Kwestie bałtyckie i bałtosłowiańskie

Zaczęty przez Wedyowisz, Listopad 23, 2013, 11:20:18

Poprzedni wątek - Następny wątek

Dynozaur

Kolejny żmudzki nowotwór - laikrodis zam. adīnīkas (zegar).
Jaranie się starem forem to pedalstwo, a Kwadrat i Seiphel to ciota i chuj.

P*lsko, cóżeś uczyniła ze swoim chrztem?
  •  

Dynozaur

Chciałbym coś wiedzieć na temat trybu niedźwiadka w językach bałtyckich.
Jaranie się starem forem to pedalstwo, a Kwadrat i Seiphel to ciota i chuj.

P*lsko, cóżeś uczyniła ze swoim chrztem?
  •  

Feles

Cytat: Dynozaur w Luty 22, 2014, 21:54:22
Chciałbym coś wiedzieć na temat trybu niedźwiadka w językach bałtyckich.
Jest używany przez osobniki z gatunku U. arctos.
anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
  •  

spitygniew

Niedźwiedź Żmudzin miąs nieświeżych nie je...
P.S. To prawda.
  •  

Vilène

Cytat: spitygniew w Kwiecień 09, 2014, 11:35:55
Niedźwiedź Żmudzin miąs nieświeżych nie je...
Tłumacząc na rzmucki: Nėdvėdios žmudynas męsai nesvėžiai nežreto.
  •  

Wedyowisz

#50
Tryb typu ,,ewidencjalność pośrednia" w bałtyckich znany jest jako oblique mood bądź relative mood.

Za ,,A short grammar of Lithuanian" Terjego Mathiassena:

W litewskim ma on formę równą imiesłowom, stosowanym zamiast formy osobowej czasownika w odpowiednim czasie (tak więc formy trybu wyrażają czas przeszły, teraźniejszy lub przyszły i rodzaj podmiotu). Występują też w tym trybie postacie frekwentatywne. Złożone formy czasowe są tworzone przez zestawienie imiesłowu od czasownika būti w odpowiednim czasie i czynnego imiesłowu przeszłego czasownika niosącego treść (w przykładzie w czasie przyszłym jest chyba zastosowany imiesłów teraźniejszy...). Wersja bierna ma zbliżoną postać odpowiedniego imiesłowu czasownika ,,być" i imiesłowu biernego czasownika ,,leksykalnego".

Relative mood znajduje zastosowanie w przypadku zdarzenia, w którym narrator nie brał bezpośrednio udziału ani nie był jego świadkiem bądź zdarzenia, którego zajście może być podawane w wątpliwość albo o którym narrator nie ma wystarczającej wiedzy.

Występuje on w kontekstach mowy zależnej z verba dicendi, poza tym dla wyrażenia jak już wspomniano wątpliwości mówiącego albo niezwykłości, niewiarygodności zdarzenia (funkcja miratywna, autor nazywa to "folkloristic" function, dlatego że takie użycie ma występować w bajkach (?)).

Autor pisze, że twierdzi się, że tryb ten zanika we współczesnym jęz. litewskim. Wg niego jeśli chodzi o język potoczny, coś może być na rzeczy, ale w języku prasy jest on ,,w rozkwicie". Więcej, w tym przykłady — w książce.

O łotewskim można poczytać na tej stronie.
стань — обернися, глянь — задивися
  •  

Noqa

Możesz podać przykłady z glosami?

CytatAutor pisze, że twierdzi się, że tryb ten zanika we współczesnym jęz. litewskim. Wg niego jeśli chodzi o język potoczny, coś może być na rzeczy, ale w języku prasy jest on ,,w rozkwicie".

Mam wrażenie, że pierwsze zdanie stoi w sprzeczności z drugim.

Funkcja miratywna <3
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
  •  

Wedyowisz

#52
Bo to pierwsze zdanie odzwierciedla opinię jakichś innych źródeł (nie wiem, jakich), a drugie zdanie autora. Glos nie ma, ale są tłumaczenia. Książka jest najwyraźniej do ściągnięcia z uz-translations, więc jeśli ktoś jest zainteresowany owymi przykładami, odsyłam tam. Naprawdę nie mam ochoty ich przepisywać.
стань — обернися, глянь — задивися
  •  

Dynozaur

#53
Chyba już o to pytałem i nie liczę na zbyt wiele, ale

Czy zna ktoś jakąś dostępną w internetach gramatykę HISTORYCZNĄ języka żmudzkiego? I żeby nie pochodziła ona z Wikipedji ani strony babaev.tripod.com (ta druga zresztą jest chujowa jak nieszczęście i jej "historyczność" polega na tym, że pokazany jest rozwój fonetyczny żmudzkiego z PIE, a mnie interesują zmiany wewnątrz języka żmudzkiego, przedewszystkiem w morfologji).

Coś na temat djalekt też by się przydało i najlepiej żeby nie było podglądem z Google Books.

Tak, wiem, żądam zbyt wiele. A podobno w internetach jest wszystko...
Jaranie się starem forem to pedalstwo, a Kwadrat i Seiphel to ciota i chuj.

P*lsko, cóżeś uczyniła ze swoim chrztem?
  •  

Dynozaur

Oto, com znalazł:
http://www.ucheg.ru/v5565/?cc=1&view=pdf

Jeszcze do końca nie obczaiłem i widzę, że jest to pierwsza część i najwięcej tam niestety fonetyki (co mnie interesi najmniej), ale zawsze coś.

No i niestety po żmudzku...
Jaranie się starem forem to pedalstwo, a Kwadrat i Seiphel to ciota i chuj.

P*lsko, cóżeś uczyniła ze swoim chrztem?
  •  

Henryk Pruthenia

Ma ktoś jakąś tabelkę z deklinacją w PBS?
Kojarzę, że Todsmer miał, dobrze pamiętam?

Henryk Pruthenia

Dobra, mam!
https://en.m.wiktionary.org/wiki/Appendix:Proto-Balto-Slavic_declension
Pytanie brzmi: czym są ī-tematy i czym się różnią od i-tematów? Ūs-tematy to marchewki, a te długie miękkie?

Wedyowisz

Cytat: Henryk Pruthenia w Luty 20, 2018, 09:38:20
Dobra, mam!
https://en.m.wiktionary.org/wiki/Appendix:Proto-Balto-Slavic_declension
Pytanie brzmi: czym są ī-tematy i czym się różnią od i-tematów? Ūs-tematy to marchewki, a te długie miękkie?

Może chodzić o typ *bogyni, *oldi (też klasyfikowane jako podtyp tematów na jā).
стань — обернися, глянь — задивися
  •  

Henryk Pruthenia

#58
To tu mamy jakieś *sāldī, ma ktoś pomysł co to jest?
Źródłem jest "Proto-Slavic Inflectional Morphology" niejakiego Olandera, ale nie jest nigdzie dostępny. Ma ktoś może pdfa?

Dynozaur

Rodzaj żeński od saldus (< sāldus?) "słodki"?

Z przymiotnikami u-tematowymi się działy jakieś dziwne rzeczy w rodzaju żeńskim w bałtyckich.
Jaranie się starem forem to pedalstwo, a Kwadrat i Seiphel to ciota i chuj.

P*lsko, cóżeś uczyniła ze swoim chrztem?
  •