna tylko kiedy jest wyjęta z kontekstu. Równie dobrze w polskim są równie sensacyjne przemiany głoskowe typu: z > ś (jakaś straszna lenicja?!).
n > ś / k_
i !!
No nie, zmiany diachroniczne to w ogóle przemilczałem, bo tam za łatwo o takie, szło mi o wymiany w systemie.
Cytat: Gubiert w Czerwiec 29, 2013, 19:51:26Panlaryngizm postuluje, że po przyjściu mesjasza nasze krtanie zostaną przemienione, co pozwoli nam ponownie wymawiać PIE tak jak rodzimi użytkownicy.
Lól, przeczytałem "przemielone".
Ciekawa religja, trzeba rzec...
Cytat: tqr w Czerwiec 27, 2013, 21:10:26
Czy możliwe jest przejście spółgłosek nosowych w zwarcie krtaniowe między samogłoskami?
Interwokalicznie wydaje się to mało prawdopodobne, bo w takim otoczeniu prędzej zrobiłby się z tego jakiś aproksymant niż zaszłaby denasalizacja z późniejszą debukalizacją. Nie mówię jednak nie, widziałem w natlangach gorsze zmiany.
Kojarzy ktoś stronę z wykazem wielu zmian fonetycznych z wielu języków?
http://kneequickie.com/kq/Category:Portage
Nie o to mi chodziło. Tam każdy dźwięk miał swoją stronę i miał wypisane dźwięki ze i we które się zamienił
Hmm no to nie wiem
Cytat: Maorycy w Kwiecień 19, 2017, 21:34:07
Kojarzy ktoś stronę z wykazem wielu zmian fonetycznych z wielu języków?
Searchable Index Diachronica? (http://chridd.nfshost.com/diachronica)
Dzięki, właśnie to