Rozmowy konlangowe - wątek konwersacji sztucznojęzykowych

Zaczęty przez Ojapierdolę, Sierpień 16, 2011, 13:02:24

Poprzedni wątek - Następny wątek

Mścisław Bożydar

To może inaczej:
Jaka Reß wortestú?
(jaką mową mówisz)
Niniejszym pozbywam się czasownika usarti i zastąpię go... czymś innym ;-)
Hvernig á að þjálfa Dragon þín?
  •  

Feles

anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
  •  

Vilén

Cytat: Feles w Sierpień 17, 2011, 11:27:42
As adorean rodtine!!!11edinedinedin
Ti co örbiš? Perbäci, olšitesku jest tešeku jezuk.
  •  

Feles

Adorean - velce leubean. Na vusoque olgittinee: velbean.
Adorean - bardzo lubię. Po wysokoolżycku: velbean (uwielbiam).
anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
  •  

Rémo

Fana'to :) Finita estô rombre nuf forum.  ;-D
Witam!  :-) Fajne jest to nowe forum.  ;-D
Pozdrawiam! :)
  •  

Mścisław Bożydar

Hvernig á að þjálfa Dragon þín?
  •  

Rémo

Pozdrawiam! :)
  •  

BartekChom

wak remo
prawdą ów ski polska co

Remo! Polskojęzyjkowe co?
  •  

Rémo

Lokaj ni tutu'tus tust languen no pôlish?   :-o
Czemu nie piszecie po polsku?  :-o

Chodziło mi o to czemu nie tłumaczycie na polski waszych języków?  :-)
Pozdrawiam! :)
  •  

Vilén

#24
Jas ne orzymo vas. Kak ne pišete på-slövjezuk (= slavlang), völchjezuk (= romlang) äli nimjezuk (= germlang), daväjte täš pervåd.

Cytat: Remo :] w Sierpień 18, 2011, 23:52:22
Chodziło mi o to czemu nie tłumaczycie na polski waszych języków?  :-)
Jas ne pervödzo, påtom co rodzku jest slövinsku jezuk, i jest orzymebernu la Polaku.
  •  

Canis

Cytat: Ⓐ Vilén w Sierpień 19, 2011, 00:05:06
Cytat: Remo :] w Sierpień 18, 2011, 23:52:22
Chodziło mi o to czemu nie tłumaczycie na polski waszych języków?  :-)
Jas ne pervödzo, påtom co rodzku jest slövinsku jezuk, i jest orzymebernu la Polaku.
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD

+värna nya vah!
(lubię to!)
  •  

Vilén

Cytat: Canis w Sierpień 19, 2011, 00:47:05
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD

+värna nya vah!
(lubię to!)
Nie no, poważnie, często podświadomie tam przenoszę jakieś konstrukcje typowe dla polskiego, i tak to wychodzi. Więc, ne smejäj se.
  •  

Pingǐno

Canis, czy mógłbyś czasem ograniczyć tą swoją ukochaną emotkę? xD
Canis, lere egnurd'u bvoa mawaretwa og'urhumetoa tvanum hhorzza. xD

Uff, żem się namęczył!
  •  

Rémo

Cytat: Pingijno w Sierpień 19, 2011, 02:09:14

Uff, żem się namęczył!

Tyled, Me vel mais nito  ;-D
Wiem, Też mam tak samo  ;-D
Pozdrawiam! :)
  •  

Canis

Cytat: Ⓐ Vilén w Sierpień 19, 2011, 01:07:34
Cytat: Canis w Sierpień 19, 2011, 00:47:05
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD

+värna nya vah!
(lubię to!)
Nie no, poważnie, często podświadomie tam przenoszę jakieś konstrukcje typowe dla polskiego, i tak to wychodzi. Więc, ne smejäj se.
Bo jesteś językowcem z doświadczeniem w slawistyce. Co nie zmienia faktu, że taka w miarę komunikacja między językami słowiańskimi bez tego bagażu doświadczeń lub dobrej intuicji i tak jest niemożliwa... "польский язык, а? ну, пшеки. непонятливый. и пишут иероглифы(("

xD
xD xD
  •