angielski
To be, or not to be: that is the question.
Hellingijø
Inai oða de-inai, hiz fregði isði.
Zamiast oða może być i, a odpowiedniki słowa question są trochę ciekawsze:
-fregði - oznacza efekt czynności pytania
-fregatjaz - oznacza czynność pytania
-fregungi - j.w.
Lędzki: Być, czy niebyć: to je pýtanié.
Rodzki będzie później, jak się w końcu dowiem, jak jest po niemu ,,pytanie".
Ang.
Wesen, oþþe ei wesen; ðât is ðät fräjn
[...........]
Бíц íл не́ бíц - то́в е́сц впро́ўс
[biːt͡s iːɫ ɲɛː biːt͡s - tɔːʋ ʋprɔːws]
Lantopel:
Esto é toni esto, un esto gebue. :D
Taki szkic bez nazwy:
Byť lúb ne byť - to jést pytka.
No i dwuokniański:
Щ їф ме щ - тлэн щ тул.
Pralicki
Być či ně być - oć je spytaně.
Prototyp nóbromlangu - wersja 0.1 ;D
Ad essé vol nön essé, hosce es' quäscia
Efekt uboczny popołudniowej nudy (to jest oparte na łacinie...choć może tego nie widać. Кажча pochodzi od quaestio. Nóblangujemy!)
Юс эн ъы юс, да'сэст кажча?
Język bawryjski - Баври элъ [bavrɪ jɔɫ]
Кеч вых ен кеч, ча япщ шолъкагьыр
Keč vyh en keč, ča yápštč šowkađyr
Viis, iili nje viis - to uoproos
Razruhski:
Pughum fŏr eih pughum, puh văr odăs.
Norycki: Eser ut no eser? Id ese une kistion.
Mała poprawka
Angulese Shprak
Zu ben oder zu ben naz? Das es e vrag.
wymowa: [ʦʏ 'bɛn 'ɔdɻ̣ ʦʏ ,bɛn 'näʦ ,däs 'ɛs ə 'vɻäk]
Severnyj jazyk:
Byti ilibo nebyti, to je sprošene.
/bɨti libɔ nɛbɨti, tɔ jɛ sprɔʃɛnɛ/
Isvisã ēþō ni isvisã - iš ic ena φŕska.
Neuscuski: Â ête, oû non â ête : ceu'st quêçonel.
Cytat: Ⓐ Vilén w Lipiec 08, 2012, 20:06:57
Neuscuski: A este, oû non a este : ceu'st quêçonel.
+1,5
Zapadni: Býc ily ne býc - tóŭ jét zăpýtkă.
Wielkopolski: Zejn, ôudë nyśt zejn: das ist frauge.
Rodzki: Byt, eli ne byt: tuto je pröšene.
Pomerański
Esser o n'esser: cellì e sa fraga.
[...........]
Roterski 2.0
Beť nebåj nebeť. Tady ö jatåžka.
Řë uv vfařé - se cvalilla.
[ʒɛ uv faʒɛ - tuʁ gvalija]
byt[BEZOK.] lub byt[PRZECZ. BEZOK.] - to [jest] pytanie.
[...........]
Nowantyjski
Ig ys aw nwi nys.
[igˈɨs awˈnwiˌnɨs]
{partOZN. być-sięTERAŹŃ.BEZOSOB. albo partNEG. MUT.NOSbyć-sięTERAŹŃ.BEZOSOB.}
Jest-się czy nie jest-się.
Ig y cis es ymbisid.
[igˈɨ ˈʧis ɛsɨmˈbisid]
{partOZN. byćTERAŹŃ.3.POJ.OZN. ta rodzŻEŃ.OKR.POJ. pytanieMIAN.POJ.}
Jest ta pytanie.
