Językoznawstwo > Nauka natlangów

Język macedoński

<< < (3/14) > >>

Pluur:

--- Cytat: Úlfurinn w Grudzień 24, 2017, 22:22:57 ---
--- Cytat: Pluur w Grudzień 24, 2017, 22:14:15 ---Skąd (wybacz za latynicę):
Kučence
Kit
Magare
Pajka
Petel?

--- Koniec cytatu ---

Wybaczam, to co napisałeś wygląda i tak lepiej od latynicy używanej przez Macedończyków w Internecie. ;-;
Кученце pochodzi od słowa куче
Кит to w większości słowiańskich jest wieloryb, pożyczka z greckiego.
Магаре od rumuńskiego magăr (swoją drogą wiele macedońskich słów było mi łatwiej zapamiętać, bo były podobnych do rumuńskich xd)
Пајка to forma słowa патка (również oznacza kaczkę, a pochodzi od prasłowiańskiego, пајка to bardziej nazwa zwyczajowa)
Петел z prasłowiańskiego śpiewać. xD

--- Koniec cytatu ---
Nawet nie chcę wiedzieć jak to wygląda w ich wykonaniu xD
A co do nazw, to my Słowianie, mamy to trochę zjebane - te wszystkie dźwiękonaśladowcze, prześmiewcze i erotykalne nazwy są zajebiszcze XD
Co do magare to z tego rumuńskiego nie-z-Rumunii, tak?

Henryk Pruthenia:
Z jakich źródeł korzystasz?

Úlfurinn:

--- Cytat: Pluur w Grudzień 24, 2017, 22:40:43 ---
--- Cytat: Úlfurinn w Grudzień 24, 2017, 22:22:57 ---
--- Cytat: Pluur w Grudzień 24, 2017, 22:14:15 ---Skąd (wybacz za latynicę):
Kučence
Kit
Magare
Pajka
Petel?

--- Koniec cytatu ---

Wybaczam, to co napisałeś wygląda i tak lepiej od latynicy używanej przez Macedończyków w Internecie. ;-;
Кученце pochodzi od słowa куче
Кит to w większości słowiańskich jest wieloryb, pożyczka z greckiego.
Магаре od rumuńskiego măgărr (swoją drogą wiele macedońskich słów było mi łatwiej zapamiętać, bo były podobnych do rumuńskich xd)
Пајка to forma słowa патка (również oznacza kaczkę, a pochodzi od prasłowiańskiego, пајка to bardziej nazwa zwyczajowa)
Петел z prasłowiańskiego śpiewać. xD

--- Koniec cytatu ---
Nawet nie chcę wiedzieć jak to wygląda w ich wykonaniu xD
A co do nazw, to my Słowianie, mamy to trochę zjebane - te wszystkie dźwiękonaśladowcze, prześmiewcze i erotykalne nazwy są zajebiszcze XD
Co do magare to z tego rumuńskiego nie-z-Rumunii, tak?

--- Koniec cytatu ---

Nie wiem, skąd pochodzi rumuńskie măgar, początkowo myślałem, że z tureckiego, ale jednak nie.


--- Cytat: Henryk Pruthenia w Grudzień 24, 2017, 22:53:00 ---Z jakich źródeł korzystasz?

--- Koniec cytatu ---

Słownik, szczegółowy opis gramatyki macedońskiej na wikipedii i to.
Czasem jeszcze coś się trafi na innych stronach, ale tego jest niewiele. Mimo wszystko, materiałów do macedońskiego jest dużo więcej, niż do ormiańskiego.

Pluur:

--- Cytuj ---Nie wiem, skąd pochodzi rumuńskie măgar, początkowo myślałem, że z tureckiego, ale jednak nie.
--- Koniec cytatu ---
Nie, nie. Chodziło mi, czy macedoński zapożyczył toto z rumuńskiego, czy z tych rumuńskich używanych na Bałkanach (tj.: meglenorumuński, arumuński, czy istrorumuński).

Úlfurinn:

--- Cytat: Pluur w Grudzień 24, 2017, 22:57:31 ---
--- Cytuj ---Nie wiem, skąd pochodzi rumuńskie măgar, początkowo myślałem, że z tureckiego, ale jednak nie.
--- Koniec cytatu ---
Nie, nie. Chodziło mi, czy macedoński zapożyczył toto z rumuńskiego, czy z tych rumuńskich używanych na Bałkanach (tj.: meglenorumuński, arumuński, czy istrorumuński).

--- Koniec cytatu ---

Prawdopodobnie z tych nie-z-Rumunii.
Chociaż, магаре istnieje też w bułgarskim, więc może to być wzięte z dakorumuńskiego.

Nawigacja

[0] Indeks wiadomości

[#] Następna strona

[*] Poprzednia strona

Nie udało się pochwalić
Pochwalanie...
Idź do wersji pełnej