Pytania odnośnie natlangów

Zaczęty przez CookieMonster93, Luty 01, 2013, 17:43:17

Poprzedni wątek - Następny wątek

Draco332

W rosyjskim "блять", to "ть" na końcu słowa czytane jest jako miękkie czy twarde?
  •  

Kazimierz

Co to za pytanie wogóle? A jak ma niby być czytane т ze znakiem miękkim, jak nie miękko?
  •  

Draco332

Jest jakaś różnica w wymowie greckich (chodzi o wymowę archaiczną) Εε i Ηη, oraz Οο i Ωω prócz długości?
  •  

Úlfurinn

Nie znam się dobrze na języku greckim, ale mam przeczucie graniczące z pewnością, że η i ω to odpowiednio [e:] i [o:], natomiast ε i ο były odrobinę bardziej otwarte
smrt zidum
  •  

Caraig

Cytat: Úlfurinn w Listopad 05, 2018, 17:44:14
Nie znam się dobrze na języku greckim, ale mam przeczucie graniczące z pewnością, że η i ω to odpowiednio [e:] i [o:], natomiast ε i ο były odrobinę bardziej otwarte

Nie, jeśli wierzyć wiki to η = /ɛː/, ε = /e/ i ω = /oː/, ο = /o/.
  •  

Úlfurinn

lol, to na odwrót xd
Inna sprawa, że grecki (attycki), podobnie, jak łacina, ma kilka używanych dzisiaj warjantów wymowy
smrt zidum
  •  

커래얟쓰

Czy instnieje język rozróżniający ŋ i ɴ ? Zwłaszcza w nagłosie sylaby ?
  •  

Τόλας

Cytat: Wedyowisz w Sierpień 26, 2018, 14:14:54
Z Gołubinoj knigi:

kit-ryba
płakun-trawa
sobor-cerkow'
jedinorog-zwier'
nagaj-ptica
Jerusalim-grad
okiean-morie
busy-korabli

Wydaje mi się że południowi też znają takie złożenia:

Stani, stani Ibar vodo...

Ciekawe, że w polskim tego za bardzo nie ma, choć powinien mieć większe wpływy germańskie na logikę.
Są, są, na przykład:
żar-ptak
wańka-wstańka
miasto-port
miasto-twierdza
państwo-miasto
człowiek-pająk
człowiek-orkiestra
okręt-widmo
bóg-słońce


  •  

Dynozaur

kasza-manna (którą nie wiedzieć czemu piszemy bez dywizu, mimo że oba człony są rzeczownikami [manna to nie przymiotnik]).
Jaranie się starem forem to pedalstwo, a Kwadrat i Seiphel to ciota i chuj.

P*lsko, cóżeś uczyniła ze swoim chrztem?
  •  

spitygniew

Nie, to przecież kompletnie co innego. W powyższych przykładach człon nadrzędny jest na pierwszym miejscu, a w normalnych złożeniach typu germańskiego na drugim - okręt-widmo to widmowy okręt, ale Car-kołokoł to nie dzwonny car. W dodatku ten typ jest dość ograniczony, możliwy do zastosowania chyba tylko gdy rzeczownik nadrzędny posiada jakieś właściwości podrzędnego, ale nigdy gdy się do niego w jakiś sposób odnosi, nie da się Jugendamt przełożyć jako "urząd-dziecko".
P.S. To prawda.
  •  

spitygniew

Czemu dawną angielską nazwą Syczuanu był Szechwan? Skąd tam to sz?
P.S. To prawda.
  •  

Dynozaur

#821
Cytat: spitygniew w Styczeń 02, 2019, 16:13:42
Czemu dawną angielską nazwą Syczuanu był Szechwan? Skąd tam to sz?

Mandaryńska sylaba /sɨ/ (ㄙ) jest w niektórych systemach transkrypcji (tych starszych szczególnie) zapisywana jako "sz". A to dlatego, że wg niektórych fonologów ta tak zwana "pusta samogłoska" (dość umownie zapisywana jako /ɨ/ w fonemicznej IPIE) jest realizowana jako zgłoskotwórcze [z̩] po /s/, /ts/, /tsʰ/.

To "e" to podeźrzewam "wstawka", żeby nie powstał niezbyt czytelny (zwłaszcza dla anglofonów) "Szchwan".

Tak więc, nie ma tu dwuznaku "sz", "z" to transliteracja pustej samogłoski.
Jaranie się starem forem to pedalstwo, a Kwadrat i Seiphel to ciota i chuj.

P*lsko, cóżeś uczyniła ze swoim chrztem?
  •  

spitygniew

O, ciekawe, dzięki. Spotkałem się kiedyś z chińskimi nazwami, właśnie w starej transkrypcji, które miały na początku Ss-,  i też mnie to dziwiło, to pewnie to samo.

W ogóle, chińska fonetyka jest popier-ekhm-zawiła, współczuję normikom uczącym się mandaryńskiego. Przecież im muszą od tego mózgi eksplodowywać.
P.S. To prawda.
  •  

Henryk Pruthenia

Jakbyście nazwali "soft" mutację, by się nie kojarzyło z palatalizacją, a nie chcecie używać słowa lenicja?

Onoma

Jak powstáł czas przyszłý w łoteẃskím i liteẃskím?
  •