Język nešši.
Dźwięki:
Spółgłoski:
m n ( m n )
p b t d c ɟ ƥ ƭ ( p b t d k g b' d' )
β s ʃ χ h ( v s š ħ h )
ts tɬ ( c č )
ɾ ɫ ʍ ( r l w )
Geminaty:
šš tt nn cc čč
Samogłoski:
i i: u u: ( i ī u ū )
e ɛ: o ɔ: ( e ē o ō )
a a: ( a ā )
GramatykaZaimekja
m - šīn (*
šene III)
ja
f - šīni (
šeni IV)
ty
m - toš (
teše III)
ty
f - toši (
toši IV)
on/a/o/i - va (
an I)
my - ešše (
ešš I)
wy - guče (
guče II)
*
W nawiasach podany temat odmiany. Cyfra oznacza typ deklinacyjny. Odmiana jest regularnaJak widać, istnieje podział zaimków na żeńskie i męskie w pierwszej i drugiej osobie. Trzecia osoba obu liczb jest wspólna i nie rozróżnia rodzajów.
RzeczownikIstnieją cztery deklinacje:
- I - wspólna spółgłoskowa
- II - wspólna samogłoskowa
- III - męska
- IV - żeńska
Rzeczowniki odmieniają się przez następujące przypadki:
- Nominatyw - Kto? Co?
- Akuzatyw - Kogo? Co? Komu? Czemu?
- Genetyw - Czyj?
- Innesyw - Gdzie?
- Temporal - Kiedy?
- Instrumental - Czym? Kim?
- Wokatyw
[table=2]
[tr][td]
Deklinacja[/td][td]
I[/td][td]
II[/td][td]
III[/td][td]
IV[/td][/tr]
[tr][td]
Przykład[/td][td]
ēššān[/td][td]
nāmītoccu[/td][td]
takeke [/td][td]
ūni[/td][/tr]
[tr][td]
Znaczenie[/td][td]Ziarno[/td][td]Słońce[/td][td]Sędzia[/td][td]Matka[/td][/tr]
[tr][td]
Nom[/td][td]ēššān[/td][td]nāmītoccu[/td][td]takeke [/td][td]ūni[/td][/tr]
[tr][td]
Acc[/td][td]ēššāno[/td][td]nāmītoccut[/td][td]takeket [/td][td]ūniti[/td][/tr]
[tr][td]
Gen[/td][td]ēššānen[/td][td]nāmītoccur[/td][td]takeken [/td][td]ūnini[/td][/tr]
[tr][td]
In[/td][td]ēššāneši[/td][td]nāmītoccuši[/td][td]takekeš [/td][td]ūniši[/td][/tr]
[tr][td]
Tem[/td][td]ēššānam[/td][td]nāmītoccum[/td][td]takekem [/td][td]ūnimi[/td][/tr]
[tr][td]
Ins[/td][td]ēššānetti[/td][td]nāmītoccutti[/td][td]takeketti [/td][td]ūnititi[/td][/tr]
[tr][td]
Voc[/td][td]ēššān[/td][td]nāmītoccu[/td][td]takek[/td][td]ūn[/td][/tr]
[/table]
CzasownikCzasowniki odmieniają się przez
czasy (teraźniejszość : przeszłość),
rodzaje (neutralny; męski : wspólny), aspekty (dokonany : niedokonany : statywny),
tryby (orzekający : rozkazujący : łączący : możliwy : nieświadka) i
przedmiotowość.
Istnieje oczywiście także bezokolicznik odmieniający się przez przypadki. Bezokolicznik odmienia się przez przypadki, gdy:
- traktowany jest jak rzeczownik odczasownikowy
- w połączeniu z partykułami
- samemu, np. inf + temp = w czasie czynności
Odmiana czasownika ībwūlanni (ībwūlo) widziećBezokolicznik:
ībwūl
anni (wzór odmiany II, nie IV!)
Czas i rodzaj[table=2]
[tr][td]
Czas[/td][td]
Neutralny[/td][td]
Męski[/td][td]
Żeński[/td][/tr]
[tr][td]
Teraźniejszy[/td][td]ībwūlo[/td][td]ībwūle[/td][td]ībwūli[/td][/tr]
[tr][td]
Przeszły[/td][td]ībwūlem[/td][td]ībwūlet[/td][td]ībwūlati[/td][/tr]
[/table]
AspektŠīn ībwūle - Widzę.
Šīn
t(a-)ībwūle
ri - Zobaczę.
lub
Šīn
n(a-)ībwūle
ri - Zobaczę.
Šīn
accaībwūle
ri tešet. - Zawsze Cię widzę.
TrybyŠīn ībwūle. - Widzę.
Šīn
va ībwūl! - Niech widzę! (Brak odmiany rodzajowej, tylko czas teraźniejszy)
...šīn ībwūl - ...że widzę. (Brak odmiany rodzajowej)
Šīn
pōšībwūle
ti - Może widzę.
Šīn ībwūle
ħte - Podobno widzę. -(u)ħte
Przedmiotowość- Toš ībwūle šenet?
- Hešši. Ati, šīn ībwūle
tte!
- Widzisz mię?
- Nie. O, widzę (
Cię)!
Inaczej mówiąc czasownik odmieniamy przedmiotowo gdy chcemy wskazać na pomijany przedmiot.
Odmiana rodzajowa:
- neutralny: -(u)t(o)
- męski: -(u)tte
- żeński: -(u)tti
LiczbaJak mogliście zauważyć, ani przy rzeczowniku, ani przy czasowniku nie ma podanej odmiany przez liczby. Jest to związane ze specyfiką liczby w języki nešši. Otóż liczba jest zawsze postfixem dodawanym do rzeczownika i czasownika (zazwyczaj jest dodawana do rzeczownika, no chyba, że rzeczownik jest pominięty, wtedy oczywiście także może być dodane do czasownika. Czasami używa się, oczywiście zgodnego, postfixu mnogiego przy czasowniku i rzeczowniku). Poszczególne postfixy mają różne odcienie stylistyczne, jak i znaczeniowe:
neutralny: -(u)n
stado: -kecci
ród~rodzina: -ani
zbiorczy męski: -nun
zbiorczy żeński: -si
podniosły: -vek
narody: -toħ
użytkownicy danego języka: -wū
profesja: -kā
rośliny: -re
ptactwo: -ki
para: -bire
Tradycyjnie henrykowy opis :) będzie ładnie wyglądać z tymi długimi wyrazami. Ma swój klimat, fajne są te geminanty.
W sumie więcej mi trudno powiedzieć (jak zwykle :/)
Dzięki, przynajmniej w ogóle skomentowałeś :P.
Taki miał być efekt. Język nabrał takiego charakteru przez nazwę i stwierdziłem, że czemu by nie zrobić coś takiego?
Jeszcze spróbuję przedstawić pismo. Na razie myślę nad sylabariuszem (sylaby TA i AT) plus parę znaków spółgłoskowych (nie wiem jak to rozwiązać, bo nie chcę dawać znaków dla poszczególnych samotnych spółgłosek) plus parę znaków symbolicznych. Co wy na to?
Ktoś jeszcze jakiś komentarz?
Ja mam pytanie, jak wygląda akcent w tym języku?
Jakiś tekst z paru zdań byś wrzucił?
Nie mam pojęcia dlaczego, ale ten język kojarzy mi się z jakimś rozentuzjazmowanym Włochem. xd
Ogółem, fajnie się zapowiada.
I z ciekawości: jak przetłumaczyć na ten przykład 'ēššānam'? Nie jestem w stanie sobie tego wyobrazić ._.
Oczywiście czekam na pismo ^^.
Cytat: Canis w Styczeń 07, 2016, 23:39:44
Ja mam pytanie, jak wygląda akcent w tym języku?
Jakiś tekst z paru zdań byś wrzucił?
Akcent ogólnie rzecz biorąc pada na drugą sylabę od końca, ale są wyjątki (niektóre sufixy są pomijane w liczeniu sylab) no i dodatkowo przy niektórych ciężkich sylabach (długa przed geminatą) akcent może skakać po całym wyrazie. Piszę teraz krótką gramatykę języka neszszi i mam tam to zamiar opisać. Ale pytanie brzmi, czy skończę to.
No i, oczywiście z dedykacją dla Ciebie, przetłumaczę jeszcze dziś "Owcę i konie"
Cytat: Otok w Styczeń 07, 2016, 23:47:50
Nie mam pojęcia dlaczego, ale ten język kojarzy mi się z jakimś rozentuzjazmowanym Włochem. xd
Ogółem, fajnie się zapowiada.
I z ciekawości: jak przetłumaczyć na ten przykład 'ēššānam'? Nie jestem w stanie sobie tego wyobrazić ._.
Oczywiście czekam na pismo ^^.
Dziwne skojarzenie :D. Choć oczywiście częste geminaty nasuwają od razu takie skojarzenie. Co do przykładu, który podałeś, to rzeczywiście, trochę trudno sobie to wyobrazić (choć pewnie od biedy dałoby się to jakoś skleić by miało sens, może w konstrukcjach z czasownikami? I chyba tak zrobię).
