Humor, ciekawostki i WTF lingwistyczne

Zaczęty przez Henryk Pruthenia, Sierpień 21, 2011, 13:55:55

Poprzedni wątek - Następny wątek

Noqa

#1155
I tak uważam, że mój system liczbowy przebija wszystko :P
Nie osadziłem go w żadnym języku, ale nie widzę też powodu, aby miało to być problematyczne (choć nazwy wielu liczb będą się pokrywać ze słowami - ale można przecież jakoś je oznaczać, o ile sam kontekst nie wystarczy)
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
  •  

Feles

anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
  •  

Noqa

Nie szkodzi, a myślisz, że tym etnolingwistom naprutym ayahuaską to niby można wierzyć? :>
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
  •  

spitygniew

Cytat: Towarzysz Mauzer w Sierpień 12, 2012, 01:22:55
CytatDzisiejsi Grecy nazywają siebie "Rhomioi"??  ??? ::-) :-o
No chyba że to od Bizancjum jako spadkobiercy Cesarstwa Rzymskiego... Ale i tak mnie zaszokowało.
To przecież było popularne na całych postbizantyjskich Bałkanch - nie tylko wśród Greków: car Duszan na monetach pisał sobie Rex Rascie Imperator Romaniae, hospodarzy wołoscy tytułowalni się domni al Ţarii Româneşti (w stosownych językach), podobnie jak Arumuni sami siebie nazywali armani. To była stale aktualizowana tradycja Bizancjum (którą np. w Rumunii dopiero potem dopasowano do ideologii). Rhomioi było żywą nazwą na pewno do traktatów z Lozanny, bo do tego czasu funkcjonowali Romanioci, ale że dziś? Tego akurat nie wiem.
Dziwne, bo Grecy, nawet jeśli przez parę stuleci byli zwykłymi prowincjuszami, zachować powinni byli jeśli nie pamięć o Bizancjum, to chociażby świadomość odrębności od innych ludów, a z nim nazwę inną niż "my tutejsi", a nią powinni być raczej Ellines (bo Rzymianie jako mieszkańcy Bizancjum obejmowai też inne ludy). Więc co, XIX-wieczna próba zwiększenia sobie penisa?

Tak z innej beczki: szkoda, że lata temu porzuciłem naukę hiszpańskiego po tygodniu, bo dopiero teraz się dowiedziałem, że Hiszpanie nazwali brata Germanem.
P.S. To prawda.
  •  

Towarzysz Mauzer

CytatDziwne, bo Grecy, nawet jeśli przez parę stuleci byli zwykłymi prowincjuszami, zachować powinni byli jeśli nie pamięć o Bizancjum, to chociażby świadomość odrębności od innych ludów, a z nim nazwę inną niż "my tutejsi", a nią powinni być raczej Ellines (bo Rzymianie jako mieszkańcy Bizancjum obejmowai też inne ludy).
Ale przeciéż od mniéj-więcéj VII wieku Bizancjum jest państwem greckojęzycznym, a w administracji już wcześniej dominowali Grecy. I to bardziej ta dominacja polityczno-ekonomiczna niż mglista pamięć starożytnej przeszłości stała się, widać, źródłem realnej tożsamości etnicznej. Zwiększanie penisa to raczej przypadek Rumunii, ale nie XIX-wieczne, a już barokowe. Rzymianie zaś jako «tutejsi» to w zasadzie, koniec-końców, wyłącznie casus Arumunów. Choć oczywiście należałoby tu szczegółowiéj zbadáć problem samookreślaniá się Greków w czasach przednowoczesnych, bo já się tu niezbyt czuję kompetentny, mojá domena jest raczej nieco bardziéj na północ, a i to jéno jako-tako.
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
  •  

spitygniew

#1160
W przypadku Rumunów to nie żadne zwiększanie członka, po prostu byli zwani Romanami z powodu używania języka romańskiego, w przeciwieństwie do scs.-a, który był w Mołdawii i Wołoszczyźnie językiem urzędowym, i pierwotnie "Rumuński" znaczył "ludowy" (podobnie jak w średniowiecznej zachodniej Europie, stąd "romans", czyli "utwór w języku ludowym").