Komentarz
Bezokolicznik w języku nowantyjskim jako taki nie istnieje, zastępują go konstrukcje bezosobowe, powstałe ze zrośnięcia się formy 3. osoby liczby pojedynczej czasownika z zaimkiem zwrotnym. Część z nich nabrała nowego znaczenia, nieco odmiennego od oryginalnego czasownika (np. cadd "spada", cadds "zdarza się"), w przypadku yss "być" taki proces nie miał miejsca.
Partykuła oznajmująca jest obowiązkowa w pierwszym zdaniu i stylistycznie mile widziana w drugim, chociaż kiedy nie ma do czynienia z żadną korelacją, w niższych rejestrach często się ją opuszcza.
Nowantyjski, podobnie jak łacina i polski, odróżnia "albo" i "lub".
Słowo "ymbisid" jest kognatem do hiszp. inquisición :)
[...........]
Trochę głupio jest tłumaczyć angielskie zdanie językiem, który opiera się na angielskim od tyłu, ale niech będzie...
Staroeilaweński:
Hiban' ro tonhiban' - tath' hibet ro nytshsh'el'k
Kehirski (w projekcie, również opartym na angielskim od tyłu, jednak nieco bardziej udoskonalonym):
Ibaɲ ro tonibaɲ - tav ibe't nÿĉŝël'kėhe'
Gdzie "nÿĉŝël'kėhe'" jest słowem "pytanie" w absolutywie w zdaniu z orzeczeniem imiennym.
Ten język będzie przodkiem staroeilaweńskiego.
Szybski:
Bian abé unbian - hér fragnton íst.
[ˈbʲijən ɑβe ənˈbʲijən her ˈfɹɑɲtən ˈist]
[...........]
Desyski
Tiki lifuti deki tiki - baosu tiki esa.
A czemu ja mam być gorszy :P
immarejski
Áile, is áile-aom - séann onn beadha cé.
[ˈaːlə ˌɘs ˌaːləˈʌːm ||ˈʃeːn ɔn ˈbaðæ ˌkeː]
senderoski
Shàch nìchtâncht dheísthàn -- heírth cead heírthaímh?
{iść.3.sg.pres.ind. - pytanie.N.sg. - ("do tego").3.sg.fem. - być.gerund.A.sg. - lub - być.gerund.A.sg.neg.}
['ʃä́: ni'tä̋nt ð̠ɛs'tʰä́n || 'hɛ̀:ɾtʰ θ̱ä'tɛ̀ɾtʰäʋ̃]
Uwaga na kilka rzeczy:
1. Odwrócona kolejność w sentencji - dlatego tak jest, ponieważ w literaturze senderoskiej przyjął się od dawna taki schemat pisania dramatu, że "meritum" powinno być czymś zapowiedziane, choćby jednym słowem.
2. Tłumaczenie "oto jest coś" - najbliższym odpowiednikiem tej frazy jest coś w stylu "idzie dotąd coś". Potocznie można też użyć "tu" (dosł. "w tym") zamiast "dotąd" (dosł. "do tego").
3. Myślnik zamiast dwukropka - w senderoskim dwukropek nie służy do zapowiadania jakiejś wypowiedzi, tylko w głównej mierze do wyliczania.
astralogermański
Seënen ou onseënen -- ðes iš ðes ðästen.
{być.gerund.N.sg. - lub - być.gerund.N.sg.neg. - to - być.3.sg.pres.ind. - (rodz. okr.).A.sg.neut. - pytanie.A.sg.}
['sʲɔjnɛn ʔo'wɔnˌsʲɔjnɛn || 'ðɛsɪʃ ðɛ̆sˌðɛstɛn]
szemierski
hűr séj, hűr séjer -- hamánsá sénérhűn senéj.
{lub - być.infin.act. - lub - być.infin.act.neg. - to.N. - pytanie.A.sg. - być.3.sg.pres.ind.stat.}
[hy:r 'ʂʲe:j | hy:r 'ʂʲe:jɛr || 'hama:nsa: ˌʂʲe:ne:rhy:n ˌʂʲɛne:j]
Afimdó
Tuol, sin tuolei - perpuntí votí.