Pismo będzie mam nadzieję, w sobotę, kiedy wrócę do domu i postaram się to spisać. Nie jestem pewien, jak miałoby wyglądać dokładnie te pismo, ale raczej będzie bardziej kanciaste (choć nie aż tak jak chińskie) niż okrągłe. Choć na pewno będą też jakieś linie. Pewien jestem tylko, że będzie to sylabariusz (głównie dlatego, że nie będzie idealnie przystosowany do tego języka, a zgadza się to z wymyśloną historią obszaru. Poza tym tworzenie idealnie przystosowanych pisowni jest straszne. A tak jest praktycznie ze wszystkimi konlangami!) z czterema rodzajami znaków: A, CA, AC, C, przy czym w większości przypadków AC to po prostu odwrócone CA. No i dodatkowo parę znaków ideograficznych i gramatycznych.
Owca i konie (urywek)
Na wzgórzu owca, która nie miała wełny, zobaczyła konie; jeden ciągnął ciężki wóz, drugi dźwigał wielki ładunek, a trzeci wiózł szybko człowieka.
Sešus net ħorlekecci
Sešus attem tešuši, āmic hešši pamīnem omtečat, nībwūlemri ħorletkecci: rānannim čāčem āgenet pakannim; sātannim dušmānem duħetūššut sīmannim net uvannim mokem ħoħut nōrūcanitti.
Powiem ci tak - ten język pisany łacinką, kursywą, musi być równie koszmarny do odczytu co pisana ręcznie lekarska cyrylica.
Dlatego dla tego języka będzie przejrzyste pismo z prostymi kreskowatymi znakami.
>zapisywanie języka kodem kreskowym
>czytanie języka skanerem
>jedynym fonemem jest głośne "piip"
>w 2016
Cytat: Otok w Styczeń 07, 2016, 23:47:50
Nie mam pojęcia dlaczego, ale ten język kojarzy mi się z jakimś rozentuzjazmowanym Włochem. xd
Ogółem, fajnie się zapowiada.
I z ciekawości: jak przetłumaczyć na ten przykład 'ēššānam'? Nie jestem w stanie sobie tego wyobrazić ._.
Oczywiście czekam na pismo ^^.
Cytat: zabojad w Maj 29, 2015, 19:51:02
Tjevango jest bezwzględnie jednym z najbardziej wyjątkowych konlangów jakie kiedykolwiek słyszałem, lol.
Taka jest moja uwaga dot. wymowy :P
Śmieszy mnie trochę intonacja w tym tekście, zwłaszcza że przypomina trochę mowę rozentuzjazmowanych Włochów.
Otok to multi Żabojada :o
Cytat: Canis w Styczeń 08, 2016, 00:35:07
>zapisywanie języka kodem kreskowym
>czytanie języka skanerem
>jedynym fonemem jest głośne "piip"
>w 2016
No oczywista nie aż tak. Pismo koniec końców ma się mi podobać.
Czy ten conlang jest w zamierzeniu do conworldu, czy tak ci tylko przyszedł do głowy? :P
Do naszego projektu, niektóre cechy są podebrane pod kulturę nešši, ale oczywiście wiele wpadło po prostu ot tak do głowy ;].
Cytat: ArturJD w Styczeń 08, 2016, 00:42:05
Cytat: Otok w Styczeń 07, 2016, 23:47:50
Nie mam pojęcia dlaczego, ale ten język kojarzy mi się z jakimś rozentuzjazmowanym Włochem. xd
Ogółem, fajnie się zapowiada.
I z ciekawości: jak przetłumaczyć na ten przykład 'ēššānam'? Nie jestem w stanie sobie tego wyobrazić ._.
Oczywiście czekam na pismo ^^.
Cytat: zabojad w Maj 29, 2015, 19:51:02
Tjevango jest bezwzględnie jednym z najbardziej wyjątkowych konlangów jakie kiedykolwiek słyszałem, lol.
Taka jest moja uwaga dot. wymowy :P
Śmieszy mnie trochę intonacja w tym tekście, zwłaszcza że przypomina trochę mowę rozentuzjazmowanych Włochów.
Otok to multi Żabojada :o
Nie Żabojada – Jednego Użytkownika.
Doszło do paru zmian. (http://jezykotw.webd.pl/wiki/J%C4%99zyk_ne%C5%A1%C5%A1i)
Lubię to, że w momencie, kiedy wkurza mnie brak konlangów na forum, a jednocześnie sam nie mam żadnego na tyle dopieszczonego, żeby cokolwiek o nim napisać, ty zawsze pojawiasz się znikąd z taką miłą niespodzianką :P. Zawsze mnie to motywuje do wzięcia się za pisanie na Wiki.
A sam język fajny, widzę parę podobieństw z projektem, nad którym właśnie pracuję - właśnie do Kyonu. Szczególnie przy rzeczowniku. Wgl., Strasznie fajna jest ta liczba mnoga.
Edit: Starym, dobrym zwyczajem Dyn sporej części tegoż fora z dumą ogłaszam swój siedemsetny post.
W dalszym ciągu czekam na pismo. ;)
Język nešši (http://jezykotw.webd.pl/wiki/J%C4%99zyk_ne%C5%A1%C5%A1i) został trochę rozbudowany:
*opisane aspekty i tryby
*opisane imiesłowy
*rozbudowa systemu zaimków
*rozbudowa systemu negacji
*rozbudowa fleksji przymiotnika
*opisany przysłówek
*opisana kategoria stanu
*opisany liczebnik
*opisane słowotwórstwo rzeczownika i przymiotnika
*w miarę dobrze opisana składnia
*dodany przykładowy tekst
*dodane minilekcje
*duży słownik
Ktoś coś?
Bardzo podoba mi się ta alternacja typu īš : ešo i szczątkowa reduplikacja czasowników. Warta uwagi też jest różnistość kategorii gramatycznych czasownika.
Podoba mi się tryb nieświadka. Chciałem go swojego czasu umieścić też w moim języku, ale się z tego wycofałem. W nešši wygląda to na tyle ciekawie, że zastanawiam się czy nie cofnąć tej decyzji. Masz też bardzo dokładnie opisane słowotwórstwo i zdrobnienia, szanuję. A słowotwórstwo jest teraz jednym z moich większych problemów.
Masz jakiś pomysł na wygląd pisma nešši? Bo jestem ciekaw.
A, jeszcze jedno - jak w nešši brzmiała by nazwa stolicy Imperium, Djyazhoar [d͡ʑjäʐoäɾ]?
Cytat: Borlach w Grudzień 02, 2016, 19:47:41
(...)
A, jeszcze jedno - jak w nešši brzmiała by nazwa stolicy Imperium, Djyazhoar [d͡ʑjäʐoäɾ]?
[dɨ'nɔzäwr]
sory za szitpost, ale nie mogłem się powstrzymać
bode, nie manuj
Alternacje samogłosek, oboczności i podobne zdarzają się bardzo często. Oczywiście nie działa to wszystko w przypadkowy sposób, ale mechanizmu jeszcze do końca nie opisałem. Często też zdarzają się wahania k : š, które wynikają z historii języka (nałożenie się na siebie dwóch bardzo bliskich sobie dialektów) przez co często występują bliskie znaczeniowo duplikaty.
Jeżeli chodzi o słowotwórstwo, to po prostu do jednego rdzenia dodawałem ładnie brzmiące końcówki i powielałem je w podobnych kontekstach.
Pismo ma pochodzić od pisma stworzonego dla języka z prawem otwartej sylaby i ma mieć dużo jego cech, też będą występować sylabogramy, logogramy i znaki kategoryzujące
Pismo miało być niedawno używane jako pismo monumentalno-kancelaryjne? ale dobre parę stuleci jest szeroko używane w handlu, co ma determimować jego kształt.
Nie wiem jakby brzmiała, zależy od języków-pośredników, ale dajmy na to, że Kāšēr
Co do pisma, to wraz z upływem czasu jest w dużym stopniu rozwinięte, i pozostało de facto parę małych poprawek, wklepanie na komputer i jakaś jego obróbka, na co nie mam czasu od paru miesięcy, oraz małą prośba, by polecić jakieś do tegoż oprogramowanie.
A co do artykułu, to zostały rozwinięte następujące treści (http://jezykotw.webd.pl/wiki/J%C4%99zyk_ne%C5%A1%C5%A1i):
*zaimek (w tym także reasumpcyjny)
*teksty
I chciałbym się jeszcze dowiedzieć, czego brakuje wam w opisie gramatyki? Chciałbym iść z tym powoli już do końca, zamknąć to wszystko, ale nie wiem, czy czegoś nie przegapiłem.