I wytłumaczy mi ktoś, skąd ten brat Germanin?
P.S. To prawda.
  •  

Towarzysz Mauzer

CytatW przypadku Rumunów to nie żadne zwiększanie członka, po prostu byli zwani Romanami z powodu używania języka romańskiego, w przeciwieństwie do scs.-a,
Rzecz w tym, że to wcale nie takie oczywiste, czy działo się to z powodu języka, czy też z powodu dziedzictwa prawosławno-bizantyjskiego. Na pewno nie można w ten rejon przenosić sytuacji z Zachodniej Europy.

Nie wiem do końca, jaki odsetek Rumunów i z jakich okolic nazywał się Vlahi lub Valahi, a jaki Rumâni czy Armâni; stawiam hipotezę, że Rzymian więcej było jednak na południu (a więc ściśle postbizantyjscy Arumuni et consortes), Włochów zaś na północy. Funkcjonowanie Cesarstwa Rzymskiego = Bizancjum, Carstwa Rzymsko(=Wołosko)-Bułgarskiego i Ţarii Româneşti podtrzymywało nazwę Rzymian i podejrzewam, że gdyby nie to, etnonim zostałby zupełnie zastąpiony nazwą słowiańską. Morze Słowian na Wschodzie było dużo głębsze niż morze Germanów na Zachodzie.

"Powiększaniem członka" nazywam tylko przedostanie się nazwy z tytulatury hospodarskiej i z południa kraju na całą ludność wołoską. Choć jest to z pewnością uzasadnione.
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
  •  

Vilène

  •  

spitygniew

P.S. To prawda.
  •  

Widsið

Cytat: spitygniew w Sierpień 12, 2012, 17:04:53
I wytłumaczy mi ktoś, skąd ten brat Germanin?
Nie germanin, tylko hermano /er'mano/, < łac. germānus < łac. germen < PIE *ǵénh₁mn̥.
  •  

Wedyowisz

#1165
W słahili barabara z akcentem na trzeciej zgłosce znaczy "droga", zaś barabara z akcentem na drugiej znaczy "bardzo dobrze"  ;-) edycya: wg tego dykcyonarza może też to słowo oznaczać "prostytutka", rzecz nadaje się więc też do łżepsiapiół

Cytat: Widsið w Sierpień 13, 2012, 15:07:27
Cytat: spitygniew w Sierpień 12, 2012, 17:04:53
I wytłumaczy mi ktoś, skąd ten brat Germanin?
Nie germanin, tylko hermano /er'mano/, < łac. germānus < łac. germen < PIE *ǵénh₁mn̥.

A "Germanin" jest skąd?
стань — обернися, глянь — задивися
  •  

varpho :Ɔ(X)И4M:

Cytat: Towarzysz Mauzer w Sierpień 12, 2012, 01:22:55
CytatDzisiejsi Grecy nazywają siebie "Rhomioi"??  ??? ::-) :-o
No chyba że to od Bizancjum jako spadkobiercy Cesarstwa Rzymskiego... Ale i tak mnie zaszokowało.
To przecież było popularne na całych postbizantyjskich Bałkanch - nie tylko wśród Greków

i nie tylko na Bałkanach - w którymś patriarchacie wschodnim patriarcha prawosławny był tradycyjnie nazywany rzymskim, a patriarcha katolicki [czyli unicki] - frankijskim. :]
K̥elHä wet̥ei ʕaK̥un kähla k̥aλai palhʌ-k̥ʌ na wetä
śa da ʔa-k̥ʌ ʔeja ʔälä ja-k̥o pele t̥uba wete
Ѫ=♥ | Я←Ѧ
  •  

Henryk Pruthenia


Silmethúlë

http://www.myetymology.com/proto-slavic/%C4%99ti.html

CytatCzech im̃ti, Polish jieti, Russian jęti, Serbo-Croatian imt, Slavic jati, Slavic jem̃t, Slovak jati, Slovene jėmĕ, Ukrainian jąć

Bardzo pocieszna strona, dużo takich kwiatków z dopasowaniem słów do języków ma... Ale w sumie przydatne, łatwo się wyszukuje rekonstrukcje.
  •  

Ghoster

#1169
[...........]
  •