Polskie Forum Językowe

Językotwórstwo (conlanging) i światy => Conlangi: a priori => Wątek zaczęty przez: ShadowURB w Kwiecień 09, 2016, 17:39:08

Tytuł: Język kerański
Wiadomość wysłana przez: ShadowURB w Kwiecień 09, 2016, 17:39:08
Hejka, mogę w sumie powiedzieć że jestem początkujący, chociaż językotwórstwem zajmowałem się od dłuższego czasu (jednak bez specjalnej wiedzy, której i teraz mi brakuje, dlatego spodziewam się, że wyjdzie mi z tego jakiś nooblang :-) ). Chcę pokazać conlang, którym teraz się zajmuję (można powiedzieć, że pierwszy którego chce skończyć). Gramatycznie lekko (lub trochę bardziej :-) ) wzoruje się na japońskim, jednak myślę, że lepiej będzie umieścić go w dziale a priori. Byłbym wdzięczny za porady i wskazówki. Śmiało też proszę krytykować, chcę wiedzieć jeśli coś robię źle, albo coś w conlangu jest nierealistyczne. Jak wspomniałem, mimo że już trochę się w tej piaskownicy bawię to nadal nie mam dostatecznej wiedzy językowej.

Językiem tym mają się posługiwać mieszkańcy państwa Keran.
W języku obowiązuje szyk zdania SOV.
Przynajmniej na razie słowa zapisuje za pomocą alfabetu łacińskiego.
Akcent pada na przedostatnią sylabę w wyrazie lub na pierwszą, która zawiera długą samogłoskę, np. w wyrazie allill akcent pada na a, natomiast w wyrazie ankó akcent pada na (ó jak można się domyślić jest samogłoską długą)

No to może wyjaśnię jakie litery jak się czyta
a - gdy jest akcentowane czytamy /a/, a gdy jest nieakcentowane czytamy /ɐ/.
ae - może być czytane na dwa sposoby: albo jako /aɛ/ lub /æ/.
ai - zawsze czytamy /aɪ/.
á - zawsze czytamy /aː/.
b - /b/
d - czytamy /d/, lecz gdy d jest na końcu wyrazu czytamy /ɖ/.
e - gdy jest akcentowane zawsze czytamy /ɛ/, natomiast gdy nie jest akcentowane to czytamy /e/.
ei - gdy jest akcentowane czytamy /ɛɪ/, a gdy nie jest akcentowane możemy czytać /eɪ/ lub /iː/, obie możliwości są poprawne.
eo - /ɛo/
é - /eː/
f - czytamy /f/, lecz gdy f jest poprzedzone przez m czytamy /ɸ/.
g - /g/
h - czytamy /h/, lecz gdy h poprzedza i lub jest palatalizowane czytamy /ç/
i - /i/
í - /iː/
k - /k/
l - /l/
ll - /ɬ/
lh - /ɮ/
m - /m/
n - zazwyczaj czytamy /n/, lecz gdy n poprzedza k lub g czytamy /ŋ/ oraz gdy poprzedza i lub jest palatalizowane czytamy /ɲ/.
o - /ɔ/
oi - /ɔɪ/
ó - /oː/
p - /p/
r - /r/
ř - /ʙ/
s - /s/
sh - /ʃ/
t - czytamy /t/, lecz gdy t jest na końcu czytamy /ʈ/.
u - czytamy /u/ gdy jest akcentowane, lecz gdy nie jest czytamy /ŭ/.
ui - /uɪ/
ú - /uː/
v - czytamy /v/, lecz gdy v jest poprzedzone przez m czytamy /β/.
w - /w/
y - czytamy /j/. Spółgłoski przed y są palatalizowane.
z - /z/

Czasowniki są zakończone, jak na razie, zawsze na -ro. Póki co mam tylko zaplanowaną odmianę w czasie teraźniejszym:

Wystarczy wspomnianą końcówkę -ro zamienić na odpowiednią z tabeli.





            l. p.      l. m.
1. os. -r -ri
2. os. -lá -lai
3. os. -sh -shi

Liczbę mnogą jest łatwo utworzyć, wystarczy do rzeczownika dodać końcówkę -i.
Jeśli rzeczownik kończy się na i, to zamieniamy te i na í.

Słowa nie będą się odmieniały przez przypadki. Język kerański będzie korzystał z partykuł (trochę tak jak w japońskim).

Zaimki:
ařa /ˈaʙɐ/ - ja
ařai /ˈaʙaɪ/ - my
lhu /ɮu/ - ty
lhui /ɮuɪ/ - wy
im /im/ - on
imsha /ˈimʃɐ/ - ona
imi /ˈimi/ - oni
imshai /ˈimʃaɪ/ - one
at /aʈ/ - to

Rzucę też może na początek trochę słownictwa:

ero /ˈɛrɔ/ - być
lliro /ˈɬirɔ/ - chwalić
illa /ˈiɬɐ/ - kobieta
yut /juʈ/ - mężczyzna
awro /ˈawrɔ/ - tworzyć
awralla /ɐwˈraɬɐ/ - żeńska forma od "stwórca"
awrut /ˈawruʈ/ - stwórca
niran /ˈɲirɐn/ - niebo
allill /ˈaɬiɬ/ - ojciec
allana /ɐˈɬanɐ/ - matka
Ellenya /eˈɬɛɲʲɐ/ - bogini, którą czczą mieszkańcy państwa Keran
shizu /ˈʃizŭ/ - imię
ya /ja/ - człowiek
nařaro /nɐˈʙarɔ/ - witać
walla /ˈwaɬɐ/ - królowa
bá /baː/ - co
ankó /ɐŋˈkoː/ - kraj

Przykłady partykuł:
-n lub -an (jeśli rzeczownik kończy się na spółgłoskę wykorzystamy drugi wariant) - nadaje rzeczownikowi lub zaimkowi funkcje dzierżawczą (jak na razie jedyny łączy się z innym wyrazem).
- nadaje funkcje dopełnienia (możliwe że nie tylko, jeszcze się zobaczy).
et - w

No i przykładowe zdania.
   Ařan shizu Dominik-né esh.
   At ařan ankó-né esh.

