Oto moja cyrylica dla polskiego, no to zaczynamy.
Większość jak w rosyjskim poza:
ą, ę - ѫ, ѧ + plus wersje jotowane
ó - ѡ
ł - л
l - ль można też użyć jotowanych samogłosek
h - хъ nie koniecznie np. хъасло, ale może też być хасло
dz - дз
dż - дж
dź - дь można też użyć jotowanych samogłosek
ć - ть można też użyć jotowanych samogłosek
ś - сь można też użyć jotowanych samogłosek
rz - рь można też użyć jotowanych samogłosek
[w] niepochodzące od [ɫ] - ў np. аўто
i zmiękczające - ӥ np. братӥ również nie koniecznie
Jeśli chcemy napisać łje to piszemy лъе, bo ле to by było le, a lie to będzie лье
Miękkim znakiem możemy zmiękczać całe grupy spółgłosek np. есть
Twardym "ochraniamy" przed zmiękczeniem зъесть, a nie зесть
No to chyba na tyle, mogłem o czymś zapomnieć, ale nie pamiętam o czym xd
Gdzie będziesz miał "łje"? Za wyjątkiém "ołjeeee"? ł i l tak samo jak w ruskiém akurat są. Etymologiczna dość... czemy wszyscy używają omegi dla "ó" i jak jest "ió"?
CytatEtymologiczna dość... czemy wszyscy używają omegi dla "ó" i jak jest "ió"?
Wydaje mi się, że dla źródłosłownego iloczasu w cyrylicy trzeba by było użyć diakrytyku: albo akutu jak w łacince, albo wygrzebać coś z zapisków cerkiewnych, np. titulus.
Mi się podoba sam pomysł pisania polskiego cyrylicą. :) Myślę, że jest bardziej odpowiednia do zapisu języków słowiańskich niż łacinka, choć co do polskiego - to akurat lubię te wszystkie sz,cz,dż itp. :)
Ja osobiście za cyrylicą nie przepadam, wszystkie te litery równej długości jakoś trudno mi się czyta.
Jusy i ta omega wyglądają brzydko, dostawione do współczesnej grażdanki.
Ja osobiście jakbym miał zapisywać polski cyrylicą, to najchętniej białoruską. Do "je", "e", "ja" i "a" dodałbym ogonki, do "r" jakiś znak diakrytyczny i "Ł" potraktował jako "L" oraz hmmm... krótkie "u" potraktował jak "Ł". :) I git majonez.
Cytat: Widsið w Czerwiec 25, 2012, 19:11:32
Jusy i ta omega wyglądają brzydko, dostawione do współczesnej grażdanki.
Płus adzin.
Czy tylko ja mam już dość tych wszystkich "polskich cyrylic", cyrylic i slavlangów? Bo z nich robi się większa plaga niż plaga francoklonów z czasów starego conlangera.
БТВ, и так моя пропозыцъя цырылицы ест наймойша.
Cytat: Henryk Pruthenia w Czerwiec 25, 2012, 19:02:34
Gdzie będziesz miał "łje"? Za wyjątkiém "ołjeeee"? ł i l tak samo jak w ruskiém akurat są. Etymologiczna dość... czemy wszyscy używają omegi dla "ó" i jak jest "ió"?
To "łje" to tylko czysto teoretycznie. Ja piszę "ѿ" dla "ió" ze względu na podobieństwo do "ё" czy "ӥ", ale może też być po prostu "ьѡ".
CytatJusy i ta omega wyglądają brzydko, dostawione do współczesnej grażdanki.
No bo jus mały we współczesnej grażdance to я, a kiedy tak, to samo ѫ nie jest już takie złe.
[...........]
Cytató - ѡ
<3
Zostaniesz moją żo.... moim mężem? ;-)
W cyrylicy mnie boli, że i tak nie ma ona dość znaków na spółgłoski. Obecność 5-7 dwuznaków zamiast 6 dwuznaków i 4 z diakrytykami wcale nie czyni tego jakąś rewelacją.
Aż chyba urobię jakiś alternatywny alfabet.
Cytat: Noqa w Czerwiec 25, 2012, 21:24:55
Aż chyba urobię jakiś alternatywny alfabet.
Trzymam za słowo! ;>
Yyyyy... WTF?
Cyrylica w porównaniu z latinicą ma o wiele więcéj znaków na spółgłoski...