Mam parę tekstów:
ChciałabymŠīni dātiŠīni dāti īranni šī́a tešen istamešibire
Šīni dāti īranni mūrla tešen ħisteseši
Šīni hīerāsi hīešeso šenini rīmō mānrar
Šīni hedi īranni sīvi ḗo sīvesteši
Šīni dāti īranni hēšša tešen vereši
Šīni dāti īranni sīls tešen d'ebese
Šīni hīerāsi hīešeso šenini rīmō ā́ivesattar
Šīni hedi īranni īb čat ībešin
Šīni dāti īranni ašur gāon
Šīni dāti īranni sássi iūlaši
Šīni hīerāsi hīešeso šenini rīmō šorder
Šīni hedi īranni ħast vēteši
Šīni dāti īranni šī́anna tešen sāl mirmetti
Šīni dāti īranni hunt tešen giner
Rīmō ērbisirun šīni b'āšur hīerāsi hīešeso
Šīni hedi īranni alut dōnum ā́ivesattaši!
Spoiler
Šīni dāti | Chciałabym |
Šīni dāti īranni šī́a tešen istamešibire Šīni dāti īranni mūrla tešen ħisteseši Šīni hīerāsi hīešeso šenini rīmō mānrar Šīni hedi īranni sīvi ḗo sīvesteši
Šīni dāti īranni hēšša tešen vereši Šīni dāti īranni sīls tešen d'ebese Šīni hīerāsi hīešeso šenini rīmō ā́ivesattar Šīni hedi īranni īb čat ībešin
Šīni dāti īranni ašur gāon Šīni dāti īranni sássi iūlaši Šīni hīerāsi hīešeso šenini rīmō šorder Šīni hedi īranni ħast vēteši
Šīni dāti īranni šī́anna tešen sāl mirmetti Šīni dāti īranni hunt tešen giner Rīmō ērbisirun šīni b'āšur hīerāsi hīešeso Šīni hedi īranni alut dōnum ā́ivesattaši! | Chciałam być blaskiem w Twoich oczach Chciałam być perłą w Twojej dłoni Nie mam nic oprócz swoich marzeń Nie chcę być jabłkiem na jabłoni
Chciałam być słowem w Twoich ustach Chciałam być cząstką Twoich myśli Nie mam nic oprócz swojej pieśni Nie chcę być liściem pośród liści
Chciałam być spadającą gwiazdą Chciałam być księżycem na niebie Nie mam nic oprócz swojej dumy Nie chcę być gałęzią na drzewie
Chciałam być światłem dla Twej drogi Chciałam być sensem Twego życia Oprócz chwil nie mam dziś nic więcej Nie chcę być dźwiękiem w tej piosence! |
Owca i konieIšō ette mōmrenIšō rason hōlmo ḗo kalmaši ībwūlem mōmretun: nemon šā́item keštin vāstrat, īdmon kešcem b'ān nókat, ette hássen d'ūomur vāstem neštat. Išō ādem mōmretun: "Ārdī skēmo šenet, ībwūlo šeso neštatti mōmren šnoniro".
Mōmren ōidem: "Sass, išō! Ārdī skēmo eššo, ībwūlo neštat, nūarset, nōme ōlmo ī́ssan ane kan ālħatti. Ette išō herāso ōlmo."
Sase dōno, išō dēstem ḗom dāneseši.
Spoiler
Išō ette mōmren | Owca i konie |
Išō rason hōlmo ḗo kalmaši ībwūlem mōmretun: nemon šā́item keštin vāstrat, īdmon kešcem b'ān nókat, ette hássen d'ūomur vāstem neštat. Išō ādem mōmretun: "Ārdī skēmo šenet, ībwūlo šeso neštatti mōmren šnoniro". Mōmren ōidem: "Sass, išō! Ārdī skēmo eššo, ībwūlo neštat, nūarset, nōme ōlmo ī́ssan ane kan ālħatti. Ette išō herāso ōlmo." Sase dōno, išō dēstem ḗom dāneseši. | Na wzgórzu owca, która nie miała wełny, zobaczyła konie: jeden ciągnął ciężki wóz, drugi dźwigał wielki ładunek, a trzeci wiózł szybko człowieka. Owca rzekła do koni: ,,Serce mnie boli, widząc, co człowiek nakazuje robić koniom". Konie odpowiedziały: ,,Słuchaj, owco, serca nas bolą, kiedy widzimy, jak człowiek, pan, zabiera twoją wełnę na płaszcz dla samego siebie. I owca nie ma wełny". Usłyszawszy to, owca pobiegła przez równinę. |
I małe podsumowanko:
1) Rozwinięty także został słownik, który ma obecnie 1395 słów (http://jezykotw.webd.pl/wiki/J%C4%99zyk_ne%C5%A1%C5%A1i#S.C5.82ownik_ne.C5.A1.C5.A1i-polski), przy czym nie wszystko z kartek jest spisane.
2) Mam już zaczątek pisma. O tutaj (http://jezykotw.webd.pl/wiki/J%C4%99zyk_ne%C5%A1%C5%A1i#Pismo_Neszyjskie). Dlaczego zaczątek? Otóż, na kartkach czeka przerysowanie na komputer około 700 logografów. Nie opisane są dokładne zasady (to co tam jest opisywane jest trochę nieaktualne), oraz użycie znak determinujących (o, to będzie ciekawe!).
3) Język ma dobrze opisane słowotwórstwo (http://jezykotw.webd.pl/wiki/J%C4%99zyk_ne%C5%A1%C5%A1i#S.C5.82owotw.C3.B3rstwo), czyli to, czego się konlangerzy najbardziej obawiają. Co ciekawe, większość końcówek powstała naturalnie (to pasuje na to, to pasuje na to... O! Podobne!), i też nie wszystko jest opisane (słowotwórstwo czasownika na przykład, które oparte jest o s-czasowniki i n-czasowniki, czego opisanego jeszcze nie ma).
4) Morfologia (http://jezykotw.webd.pl/wiki/J%C4%99zyk_ne%C5%A1%C5%A1i#Morfologia) opisana jest dość ładnie, ale jeszcze parę rzeczy trzeba zrobić (zaimki!).
5) Składnia (http://jezykotw.webd.pl/wiki/J%C4%99zyk_ne%C5%A1%C5%A1i#Sk.C5.82adnia) póki co leży, ale główne zasady i różnice z polszczyzną są już podane.
6) Przykładowe lekcje (http://jezykotw.webd.pl/wiki/J%C4%99zyk_ne%C5%A1%C5%A1i#Lekcje), wbrew nazwie, miały bardziej testować język w praktyce, i z zadania się ładnie wywiązały. Można zawsze spojrzeć.
7) Pomysł ostatniego sezonu (http://jezykotw.webd.pl/wiki/J%C4%99zyk_ne%C5%A1%C5%A1i#Przys.C5.82owia), to jest przysłowia. Będą koniecznie rozwijane!
8) Ciekawostką (http://jezykotw.webd.pl/wiki/Specjalna:Najd%C5%82u%C5%BCsze_strony) może być to, że strona o języku neszyjskim jest najcięższa na naszej wikipedii.
Jakieś pytania?
EDIT: A, jak ktoś zna jakieś fajne listy częściej używanych słów, to z chęcią przyjmę! (Uwaga! Słów! Swadeszy fajne są do porównań, i tylko!)
Ładne, ciekawe, zajmujące - ale nie przebrnąłem przez cały artykuł. Podoba mi się pismo.
Dzięki.
Będzie jeszcze uzupełniane. Jak łatwo się domyślić, wrzucanie tych znaków to powolna i żmudna robota. Nie mówiąc jeszcze o zasadach, dalej użyciu, pisaniu w słowniku... Ale zrobi się to prędzej czy później.
A jak brzmi język?
Lekki offtop, ale nie dziwota, że artykuł jest najcięższy na całej wiki, jeżeli wrzuciłeś do niego jebutny słownik ;).
A język propsuję i od dawna już zaglądam do artykułu o nim.
Wiem, wiem :)
Dzięki, miło słyszeć. Język będzie na pewno dalej rozwijany, jak najdalej się da (jeżeli jakiegoś języka się kiedyś nauczę, to będzie to ten właśnie język!), jak i teksty czy insza literatura.
A co do jakichś spisów słów, list frekwencyjnych, mata coś niebądź?
CytatA jak brzmi język?
Ciężko powiedzieć. Zapis (łacinka) wygląda bałtycko.
CytatDzięki, miło słyszeć. Język będzie na pewno dalej rozwijany, jak najdalej się da (jeżeli jakiegoś języka się kiedyś nauczę, to będzie to ten właśnie język!), jak i teksty czy insza literatura.
Widzę, że podobnie jak u mnie olseski, to twoje najukochańsze dzieło. Kyon jednak jest wielki.
CytatA co do jakichś spisów słów, list frekwencyjnych, mata coś niebądź?
Wiem, że dużo pracy w to włożyłeś, ale nie lepiej by było te słowa w tabeli umieścić? Albo jak masz gdzieś na kompie to umieść je w arkuszu kalkulacyjnym i udostępnij.
Cytat: Pluur w Czerwiec 19, 2017, 23:19:40
CytatA jak brzmi język?
Ciężko powiedzieć. Zapis (łacinka) wygląda bałtycko.
O, tego się nie spodziewałem. Niektórzy mówili o włochach, a teraz takie coś. Choć, prawda, wszechobecne makrony...
Cytat: Pluur w Czerwiec 19, 2017, 23:19:40CytatDzięki, miło słyszeć. Język będzie na pewno dalej rozwijany, jak najdalej się da (jeżeli jakiegoś języka się kiedyś nauczę, to będzie to ten właśnie język!), jak i teksty czy insza literatura.