Na razie to tyle, więc proszę oceniajcie i jeśli możecie do prosiłbym o jakieś wskazówki, rady. Mówcie co poprawić, itd. Dzięki jeszcze raz za pomoc.
Tytuł: Odp: Język kerański
Wiadomość wysłana przez: ShadowURB w Czerwiec 24, 2016, 02:14:51
Wakacje i conlangiem może się w końcu zajmę  :-)


Na początku dosyć prosty sposób tworzenia w języku kerańskim czasu przeszłego i przyszłego. Generalnie wszystko polega jedynie na zmianie rdzenia danego czasownika.
W przypadku czasu przeszłego do rdzenia czasownika dodajemy -tte. Dla przykładu weźmy czasownik awro, czyli "tworzyć". Rdzeniem czasownika jest aw, do którego dodajemy wspomniany element - aw-tte. W ten sposób otrzymujemy, tak jakby, "bezokolicznik" w czasie przeszłym - awttero. Dalej zmodyfikowany czasownik odmienia się jak w czasie teraźniejszym.

Nie inaczej jest z czasem przyszłym. Tylko do rdzenia dodajemy -zu. Robimy wszystko dokładnie jak wyżej i otrzymujemy awzuro.

Jeszcze tak dodatkowo: w języku kerańskim czasowniki mają także swoją przeczącą formę, którą jest bardzo łatwo utworzyć. Wystarczy dodać do czasownika przyrostek lle- lub ll- (pierwszy gdy czasownik rozpoczyna się na spółgłoskę, a drugi gdy na samogłoskę). Przyrostek ten ma bardzo dużo wspólnego z partykułą lle którą można przetłumaczyć jako "nie"  :-)
Wniosek jest taki, że zdanie przeczące wygląda podobnie co w języku polskim, lecz w kerańskim formalnie mówimy o formie przeczącej czasownika.

Jeszcze zahaczę o odmianę czasownika ero, czyli "być. Ta nieregularność polega na tym, że podczas odmiany z rdzenia wypada e. Z wyjątkiem oczywiście 1. oraz 3. osoby liczby pojedynczej.






            l. p.      l. m.
1. os. er ri
2. os. lai
3. os. esh shi

W przypadku formy przeszłej oraz przyszłej bezokolicznika ero, czyli ettero oraz ezuro początkowe e wypada przy odmianie zawsze.

Na koniec myślę, że dorzucę trochę słownictwa, głównie czasowników.

amro /ˈamrɔ/ - wróżyć
ásuro /ˈaːsŭrɔ/ - robić
awaro /ɐˈwarɔ/ - mówić
dót /doːʈ/ - uczynek
ihiro /iˈçirɔ/ - umierać
ihinalla /içiˈnaɬɐ/ - nekromantka
ihinam /iˈçinɐm/ - nekromancja
ihinamut /içiˈnamŭʈ/ - nekromanta
lhéro /ˈɮeːrɔ/ - móc
lliro /ˈɬirɔ/ - chwalić
nawro /ˈnawrɔ/ - popełniać
uřiro /ŭˈʙirɔ/ - czytać
uyawaro /ŭjɐˈwarɔ/ - opowiadać
uyawat /ŭˈjawɐʈ/ - opowiadanie
wřudót /wʙŭˈdoːʈ/ - grzech (dosł. zły uczynek)
wřun /wʙun/ - zły
yaro /ˈjarɔ/ - mieć
yasa /ˈjasɐ/ - świat

No i kilka nowych partykuł:
lle - nie
it - tak
nae - partykuła biernika
tíl - partykuła narzędnika
Tytuł: Odp: Język kerański
Wiadomość wysłana przez: Icefał w Czerwiec 24, 2016, 13:53:00
Nie chciałbyś zmienić polskiej nazwy na kierański?
Tytuł: Odp: Język kerański
Wiadomość wysłana przez: Canis w Czerwiec 24, 2016, 14:43:02
Cytat: Maorycy w Czerwiec 24, 2016, 13:53:00
Nie chciałbyś zmienić polskiej nazwy na kierański?
Nie sugerowałoby to czasem długoletnich kontaktów z językiem polskim? Współczesna polszczyzna chyba nie robi już od dawna takich przekształceń.
Tytuł: Odp: Język kerański
Wiadomość wysłana przez: Obcy w Czerwiec 24, 2016, 14:59:54
Cytat: Canis w Czerwiec 24, 2016, 14:43:02
Cytat: Maorycy w Czerwiec 24, 2016, 13:53:00
Nie chciałbyś zmienić polskiej nazwy na kierański?
Nie sugerowałoby to czasem długoletnich kontaktów z językiem polskim? Współczesna polszczyzna chyba nie robi już od dawna takich przekształceń.

Języki giermańskie rządzą xDDDD