Twórczość w użyciu > Tłumaczenia
Zapożycz słowo z natlangu
Tolasz:
Zabawa polega na tym, że ktoś podaje słowo z jakiegoś języka naturalnego, a my go dostosowujemy do własnych konlangów. Kiedy ktoś uzna, że dane słowo już wyczerpało swój potencjał (np. po 6-7 zapożyczeniach), podaje następne.
Na początek coś łatwego:
caballo [kaˈβaʎo] - hiszp. koń
tl.: qauóy [qɑ'woj] - koń do jazdy wierzchem, wierzchowiec
Lukas:
Rejsz:
kiwij - wierzchowiec
Kazimierz:
Odkopuję!
kv чвіј - wierzchowiec
Lukas:
kras. khabal /xabal/ - klacz
Kazimierz:
kv бал̇ /balʲ/- klacz
Nawigacja
[#] Następna strona
Idź do wersji pełnej