Widzę, że podobnie jak u mnie olseski, to twoje najukochańsze dzieło. Kyon jednak jest wielki.
I daje duże możliwości. Neszyjski rozwija się najlepiej głównie dla tego, że jest to język osadzony w pewnej kulturze i mający wielopłaszczyznowe znaczenie. Bez tego szło by wolniej, albo i pozostał jako jeden z moich krótszych opisów, gdzie mamy szczątkowe informacje o gramatyce, trochę słów, od biedy krótki tekst...
Cytat: Pluur w Czerwiec 19, 2017, 23:19:40CytatA co do jakichś spisów słów, list frekwencyjnych, mata coś niebądź?
Wiem, że dużo pracy w to włożyłeś, ale nie lepiej by było te słowa w tabeli umieścić? Albo jak masz gdzieś na kompie to umieść je w arkuszu kalkulacyjnym i udostępnij.
Właśnie proszę, czy ma ktoś coś takiego. Ja wszystko wrzucam do słownika, bo i tak szukać można za pomocą ctrl+F.
CytatO, tego się nie spodziewałem. Niektórzy mówili o włochach, a teraz takie coś. Choć, prawda, wszechobecne makrony...
Ale nie przejmuj się, ładnie wygląda. A Macrony zawsze są ładne ;)
CytatI daje duże możliwości. Neszyjski rozwija się najlepiej głównie dla tego, że jest to język osadzony w pewnej kulturze i mający wielopłaszczyznowe znaczenie. Bez tego szło by wolniej, albo i pozostał jako jeden z moich krótszych opisów, gdzie mamy szczątkowe informacje o gramatyce, trochę słów, od biedy krótki tekst...
Czytam właśnie o twojej cywilizacji i naszła mnie myśl: jak doszło do takiego purytańskiego podejścia do wiary?
CytatWłaśnie proszę, czy ma ktoś coś takiego. Ja wszystko wrzucam do słownika, bo i tak szukać można za pomocą ctrl+F.
Ja olseski spisuję właśnie w arkuszu kalkulacyjnym z OpenOffice'a (przydaje się przy sortowaniu i mogę sobie same czasowniki na ten przykład zobaczyć).
Mnie przypomina to nieco łacinę, choć faktycznie ma coś też z bałtyckich xd
Przyznam, że język bardzo mi się podoba, wygląda na bardzo przyjemny dla ucha, lecz ze swoim charakterem. Szczerze, to już od dawna był swego rodzaju wzorem dla mnie i mojego ajdyniriańskiego. Rozmiar strony o nim jest imponujący (idę w Twoje ślady, ajdyniriański jest na zaszczytnym 9 miejscu!). Pismo świetne, przypomina mi runy. Poza tym, mam słabość do języków o długich słowach.
A nie lepiej byłoby zrobić osobną stronę ze słownikiem?
Nie wiem czy masz taką możliwość, ale jak w przypadku oleskiego, bardzo chciałbym usłyszeń neszszyjski w wersji mówionej. Bardzo.
Cytat: Pluur w Czerwiec 19, 2017, 23:49:27
CytatO, tego się nie spodziewałem. Niektórzy mówili o włochach, a teraz takie coś. Choć, prawda, wszechobecne makrony...
Ale nie przejmuj się, ładnie wygląda. A Macrony zawsze są ładne ;)
Że ładnie wygląda, to wiem. Ale wolę makrony jednak.
Cytat: Pluur w Czerwiec 19, 2017, 23:49:27CytatI daje duże możliwości. Neszyjski rozwija się najlepiej głównie dla tego, że jest to język osadzony w pewnej kulturze i mający wielopłaszczyznowe znaczenie. Bez tego szło by wolniej, albo i pozostał jako jeden z moich krótszych opisów, gdzie mamy szczątkowe informacje o gramatyce, trochę słów, od biedy krótki tekst...
Czytam właśnie o twojej cywilizacji i naszła mnie myśl: jak doszło do takiego purytańskiego podejścia do wiary?
Głównie jest to wpływ paru czynników:
- historii (powstanie Państwa Neszyjskiego było dość gwałtowne)
- wpływ Wielkich Proroków, i przede wszystkim, stwierdzenie, że celem życia jest "zdanie egzaminu moralności",
- wpływ Górali, którzy żyją w bardzo surowych warunkach, i mają wielką autonomię (wręcz plemienną), np. ojciec może skazać na śmierć (ale nie wykonać wyroku) każdego członka swojej rodziny. A jak wiadomo, wielu ludzi ciągnie w lepsze strony, i mamy duży dopływ nowych "silnie wierzacych"
- oparcie prawa o religię
- duża hermetyczność (uwarunkowane też prawem, stosunkiem ludności, dużą autonomią naprawdę małych wspólnot, na przykład jeden ród może zamieszkiwać jedno miejsce przez naprawdę długi czas i wyrobić własne prawa)
- religia nie przeszkadza rozwojowi technicznemu - nie ma jakichś Ksiąg, a sama religia skupia się na nastawieniu Człowiek : Wiara : Prawo, a przede wszystkim właśnie na tym, co ludzkie, a co boskie (dusza - jako czysty obiekt pożądania - ciało - jako to, co ciągnie ku złemu)
- odwieczny konflikt zła i dobra
- elitarne nastawienie religii, a także duże nastawienie na Ród
- obecność kolonii, dokąd ciągną wszyscy w wieku buntów (i nieraz się na tym dobrze dorabiający),
- izolacja od wszystkich - Biały Półksiężyc jest miejscem niedostępnym dla osób spoza.
Cytat: Pluur w Czerwiec 19, 2017, 23:49:27CytatWłaśnie proszę, czy ma ktoś coś takiego. Ja wszystko wrzucam do słownika, bo i tak szukać można za pomocą ctrl+F.
Ja olseski spisuję właśnie w arkuszu kalkulacyjnym z OpenOffice'a (przydaje się przy sortowaniu i mogę sobie same czasowniki na ten przykład zobaczyć).
Mi się nie opłaca właśnie, bo za dużo mam i tak na wiki, nie mówiąc jeszcze o niedługo rozpoczynanym projekcie konwersji słownika na pismo neszyjskie... (oczywiście transkrypcja). A aby znaleźć czasownik, to starczy szukać -anni. :)
Cytat: Borlach w Czerwiec 20, 2017, 00:00:37
Mnie przypomina to nieco łacinę, choć faktycznie ma coś też z bałtyckich xd
Co do łaciny, to niektóre elementa rzeczywistości powierzchownie bardzo były na niej wzorowane :)
Cytat: Borlach w Czerwiec 20, 2017, 00:00:37Przyznam, że język bardzo mi się podoba, wygląda na bardzo przyjemny dla ucha, lecz ze swoim charakterem.
I oto mi od samego początku chodziło właśnie. Nic nadzwyczajnego, po prostu ładny język. Mam nadzieję, że duży wpływ na to miał fakt, że słowa staram się tworzyć na podstawie tego, jak one mi "brzmią".
Cytat: Borlach w Czerwiec 20, 2017, 00:00:37Szczerze, to już od dawna był swego rodzaju wzorem dla mnie i mojego ajdyniriańskiego. Rozmiar strony o nim jest imponujący (idę w Twoje ślady, ajdyniriański jest na zaszczytnym 9 miejscu!).
O dziękuję, dziękuję. Co do rozwoju ajdyniriańskiego, to obserwuję, zaglądam ab und zu, i ten fakt mi się wcale nie podoba (to jest prędkość jego rozwoju :) ).
Cytat: Borlach w Czerwiec 20, 2017, 00:00:37Pismo świetne, przypomina mi runy. Poza tym, mam słabość do języków o długich słowach.
Właśnie ta runiczność, to coś, czego nie chciałem. Ale tak już wyszło, i niech tak zostanie. Opracowałem nawet pismo odręczne, ale wygląda jak odręczny hebrajski - a więc (nie, nie tylko dlatego, że żydowskie) straszno (choć niektóre zawijasy są całkiem sympatyczne).
Cytat: Borlach w Czerwiec 20, 2017, 00:00:37
A nie lepiej byłoby zrobić osobną stronę ze słownikiem?
Wolę mieć cały język w jednym miejscu. Mam nadzieję, że pewnego dnia powiem "Skończyłem" i sobie to na wszelki wypadek wydrukuję :)
Cytat: Borlach w Czerwiec 20, 2017, 00:00:37
Nie wiem czy masz taką możliwość, ale jak w przypadku oleskiego, bardzo chciałbym usłyszeń neszszyjski w wersji mówionej. Bardzo.
Oj, ja też. Ale na razie nie zanosi się na to. Neszyjski jest jednym z powodów pisania podręcznika konlanowego, i dopiero, kiedy ten powstanie, i zacznę się z tym językiem oswajać coś mógłbym powiedzieć. Choć sama wymowa nie jest jakoś szczególnie trudna (wymowa jest bardzo przewidywalna, akcent drugi (bodajże słaby się nazywa) to takie załamanie sylaby, więc też do uchwycenia (bardzo to ładnie brzmi, kiedy obok są dwie samogłoski), to jednak wolę ten język doprowadzić do końca, wtedy poznać, i dopiero wtedy coś nagrać. Choć teraz mię kusisz. :)
CytatGłównie jest to wpływ paru czynników:
Ciekawa cywilizacja.
