Polskie Forum Językowe

Twórczość w użyciu => Tłumaczenia => Wątek zaczęty przez: tob ris tob w Sierpień 29, 2012, 11:31:02

Tytuł: Love Song
Wiadomość wysłana przez: tob ris tob w Sierpień 29, 2012, 11:31:02
Tłumaczymy Love Song (http://www.youtube.com/watch?v=V-kuYECp8XM) na swoje języki, język źródłowy można sobie wybrać (chociaż polski jest tak okaleczony, że trudno). Fajnie, gdyby się rymowało.

I want to sing in every language for you, baby
And play on every instrument to say these words to you,
Believe me, that is true:
I love you.

essat:
Qa'j remjaq byl vlo s̗ow lūt u'p'es, pĕ sites,
Ā tel ō s̗ow trafus e fsoryt ūs s̗uvikas̗ yp'es,
Tikytsup ēq'aj:
Xatjaq pā's.


Po rozłożeniu na rdzenie:
[nom. lp. rm.]'[1os] chcieć[1os][cz. ter.][rm.] śpiewać [inessyw lp. rn.] każdy język dla'[prepozytyw lp. rż.]'[2os], [wokatyw lp. rż.] kochanie,
i grać [akuz. lp. rn.] każdy instrument [datyw lp. rn.] mówić[aspekt dk.] [akuz. lm.] słowo [datyw lp. rż.]'[2os],
wierzyć[aspekt dk.][2os][tr. rozk.][rż.] [genetyw lp. rm.]'[1os]:
kochać[1os][cz. ter.][rm.] [akuz. lp. rż.]'[2os]

nom. - nominatyw
lp. - liczba pojedyncza
rm. - rodzaj męski
1os - pierwsza osoba
cz. ter. - czas teraźniejszy
rn. - rodzaj nijaki
rż. - rodzaj żeński
2os - druga osoba
akuz. - akuzatyw
aspekt dk. - dokonany
lm. - liczba mnoga
tr. rozk. - tryb rozkazujący
Tytuł: Odp: Love Song
Wiadomość wysłana przez: QRSGN w Maj 15, 2020, 14:44:48
- jeju, całkiem nie rozumiem, dlaczego ten wątek został zapomniany, krótka, przyjemna w tłumaczeniu zwrotko-piosenka - no minus może taki, że melodyjnie /mi/ trudna.


Nowoga
Ajtejblooh'au štejrralsaj,
int-ajtejčlowf'ou'nalfop-
zu'ajtejleeh'ou-še'da,
še'ajtejleeh'au še'da!

Tłumaczenie dosłowne
Chcę podzielić się
- informując wszystkich
o tym, że ciebie kocham -
tym, że ciebie kocham



W Nowodze brzmi to bardziej poetycko xd