Yyyyy!?
Ale ciągle za mało.
Cytat: Ghoster w Czerwiec 25, 2012, 20:51:10
Cytató - ѡ
Japier... Boże.
Cytath - хъ nie koniecznie np. хъасло, ale może też być хасло
Z tym, że w takiej pozycji to samo z siebie jest twarde... Ogólnie to nie ma co, te nasze cyrylice się dużo nie różnią, więc i ja bym tu proponował "Һһ".
Cytati zmiękczające - ӥ np. братӥ również nie koniecznie
A mamy gdzieś "i" niezmiękczające? Nie lepiej, zamiast stawiać przy każdym "и" jakiś diakrytyk, po prostu w obcych wyrazach w razie potrzeby postawić znak twardy?
CytatCzy tylko ja mam już dość tych wszystkich "polskich cyrylic", cyrylic i slavlangów? Bo z nich robi się większa plaga niż plaga francoklonów z czasów starego conlangera.
Co jak co, ale akurat ostatnimi czasy slawlangów jest *mniej* niż na starym forum. Teraz jest raczej fala germlangów.
Dzięki za porady, moja cyrylica jest dopiero w fazie początkowej i jak każde pismo będzie się jeszcze rozwijało.
I co jest złego w omedze dla "ó"?
Cytat: Fēlēs w Czerwiec 25, 2012, 20:53:38
Cytató - ѡ
<3
Zostaniesz moją żo.... moim mężem? ;-)
Wiesz, ja tam wolę kobiety. :-)
A jak Wam się podoba wprowadzenie elementów serbskiej cyrylicy?
Ђ ђ - dź
Љ љ - l
Ј ј - j
Њ њ - ń
Ћ ћ - ć
Џ џ - dż
+ cyrylica czarnogórska:
З́ - ź
С́ - ś
a do tego znaki macedońskie:
Ѕ ѕ - dz
Ѓ ѓ - miękkie "g"
Ќ ќ - miękkie "k"
A co do "h" to hmm.. może by je po prostu wywalić i wszystko pisać "ch"? (Х х)
Ewentualnie przejąć białoruski i ukraiński system zapisu h,g,ch => Гг,Ґґ,Хх
Można by wprowadzić zasadę "jeden znak = jedna głoska" :)
Cytat: CookieMonster93 w Czerwiec 26, 2012, 08:46:57
A jak Wam się podoba wprowadzenie elementów serbskiej cyrylicy?
Ђ ђ - dź
Љ љ - l
Ј ј - j
Њ њ - ń
Ћ ћ - ć
Џ џ - dż
+ cyrylica czarnogórska:
З́ - ź
С́ - ś
a do tego znaki macedońskie:
Ѕ ѕ - dz
Ѓ ѓ - miękkie "g"
Ќ ќ - miękkie "k"
A co do "h" to hmm.. może by je po prostu wywalić i wszystko pisać "ch"? (Х х)
Ewentualnie przejąć białoruski i ukraiński system zapisu h,g,ch => Гг,Ґґ,Хх
Można by wprowadzić zasadę "jeden znak = jedna głoska" :)
Potworze ciastkowy, myślę, że lepiej byłoby założyć własny temat ze swoją cyrylicą (tak się tu przyjęło). ;)
Tak, wiem, cicho.
Ok, zapamiętam. :)
Cytat: CookieMonster93 w Czerwiec 26, 2012, 08:46:57
A jak Wam się podoba wprowadzenie elementów serbskiej cyrylicy?
ja mam do tej serbskiej cyrylicy jakiś uraz...
ale nie będę się powtarzał. :)
Skoro i tak załozyłem temat o cyrylicy, pokaże tu mój kolejny projekt.
Cyrylicę wchodniolechicką Wschodnio, bo nie uwzględniłem połabskiego, dlatego, że jest wymarły i w ogóle nie znam jego fonologii.
Samogłoski
Z podsawowymi nie było żadnego problemu.
a - а
ia, ja - я
e - э
ie, je - е
i - и
o, ó* - о
io, jo, ió, jó* - ё
u - у
iu, ju - ю
y - ы
*ponieważ w cyrylicy nie ma rozróżnienia długości samogłosek
Nosówki
Ponieważ w kaszubskim, oprócz ą i ę, występuje również nosowe (ã), nie mogłem użyć jusów.