CytatMi się nie opłaca właśnie, bo za dużo mam i tak na wiki, nie mówiąc jeszcze o niedługo rozpoczynanym projekcie konwersji słownika na pismo neszyjskie... (oczywiście transkrypcja). A aby znaleźć czasownik, to starczy szukać -anni. :)
Ano rozumiem.
CytatWolę mieć cały język w jednym miejscu. Mam nadzieję, że pewnego dnia powiem "Skończyłem" i sobie to na wszelki wypadek wydrukuję :)
Tego życzę!
CytatO dziękuję, dziękuję. Co do rozwoju ajdyniriańskiego, to obserwuję, zaglądam ab und zu, i ten fakt mi się wcale nie podoba (to jest prędkość jego rozwoju :) ).
To znaczy rozwija się za szybko, czy za wolno? xD
CytatWłaśnie ta runiczność, to coś, czego nie chciałem. Ale tak już wyszło, i niech tak zostanie. Opracowałem nawet pismo odręczne, ale wygląda jak odręczny hebrajski - a więc (nie, nie tylko dlatego, że żydowskie) straszno (choć niektóre zawijasy są całkiem sympatyczne).
A tak właściwie co jest złego w odręcznym hebrajskim?
CytatChoć teraz mię kusisz. :)
Heh, do usług :D
CytatMam nadzieję, że pewnego dnia powiem "Skończyłem" i sobie to na wszelki wypadek wydrukuję :)
Marzenie każdego twórcy, patrzeć jak dorasta twoje dziecko. Kiedyś marzenie się ziści, zaprawdę powiadam ja wam!
Cytat: Pluur w Czerwiec 20, 2017, 00:40:18
CytatWolę mieć cały język w jednym miejscu. Mam nadzieję, że pewnego dnia powiem "Skończyłem" i sobie to na wszelki wypadek wydrukuję :)
Tego życzę!
Dzięki wielkie! Nawzajem!
Cytat: Borlach w Czerwiec 20, 2017, 00:40:51
CytatO dziękuję, dziękuję. Co do rozwoju ajdyniriańskiego, to obserwuję, zaglądam ab und zu, i ten fakt mi się wcale nie podoba (to jest prędkość jego rozwoju :) ).
To znaczy rozwija się za szybko, czy za wolno? xD
Dla mnie za szybko - w końcu chcę być pierwszy :D
Cytat: Borlach w Czerwiec 20, 2017, 00:40:51CytatWłaśnie ta runiczność, to coś, czego nie chciałem. Ale tak już wyszło, i niech tak zostanie. Opracowałem nawet pismo odręczne, ale wygląda jak odręczny hebrajski - a więc (nie, nie tylko dlatego, że żydowskie) straszno (choć niektóre zawijasy są całkiem sympatyczne).
A tak właściwie co jest złego w odręcznym hebrajskim?
Jak dla mnie - nie ma charakteru pisanego. I o ile pisany ma fajne kształty, to ten odręczny jakiś dziwny jest.
Cytat: Borlach w Czerwiec 20, 2017, 00:40:51CytatMam nadzieję, że pewnego dnia powiem "Skończyłem" i sobie to na wszelki wypadek wydrukuję :)
Marzenie każdego twórcy, patrzeć jak dorasta twoje dziecko. Kiedyś marzenie się ziści, zaprawdę powiadam ja wam!
I niech tak będzie! :)
CytatDzięki wielkie! Nawzajem!
Dzięki!
CytatJak dla mnie - nie ma charakteru pisanego. I o ile pisany ma fajne kształty, to ten odręczny jakiś dziwny jest.
Tu akurat masz rację. Hebrajskie drukowane to chyba najładniejsze pismo Ziemi, zaś pisane jest dziwne.
Podliczyłem ile pismo neszyjsie ma łącznie znaków: 750 na komputerze (dziś wrzucam kolejną transzę na wikię), oraz 480 na kartkach. Opiszę też działanie pisma. I będzie też o działaniu klasyfikatorów - chyba moich najbardziej ulubionych znaków. A dlaczego? Otóż mówię! Jakbyś zapisali "Rzym" po neszyjsku? A no, na dwa sposoby. Fonetycznie, lub... ideograficznie! No tak, ale wszak pismo neszowie nigdy nie mieli styczności z rzymianami! Otóż i prawda. Tak samo specjalny znak dla Rzymu powstać nie mógł. Dla Sechtu zresztą, i parunastu państw północy tak samo, gdyż kiedy powstawało pismo neszyjskie (a dawniej - miteńskie i pleńskie), tych państw nie było Więc jak się tworzy te nazwy?
Otóż mamy klasyfikator państwa! I tak:
Rzym = WilkKRAJ
Secht = Zamek/KluczKRAJ
Tangia = ŻółwKRAJ
Polska = PoleKRAJ
Rosja = BielKRAJ
Niemcy = OrzełKRAJ/PiesKRAJ
Mitenia = OgieńKRAJ
A co z mionami? O ile imiona neszyjskie są dość łatwe (bo mamy imię główne oraz te rodowe, i z odpowiednimi znakami), to co z imionami zagranicznymi?
Czarny Kruk (Dēbēran Krar) Czarny KrukIMIĘ
Karol = KrólIMIĘ/ChłopIMIĘ Tu NazwiskoRód
A jak się odmienia takie coś, neszyjski ma dość bogatą deklinację przecież?
Nom: Dēbēran Krar: Czarny Kruk IMIĘ
Acc. Dēbēranum Kraro: Czarny-nu-m Kruk-roIMIĘ
Czyli klasyfikator jest zawsze postgrafem!
Ciekawe rzeczy dzieją się w nazwach miejscowych - większe ośrodki mają własne znaki (a nadanie znaku to nobilitacja dla miasta), i z zasady nie robi się tego dla miast zagranicznych (ale są wyjątki, wynikające z historii) - i wtedy, o ile etymologia jest jasna - nadaje się znak z nazwy + klasyfikator, a jak mniej - na drodze podobieństwa fonetycznego lub skojarzenia. Nazwy wsi etc. też mają swoje klasyfikatory, ale używa się ich po zapisie fonetycznym. I co ciekawe, jest więcej niż jeden klasyfikator: mamy zdroje, groble, mosty, po prostu wsie, zamki, ulice... I można to czytać zawsze na dwa sposoby, że się tak wyrażę: więc nasze Busko-Zdrój, to zapis: BU-S-KOZDRÓJ, który neszowie przeczytają albo jako po prostu Busko, albo Buskański Zdrój (czy jaki tam jest przymiotnik dzierżawczy).
Wiele normalnych słów też tworzonych jest za pomocą klasyfikatorów - i dzięki temu możemy hieroglifocznie utworzyć wykonawcę każdego zapisywanego czasownika, nazwy miejsc, narzędzia...
Jako ciekawostkę dodam, że początkowo pismo neszyjskie miało zapożyczać graficzne przedstawienie nazw krajów z języków zainteresowanych, ale, jak się okazało, że pismo qin nigdy nie powstanie - to projekt legł.
Cytat: Henryk Pruthenia w Sierpień 09, 2017, 23:30:10
Jako ciekawostkę dodam, że początkowo pismo neszyjskie miało zapożyczać graficzne przedstawienie nazw krajów z języków zainteresowanych, ale, jak się okazało, że pismo qin nigdy nie powstanie - to projekt legł.
No ten jeden znak mogę dla ciebie wymyślić przecież - z tym, że oznaczałby on "Qin" (lud), a - jak wiecie - państwa Qin mają to do siebie, że zmieniają nazwę w zależności od tego, kto tam rządzi. Czy to starczy?
Dobrze, to z chęcią go przyjmę do siebie :)
I wdzięczny też byłbym za siódemkę :)
Język neszyjski posiada 471 (http://jezykotw.webd.pl/wiki/J%C4%99zyk_ne%C5%A1%C5%A1i#Logogramy) logogramów na wiki!
Jest dużo dubletów. Większość z nich po prostu zmieni znaczenie, część będzie się różniła się tylko nacechowaniem, a część skończy jako klasyfikatory. Dalej pozostało mi następna kartka (4 strony, po 12 rzędów po 10 rubryk, czyli następne 480 znaków) na kartkach, oraz dodatkowo ileś znaków oddzielnych (po neszyjsku każda forma czasownika "być" ma oddzielny znak!).
Zachęcam do komentowania!
Niedługo opiszę do końca zasady działania klasyfikatorów na wiki, oraz znaków fonetycznych. Będzie też trochę o odmianie słów zapisywanych logogramami.
Cytat[urk=http://jezykotw.webd.pl/wiki/J%C4%99zyk_ne%C5%A1%C5%A1i#Logogramy]471[/url]
Chochlik!
Gratuluję tylu znaków i pracy w to włożonej, podziwiam!