[ˈtwɔl sin ˈtwɔlej pɛrˈpuntij vɔtij]
Dla chętnych: znajdź zapożyczenie z natlangu.
@up
slawizm votí, o ile intuicja mnie nie myli...
-ei jako przeczenie?
Cytat: Obcy w Sierpień 04, 2016, 13:23:02
@up
slawizm votí, o ile intuicja mnie nie myli...
Raczej przypadkowa zbieżność, chodziło o
perpuntí z romańskich iberyjskich.
Cytat: elslovako w Sierpień 04, 2016, 16:19:32
-ei jako przeczenie?
Zgadza się. :)
Cytat: Otok w Sierpień 04, 2016, 17:06:30
Raczej przypadkowa zbieżność, chodziło o perpuntí z romańskich iberyjskich.
No tak, hiszpańska
una pregunta, ale przez te zmiany w rdzeniu trudno to wychwycić :P
Kv
Гирні фі негирні, во шчара сет.
Ciekawostką może być to, że гирні jest bierną formą czasownika гирі, czyli być. Wynika to z faktu, że w kotsowiszczyźnie ów czasownik łączy się z podmiotem w bierniku nie w mianowniku. Czyli nie mówi się "jestem", tylko raczej "mnie jest", można to również przerobić na stronę bierną, niby "jestem byty".
Warto wspomnieć, że istnieje pewien wyjątek od wyżej opisanego użycia czasownika. W religijnych tekstach, przy mówieniu o Bogu, unika się używania biernika/strony biernej, ponieważ mogło by to być uznane za twierdzenie, że coś sprawia, że Bóg istnieje (np. ludzie, którzy go wymyślili, czyli nie jest prawdziwy). Zamiast Вогънс гирі/Вог гирні używa się Вог гирі. Oczywiście to sztuczność i większość ludzi to olewa.
LEŠEGATRIAKE
"Tejhat inta netejhat?" tejzuho'qox. /'tej-hat int-a 'ne-tej-hat. tej-'zu ho kuox/
dosłownie: "Istnienie czy nieistnienie?" Jest tym pytaniem.
na nasze: "Być czy nie być" - oto jest pytanie.
Można także powiedzieć także inaczej, mniej literacko:
Qoxtejzu: "Tejhat inta netejhat?".
dosłownie: Pytaniem jest: "Istnienie czy nieistnienie?".
na nasze: Pytaniem jest (tylko) to, czy istnieć czy nie istnieć.
Dlaczego w tym "wyrażeniu pytającym" zamiast czasowników w bezokoliczniku są rzeczowniki? Otóż w języku Lešegatriake nie używa się w zasadzie w ogóle bezokoliczników. Zamiast tego można użyć właśnie rzeczownika odczasownikowego.
Uwaga! Gdy chcemy w Kešegatrrii zabłysnąć znajomością utworów Williama Shakespeare'a musimy uważać na odpowiednią akcentację! Powiedzenie Tejhat inta netejhat? oznaczało by (To) robić czy nie robić?. A rzucone bez kontekstu gramatycznego brzmiało by prostacko. Trzeba uważać także zapisując to pytanie; w sentencji od Williama zapiszemy "tejhat" (istnienie) samym alfabetem, a pytając o to, czy robić napiszemy "tejhat" (~robić), używając markera czasownika, brzmiącego "tej", ale zapisywanego znakiem specjalnym.
Zachęcam do osłuchania wymowy i spojrzenia na zapis powyższych sentencji w dedykowanym piśmie - Gatrriaskryli
-> https://youtu.be/CLJLyamwKww
pomorski:
bãt lubo niebãt, wóto jes prásanié [ˈbɑ̃t lybo̞ ˈɲe̞bɑ̃t ˈwuto̞ je̞s ˈpɾɵ̞sɑɲej]