Język francuski - nowa ortografia.

Zaczęty przez Henryk Pruthenia, Styczeń 07, 2015, 10:49:44

Poprzedni wątek - Następny wątek

Henryk Pruthenia

Jak wiadomo, język francuski posiada wiele diakrytyków, które de facto nie wnoszą nic. Ja chcę te zmienić. Przedstawiam wam oto nową ortografię języka francuskiego!

Funkcje diakrytyków
W nowej ortografii języka francuskiego diakrytyki pełnią następujące funkcje:

  • grawis stosowany, gdy francuski autor wypowiedzi się umył; przy dopełnieniu określa, że dopełnienie się umyło. Jè t'àìmè - Ja (nieumyty francuz) kocham Cię! 
  • cyrkumflex gdy dziś jadłeś żabę: J'âî Mam i jadłem dziś żabę
  • akut - gdy wypsikałeś się perfumami: Ńáĺń - Francuski wypsikany perfumami krasnoludek
  • diereza - gdy Twoja partnerka jest w delegacji; Cräyön - Ołówek (gdy rozmyślasz o żonie w delegacji)
  • cedylla - gdy jako lewak został wystrzelony prosto w stronę Słońca; Pḩo̧ţo̧şpḩȩŗȩ - Fotosfera (a więc przybliżasz się k niej xD)
Domyślnie każde słowo używane jest w formie nieumytej, oczywiście ze względów frekwencyjnych wobec umytości.

Jakieś wrażenia?

Ghoster

#1
[...........]
  •  

Henryk Pruthenia

Nie, po prostu chciałem był użyć potencjału francuskiego.

Henryk Pruthenia

Cytat: Henryk Pruthenia w Styczeń 07, 2015, 10:49:44
  • grawis stosowany, gdy francuski autor wypowiedzi się umył; przy dopełnieniu określa, że dopełnienie się umyło. Jè t'àìmè - Ja (nieumyty francuz) kocham Cię!
Eee, dupa z was nie konlangerzy, nikt z was nie zauważył rozbieżności, a tak to byście się spytali: "Pruthenjo, a czyż ten francuz nie powinien wyrażać swę miłość umyty?" a ja bym mógł wtedy odpowiedzieć: "Tak, ale tak naprawdę francuzi się nigdy nie myją, więc niektórzy tak tylko piszą by se pipnąć xD"
Ale nie, nikt z was się nie spytał.
Smutłę.