CytatDalej pozostało mi następna kartka (4 strony, po 12 rzędów po 10 rubryk, czyli następne 480 znaków) na kartkach, oraz dodatkowo ileś znaków oddzielnych (po neszyjsku każda forma czasownika "być" ma oddzielny znak!).
Kiedyś wziąłem kartki i robiłem pismo na zasadach
tybetańskich, tj.: spółgłoska+samogłoska jako osobny znak. Po zrobieniu tego okazało się, że większość znaków wygląda podobnie :/
CytatNiedługo opiszę do końca zasady działania klasyfikatorów na wiki, oraz znaków fonetycznych. Będzie też trochę o odmianie słów zapisywanych logogramami.
Czekamy na nagranie! :-D :-D :-D
Dzięki!
I za to też dzięki! Będzie tego więcej oczywiście :) I będę niedługo dodawał też znaki do słownika.
Tak? Dziwne. Ja przy tworzeniu sylabariusza nie miałem z tym problemu. Póki co też nie było dubletów graficznych.
Kiedyś-kiedyś. Języka na pewno mam zamiar się nauczyć (i pisać weń!)
CytatDzięki!
I za to też dzięki! Będzie tego więcej oczywiście :) I będę niedługo dodawał też znaki do słownika.
Proszę i czekam!
CytatTak? Dziwne. Ja przy tworzeniu sylabariusza nie miałem z tym problemu. Póki co też nie było dubletów graficznych.
To podziwiam. Ja nawet przy tworzeniu tego pisma do olseskiego łapałem się na podobne znaki, szczególnie w szybszym zapisie.
W ogóle te pismo to taki runy 2.0
CytatKiedyś-kiedyś. Języka na pewno mam zamiar się nauczyć (i pisać weń!)
Ano to czekamy.
O, a kiedy będzie owe pismo gotowe do końca? Chcę oprzeć o nie pismo nuaryjskie na pewno. Chodzi Ci o neszyjskie? W wersji pisanej wygląda zdecydowanie drobniej i przyjemniej :)
CytatO, a kiedy będzie owe pismo gotowe do końca?
Borlach dodał już owę protopismo. W tym tygodniu skupiłem się na bojkowskim, aczkolwiek dzisiaj natchnęło mnie zaś na olseski, więc może za pismo się wezmę w tym miesiącu ;)
CytatChodzi Ci o neszyjskie? W wersji pisanej wygląda zdecydowanie drobniej i przyjemniej :)
Owszem. Różni się sporo?
Okkk. To może zastanowię się jeszcze nad zwyczajną dyfuzją idei. Lub po prostu zapożyczenie pisma ze źródła. Ale to trzeba przemyśleć jeszcze.
Bardzo. Elementy górne, o ile nie są to "skrzynki", są dwa razy mniejsze zazwyczaj. Ale paint nie daje mi za dużo możliwości :D
A pudełeczka potrafią być na prawdę małe.
CytatOkkk. To może zastanowię się jeszcze nad zwyczajną dyfuzją idei. Lub po prostu zapożyczenie pisma ze źródła. Ale to trzeba przemyśleć jeszcze.
Poczekaj po prostu ;) Chętnie zobaczę potomka mego pisma ;) Wiesz, zresztą widziałeś, trzon jest, jedyne co bym chciał w nim zmienić, to te podobne sobie znaki.
CytatBardzo. Elementy górne, o ile nie są to "skrzynki", są dwa razy mniejsze zazwyczaj. Ale paint nie daje mi za dużo możliwości :D
A pudełeczka potrafią być na prawdę małe.
Hmm, chętnie zobaczę dłuższy tekst tym pismem w wersji elektronicznej i pisemnej ;)
Na razie nie mam czasu aż tyle, by się tym zająć, więc siłą rzeczy zaczekam.
Oba będą, i to też nie jakoś długo będzie trzeba czekać - już zdecydowałem się na zasady ortografii i będę mógł coś napisać :)
Cytat: Henryk Pruthenia w Sierpień 11, 2017, 23:20:38
Na razie nie mam czasu aż tyle, by się tym zająć, więc siłą rzeczy zaczekam.
Oba będą, i to też nie jakoś długo będzie trzeba czekać - już zdecydowałem się na zasady ortografii i będę mógł coś napisać :)
ok ok
Tonę w morzu moich łez (https://www.youtube.com/watch?v=GQZ4nQndFUs)
Tonę w morzu moich łez | Šīn uose šenen andase ā́sseseši |
Dzikie wiatry gną mój maszt I z każdym ruchem Pogłębiają moją tęsknotę
Witaj, mój brzegu Witaj, cicha falo Tonę w morzu moich łez | Ħáin ī́kti kūmo šenen šātnat-a Klīamnum sī́atti Uomori šenen uskīrmit
Šīn lī́se tešet, šenen tísti! Šīn lī́se tešet, šōn sanna! Šīn uose šenen andase ā́sseseši |
Dodałem mały słowniczek imion wraz z zapisem!
Proszę (http://jezykotw.webd.pl/wiki/J%C4%99zyk_ne%C5%A1%C5%A1i#S.C5.82ownik_Imion)! :)
Opisałem pismo neszyjskie (http://jezykotw.webd.pl/wiki/J%C4%99zyk_ne%C5%A1%C5%A1i#Pismo_Neszyjskie) i jego zasady. Mniej więcej. Po prostu nie mam pomysłu jak opisać zasadę kolejności - to jest do zapisu nagłosu pierwszeństwo mają znaki sylab zamkniętych (więc VC-CV, a nie V-C-CV), i do tego dochodzą modyfikatory samogłosek (długość), i inne. To jeszcze muszę wziąć w jakieś ludzkie słowa.
Opisałem też klasyfikatory (http://jezykotw.webd.pl/wiki/J%C4%99zyk_ne%C5%A1%C5%A1i#Klasyfikatory) oraz ich główne znaczenia. Dodałem też przykłady dla logogramów (http://jezykotw.webd.pl/wiki/J%C4%99zyk_ne%C5%A1%C5%A1i#Logogramy) - dodatkowo w słowniku zapisuję każde słowo z danego logogramu.
Myślę też nad jakimś samouczkiem - który będzie głównie dla mnie, bo chcę tym językiem umieć się posługiwać i pisać - miałby też swoje funkcje - szyfr, i to jaki! Ale przy okazji bardzo ładnie brzmi, ładnie wygląda, ma ciekawą gramatykę - no i się z nim zżyłem.
Heh, gdy dałeś tego linka do piosenki na jutjubach to przez chwile miałem nadzieje że to nagranie tego neszyjskiego tekstu XD
Co do imion to taka malutka sugestia - mógłbyś może dodać jakieś typowo polskie imiona typu Bolesław, Radosław czy inny Stanisław. A co do samego pisma to jak mówiłem, probsy, bo mnie by się nie chciało bawić w takie sylabiczno-logograficzne, mechanika działania wydaje mi się strasznie skomplikowana, chociaż swoją logikę ma i wygląda świetnie! xd
Oj, chciałoby się! Ale może postaram się, w końcu nie jest trudny jakoś, więc kto wie?
Z polskimi imionami jest taki problem, że są złożone, a neszyjski nie zna w ogóle złożeń. A pismo będzie dalej rozwijane.
Oj ma logikę, tylko nie wiem jak to przekazać, by przerazić ludzi tylko trochę :D
CytatOj, chciałoby się! Ale może postaram się, w końcu nie jest trudny jakoś, więc kto wie?
Rób!
CytatDodałem mały słowniczek imion wraz z zapisem!
Proszę! :)
A
Adrian? :(
CytatDodałem mały słowniczek imion wraz z zapisem!
Proszę! :)
Nie ma Kazimierza :-(,
ale czuję się doceniony:
Cytatkocovisan ādar - język kotsowiski
Jak przyjdzie czas :]
Dodam oba imiona, dodam!
Proszę bardzo! Zdecydowałem się też wszystko, co napisałem kiedykolwiek po neszyjsku umieszczać na wiki. I muszę jeden tekst dokończyć tłumaczyć. I może te kraby też zrobię!
Jako ciekawostkę dodam, że tłumacząc tekst piosenki Voveso in mori miałem w słowniku wszystkie słowa: i "maszt" i "wwyginać", ale nie miałem słowa "każdy" :D
Co to "wwginać"? ;O
W sumie śmiesznie
To takie "wyginać" pisane na telefonie :)
A!
Kraby
Po ciężkiej walce z żywiołem kraby wypełzły na brzeg, aby odpocząć i zażyć odrobiny ciepła. Wy je zjadacie. Wrzuciłem tych parę krabów z powrotem, gdyż chciałem, aby zachowały wiarę, że istnieje w życiu odpoczynek po walce i szczęście po cierpieniu...
Šūrkakecci
Šūrkakecci hōsanem keštin tī́a pranam rīon īlsitoccut ḗom tístiši ħīsome-a sīlome mīulese mrusko. Guče accapī́steto. Šīn ħisa nasūnanet ħānum šūrkarkecci nā́ttat, nā́ssa dāt vakecci ī́ateiro kēroso, šīno vast ginem kīvo ħīsa tī́a pranam ette hīšal tī́a turšam...
Użyłem strony sprawczej :D
I różnych aspektów - całkiem fajnie. No i odmiany przedmiotowej.
W moim świecie (https://www.youtube.com/watch?v=ZXiPDdXJAuY)
W moim świecie | Šenini ardeseši |
Zamknięta w tym pokoju Z oczyma wpatrującymi się w jeden mały punkt Na śniadanie dostaję pocałunek Księżyca Gdzieś za ścianą budzi się mój nowy dzień Z marzeń buduję swoją nienawiść Na ścianach maluję swój dziki gniew Za drzwiami słyszę i słowa i śmiech A oni nigdy nie usłyszą mnie
Siedzę i czekam Wiara to siła Jest mój własny świat Żyję tylko ja Wszystko jest inne Nie istnieje nadzieja Jest mój własny świat, umrę tylko ja
Za oknami noc biała od mrozu Rozpłaszczona na szybach białymi kwiatami Przez szparę przeciska się światło Księżyca Jak kochanek tuli i całuje mnie W sukni zielonej błądzę w przestrzeniach Skazana na ciemność uciekam przez śmierć I zdzieram sukienkę ubieram się gniew, By wytrwać w tym świecie by nie poddać się
Siedzę i czekam Wiara to siła Jest mój własny świat Żyję tylko ja Wszystko jest inne Nie istnieje nadzieja Jest mój własny świat, umrę tylko ja
| Ħān siduvaši b'ansateni Rāso ībwūlon istamebire ḗom ōgan gāese nemeši Šīni sīli Sássir mīškat sāl mússannitti Mānen ateši mist murōmeši šenini aran tā́nna ruško Dium mānrat ōluši šenini ħīaštat Lēmri šenini ħáin wṓllat ḗo kénnešin Sasi mist ōruccaši e hēššat, e kāšrat Etta van hīerbam hīesase šeniti
Šīni derso e ursi Kēros īro īls Īro šenini igan ardes, Šīni gino ālkis Sībun īro nani Dēnī hīeīro Īro šenini igan ardes, Šīni namī́erino ālkis
Mist nūksešin cīun īro īln āb hīrko E dāmem īln lēmresetti ḗo leškaši Cātti mṓssat ōgaso Sássir šī́anna Rāssetti lōmo e mīško šeniti Iōlinum vīskatti šīni kōše nēmetašin Taknateni kan saššinesetti laši cātti mīerat Hašurvi-a vīskat, oksni wṓllatti Vōstome ħānum ardeseši, herūpnome
Šīni derso e ursi Kēros īro īls Īro šenini igan ardes, Šīni gino ālkis Sībun īro nani Dēnī hīeīro Īro šenini igan ardes, šīni namī́erino ālkis |
Nešši | Rosyjski | Polski |
Pontesine Pīlāte Īln ālħatti, īlsaušin šīš sánneso, ħīrson mōmrekanum īsatti, mússin ħīesam ā́odaħ ināron tā́nnam nīsānam sássim vakran ā kešteseši B'ānem Hērōeden āegese sīlse čat īdmeši nōset Iudeese prōkūrātore Pontesine Pīlāte. | Понтий Пилат В белом плаще с кровавым подбоем, шаркающей кавалерийской походкой, ранним утром четырнадцатого числа весеннего месяца нисана в крытую колоннаду между двумя крыльями дворца Ирода Великого вышел прокуратор Иудеи Понтий Пилат. | Poncjusz Piłat W białym płaszczu z podbiciem koloru krwawnika, posuwistym krokiem kawalerzysty, wczesnym rankiem czternastego dnia wiosennego miesiąca nisan pod krytą kolumnadę łączącą oba skrzydła pałacu Heroda Wielkiego wyszedł procurator Judei Poncjusz Piłat. |
Zacząłem tłumaczyć "Poncjusza Piłata" na neszyjski. Nie wiem czy wytrwam, ale chciałbym przetłumaczyć wszystko! :D
Taki codzienny projekt tłumaczeniowy - codziennie jeden akapit. Nie zajmuje to już wcale tak dużo czasu, znam już dość dobrze gramatykę neszyjską i część słów na pamięć, więc jest z górki. :)
EDIT: Chciałbym dodatkowo nadmienić, że wzorowałem się na rosyjskim oryginale, a nie na polskim tłumaczeniu. Różnice są momentami dość znaczne.
Dlaczego Herod Wielki jest po rosyjsku z małej litery?
Już poprawiłem.
Po prostu PDF, z którego wziąłem tekst, zamiast dużych liter, czasami ma po prostu powiększone małe litery. Nie wiem po co, ale tak ma :)
A już myślałem, że to jakaś dziwna zasada ortograficzna :-P
Nazwy żydów z małej? Nie, nie ma takiej :P
No, rosyjska ortografia zachowuje się czasem dość inaczej niż polska, w szczególności z nazwami własnymi, gdzie jeden człon jest z dużej, drugi z małej. :)
Zdecydowałem się ruszyć z samouczkiem neszyjskiego. Będzie to długie i często zmieniane dzieło. Będę używał pisma neszyjskiego. I moje pytanie do Was: chcecie się z nim zapoznawać, czy powinienem go robić jedynie dla siebie?
A także, czy macie jakieś życzenia/pomysły na to, co mogłoby się w nim znaleźć?
Dla mnie prezentowanie języka tylko w jego oryginalnym piśmie nie ma sensu o ile wcześniej nie wyjaśni się co znaczą poszczególne znaki tegoż pisma
http://jezykotw.webd.pl/wiki/Język_nešši#Pismo_Neszyjskie (http://jezykotw.webd.pl/wiki/J%C4%99zyk_ne%C5%A1%C5%A1i#Pismo_Neszyjskie)
Cytat: Henryk Pruthenia w Październik 05, 2017, 23:53:42
Zdecydowałem się ruszyć z samouczkiem neszyjskiego. Będzie to długie i często zmieniane dzieło. Będę używał pisma neszyjskiego. I moje pytanie do Was: chcecie się z nim zapoznawać, czy powinienem go robić jedynie dla siebie?
A także, czy macie jakieś życzenia/pomysły na to, co mogłoby się w nim znaleźć?
Myślę, że po zrobieniu po prostu udostępnij go ;)
Ja chętnie bym zobaczył coś z Kaczmarskiego, czy Wysockiego...
Kaczmarski może być i to od Ciebie nawet przecież jest! :)
Cytat: Henryk Pruthenia w Październik 08, 2017, 09:25:32
Kaczmarski może być i to od Ciebie nawet przecież jest! :)
Że "Kraby"?
Ano!
Mało :(
Może Epitafium dla Włodzimierza Wysockiego? :D
Może i. Chociaż bardziej myślałem o Lamencie Tytana (którego i tak mam zamiar przetłumaczyć).
Mogę nadmienić, że powoli wrzucam moje notatki z neszszszczyzny, które zebrały mi się przez ostatni czas. Trochę przysłów, i parę ciekawostek z gramatyki i parę konstrukcji.
Dodatkowo będę dalej tłumaczył następne teksty. Następny będzie najprawdopodobniej "Ku Twemu Światłu" :).
Cytat: Henryk Pruthenia w Październik 08, 2017, 22:51:45
Może i. Chociaż bardziej myślałem o Lamencie Tytana (którego i tak mam zamiar przetłumaczyć).
Mogę nadmienić, że powoli wrzucam moje notatki z neszszszczyzny, które zebrały mi się przez ostatni czas. Trochę przysłów, i parę ciekawostek z gramatyki i parę konstrukcji.
Dodatkowo będę dalej tłumaczył następne teksty. Następny będzie najprawdopodobniej "Ku Twemu ŚŚwiału" :).
No to fajnie! Powodzonka!
Dzięki za doping!
Pismo Neszyjskie
Tak, doczekaliście się!
Wreszcie-wreszcie.
To lecimy z zabawą!
Krótki opisPismo neszyjskie jest sylabariuszem z elementami alfabetycznymi i ideograficznymi. Cechą charakterystyczną jest obecność tzw. klasyfikatorów - znaków tworzących rzeczowniki dla logografów, a także zależny od budowy sylaby zapis sylab. Pismo neszyjskie powstało na bazie pisma pleńskiego i sylabariusza miteńskiego, a część znaków dla cyfr mają autochtoniczne, neszyjskie pochodzenie.
Znaki sylabiczne i alfabetyczneJak już wspomniałem, pismo neszyjskie jest ogólnie rzecz biorąc sylabariuszem. Ale ma też elementa alfabetyczne i ideograficzne, ale o tych ostatnich na końcu. I tak, trzeba tu powiedzieć sobie jedną rzecz: Język miteński był językiem, w którym sylaba przyjmowała postać CV, rzadziej V - a więc nie było zbitek. Tak więc, pismo neszyjskie też opiera się przede wszystkim o znaki CV a także V. Zostało jednak ono w dużym stopniu zmienione, głównie ze względu na to, że j. neszyjski posiada i sylaby zamknięte, i zbitki w nagłosie. Ale za nim dojdziemy do tego, jak zapisywana jest sylaba, opiszmy po krótce, jakimi znakami zapisuje się sylabę:
- V
- CV
- VC - powstały z odwrócenia znaków dla CV. Często jednak po obróceniu znak pozostaje taki sam, dodaje się więc kreseczkę, dla odróżnienia. Często się ją jednak pomija w piśmie odręcznym.
- C - powstałe z uproszczenia znaków dla sylab.
Dodatkowo występują znaki dla wzdłużenia samogłosek, zazwyczaj w postaci małych diakrytyków. Jeżeli wzdłużamy sylabę VC, to znak diakrytyczny/pełny znak też jest odwracany.
Pełna lista znaków dostępna jest na wiki.
Zapis sylabyW zależności od struktury sylaby sylaba zapisywana jest na wiele różnych sposobów (pojedyncze znaki oddzielane kreską):
- V dla V
- VV: dla V:
- CV dla CV
- CVV: dla CV:
- (C-)C-CV dla (C)CCV
- (C-)C-CVV: dla (C)CCV:
- VC(-C) dla VC(C)
- V:VC(-C) dla V:C(C)
- CV-C dla CVC
Największe zaskoczenie może jednak wzbudzić zapis sylaby zamkniętej z samogłoską długą:
A teraz będą przykłady:
ācca -
V:AC-CA - (http://jezykotw.webd.pl/w/images/c/c8/%C4%80cca.PNG) -rada
b'ol -
B'O-L - (http://jezykotw.webd.pl/w/images/6/67/B%27ol.PNG) - jaskinia
lēmrī -
LE-EM-RIV: - (http://jezykotw.webd.pl/w/images/b/b9/L%C4%93mr%C4%AB.PNG) - kwiat
LogogramyW języku neszyjskim występuje ograniczona liczba logogramów. Są to znaki pochodzące głównie z pisma pleńskiego, w dużym już stopniu zmienione od pierwowzorów. W mniejszej części są to znaki pochodzące od złożeń skrótowych znaków sylabariusza (a tak! są i takie!). Z zasady, logogramy w podstawowej formie zapisuje się bez żadnych znaków opisujących fleksję. A więc:
nurs -
CENA - (http://jezykotw.webd.pl/w/images/8/84/Cena.PNG) - cena
nurse -
CENA-SE - (http://jezykotw.webd.pl/w/images/8/84/Cena.PNG) (http://jezykotw.webd.pl/w/images/9/9a/Se.PNG) - ceny
ībwūlanni -
WIDZIEĆANNI- (http://jezykotw.webd.pl/w/images/b/bb/Widzie%C4%87.PNG) (http://jezykotw.webd.pl/w/images/8/8f/Anni.PNG) - widzieć
ībwūlo -
WIDZIEĆLO - (http://jezykotw.webd.pl/w/images/b/bb/Widzie%C4%87.PNG) (http://jezykotw.webd.pl/w/images/b/bb/Lo.PNG) - widzi
KlasyfikatoryKlasyfikatory używane są jako znaki dla dookreślania znaczenia słów, lub przyporządkowania danego słowa do klasy słów (np. nazw własnych). Znajdują się one zawsze na końcu słowa.
Przykłady:
rī́ustanni -
PRÓBOWAĆANNI - (http://jezykotw.webd.pl/w/images/4/4c/Pr%C3%B3bowa%C4%87.PNG) (http://jezykotw.webd.pl/w/images/8/8f/Anni.PNG) - próbować, starać się
rī́ust -
PRÓBOWAĆ-MYŚLEĆ - (http://jezykotw.webd.pl/w/images/4/4c/Pr%C3%B3bowa%C4%87.PNG) (http://jezykotw.webd.pl/w/images/d/d4/NEMy%C5%9Ble%C4%87.PNG) - próba, staranie
rī́uste -
PRÓBOWAĆ-TE-MYŚLEĆ - (http://jezykotw.webd.pl/w/images/4/4c/Pr%C3%B3bowa%C4%87.PNG) (http://jezykotw.webd.pl/w/images/a/ad/Te.PNG) (http://jezykotw.webd.pl/w/images/d/d4/NEMy%C5%9Ble%C4%87.PNG) - próby, starania
Jak widać, klasyfikator stoi na końcu.
Klasyfikatory mogą tez stać po określonych nazwach, tworzą też kombinacje zmieniające znaczenie. Np. głowa + miasto = Melakoja, stolica Neszów.
Imiona własneImiona własne (przede wszystkim męskie) mają tendencję do zapisu za pomocą logogramów (o ile to możliwe). Imiona kobiece są zazwyczaj zapisywane za pomocą znaków sylabariusza, nawet wtedy, gdy istnieją znaki logograficzne.
No, na dziś wszystko. Może jutro, może nigdy, opiszę trochę imiona dokładniej.
Pienkne krzaczki. Dej mnie panie somsiad wincyj krzaczków a najlepiej cały tekst!
A na serio to podtrzymuje swoją opinię że jest to pismo skomplikowane. Ale to bardzo dobrze, nudny byłby Kyon gdyby same alfabety na nim były xD
Dziękuję bardzo!
Postaram się jakiś tekst sklecić, zaraz po tym, jak opiszę neszyjskie imiona!
Neszyjskie Imiona
Neszyjskie imiona, w zależności od płci i statusu społecznego, skonstruowane i zapisywane są na różne sposoby. Większość imion neszyjskich jest znacząca, to jest posiadają łatwe do odczytu znaczenie (zazwyczaj wróżba lub życzenie jakiejś cechy), rzadziej są to nieneszyjskie imiona, choć ich znaczenie jest dalej rozpoznawalne (są to przede wszystkim imiona miteńskie i pleńskie, rzadziej isztyjskie i narukińskie).
Imiona męskieImiona męskie są zazwyczaj dwuczłonowe, gdzie pierwszym członem jest czasownik w trybie rozkazującym, a drugim rzeczownik lub przymiotnik. Są to jedyne złożenia występujące w języku neszyjskim. Pełnią one funkcję magiczną i są wróżbą dla noszącej je osoby. Imiona te odnoszą się do takich sfer życia, jak religia, wojna, szlachetność, cnota, a także miejscowości. Rzadko opisują one takie sfery jak zawody, czy też zwierzęta.
Przykłady imion:
- Buvhēšše - Nieś Słowo!
- Dēnšītke - Miej nadzieję na Świt!
- Ħovanšūe - Pokonaj wroga!
- Siduvatānne - Pokój za dnia!
- Sṓvlkamase - Sław Ogień!
Formy skrócone imion męskich Imiona męskie są zazwyczaj skracane do swojego pierwszego, czasownikowego, członu:
- Buvhēšše - Buve
- Dēnšītke - Dēne
- Siduvatānne - Siduve
- Sṓvlkamase - Sṓvle
Imiona żeńskie Imiona żeńskie są zazwyczaj lekko zmodyfikowanymi rzeczownikami pospolitymi, odnoszące się do sfer życia i elementów przyrody łączonych z kobiecością. Są to przede wszystkim nazwy kwiatów, drzew, a także wód i elementów przyrody. Często występują w formie zdrobniałej.
- Cīuni - Noc (< cīun "noc")
- Sirōni - Róża (< sirōna "róża")
Imię odojcowskie Wśród neszyjskich Górali zamiast nazwisk popularne są imiona odojcowskie. Tworzy się je za pomocą przyrostków -iše, -tiše od krótkich form imion ojca. Imiona odojcowskie noszone są zazwyczaj jedynie przez mężczyzn.
Nazwiska rodoweNazwiska rodowe mogą posiadać wielorakie pochodzenie. Mogą to być nazwiska pochodzące od przezwiska czy imienia założyciela rodu, nazwiska odmiejscowe, a także nazwiska magiczne. Część nazwisk ma pochodzenie nieneszyjskie i ich etymologia jest niejasna dla użytkowników j. neszyjskiego. Nazwiska neszyjskie mają charakter jednoczłonowy. Po nazwisku rodowym zawsze stoi znak
Ród.
DookreśleniaCzłonkowie dużych rodów posiadających wiele rozgałęzień posiadają dookreślenia rodowe. Są to zazwyczaj nazwy odmiejscowe, rzadziej imiona wskazujące na założyciela gałęzi rodu, które mają wskazać na przynależność do określonej gałęzi rodu.
To się zaczyna podobać. Ma się wrażenie, że czyta się tytuły piosenek wykonawców skandynawskiego metalu.
Imiona odojcowskie to za pewne inspiracja kulturą rosyjską, bo w Skandynawii z kolei odojcowskie są nazwiska - znane nam wszystkim dodawanie "-son" na końcu nazwiska.
Pierwsze Twoje skojarzenie z metalowymi nazwami mię bardzo zdziwiły.
Nie no, to tylko kwestia nazwy. Górale je używają faktycznie jako nazwiska.
Mi się nešši kojarzy z Lessie. xD
Ogólnie bardzo fajny język.
Cytatneszszszczyzny
Pierwsze słowo w języku polskim z trzema "sz" koło siebie, coś pięknego! :)
Całkiem wyszło przypadkiem :)