Skorzystałem więc z pomysłu cara Mikołaja, i wprowadziłem ogonek.
ã - а̨
iã, jã - я̨
ą - о̨
ią, ją - ę̈
ę - э̨
ię, ję - е̨
Głoski kaszubskie i śląskie:
é - є
ié, jé - ѥ
ë - ә
ië, jë - ӛ
ô - ө
iô, jô - ӫ
ò [wɛ], ù [wu] - ўэ, ўу
ů - ѡ
iů, jů - ѡ̈ (ѡ z dierezą)
Część pomysłów może z dupy wziętych, ale mogą być.
Spółgłoski
p п
b б
t т
d д
k к
g г
m м
n н
ń нь
f ф
w в
s с
z з
ś сь
ź зь
sz ш
ż ж
rz рь
ch х
h г
c ц
dz дз
ć ть
dź дь
cz ч
dż дж
l ль
ł л
j й
r р
[w] nie pochodzące od [ɫ] ў
opcjonalnie
szcz щ
żdż җ
Zmiękczenie uzyskuje się dzięki samogłoskom jotowanym np. кеды (kiedy).
Po ш, ж, ч (щ, җ) zamiast э piszemy e.
ри czytamy jako rzy
и zawsze zmiękcza, chyba że przed и jest ъ.
Miękki znak możemy postawić na końcu słowa, jeśli chcemy zmiękczyć wszystkie spółgłoski np. есть (jeść).
Twardy znak "chroni" spółgłoskę od zmiękczenia np. зъесть (zjeść), зесть czytamy jako zieść.
Jak się wam to podoba?
CytatMiękki znak możemy postawić na końcu słowa, jeśli chcemy zmiękczyć wszystkie spółgłoski np. есть (jeść).
Wszystkie spółgłoski słowa, czy wszystkie z ostatniej grupy spółgłoskowej?
Kaszubski też ma tylko dwie nosówki, jedynie "ę" odpowiada "ã".
Cytat: Silmethúlë w Lipiec 24, 2012, 03:31:22
CytatMiękki znak możemy postawić na końcu słowa, jeśli chcemy zmiękczyć wszystkie spółgłoski np. есть (jeść).
Wszystkie spółgłoski słowa, czy wszystkie z ostatniej grupy spółgłoskowej?
wszystkie, wszak w polskim jest harmonia spółgłoskowa pod względem miękkości. ;P
trzy na czwartą w nocy a nie mogę w spokoju posta napisać, bo ktoś mi się wcina. ;)
Cytat: varpho :Ɔ(X)И4M: w Lipiec 24, 2012, 03:42:36
wszystkie, wszak w polskim jest harmonia spółgłoskowa pod względem miękkości. ;P
Hehe, dziobrze wiedzieć :P. W takim rzazie idę śpać.
Wczoraj zapomniałem dodać jeszcze tekstu.
Ojcze nasz
Polski
Ойче наш, кторысь ест в небе,
све̨ть се̨ име̨ Твое,
прийдь кролество Твое,
бо̨дь воля Твоя
яко в небе так и на земи.
Хлеба нашего повшеднего дай нам дисяй.
И одпусть нам наше вины,
яко и мы одпущамы нашим виновайцом.
И не водь нас на покушене,
але збав нас одэ злэго.
Амэн.
Śląski
Ўойче наш, кэры ежесь вэ небъе,
быдь посвъинцѡнэ мъяно Твое.
Пръиньдь крѡлество Твое,
быдь воля Твоя,
яко вэ небъе, так тыж на зимьъи.
Хлиб наш кождодинны дэй нѡм дисей.
А ўодпусть нѡм наше вины,
яко а мы ўодпущѡмы нашим виньникѡм.
А ни вѡдь нос на покушини,
нале збов нос ўодэ злыго.
Амын.
Kaszubski
Ўэйче наш, ячи ес в небе,
нех са̨ свя̨цы Твўэе мëно,
нех пръиньдзэ Твўэе кролествўэ,
нех мдзэ Твўэя вўэльө
якно в небе так тéж на зэми.
Хлеба найєгўэ пўэвшеднєгўэ дөьь ном дзысө.
И ўэдпўусцә ном нае винә,
як и мә ўэдпўущъивомә нашъим виновайцом.
А не допўусцә на нас пўэкўушениө,
але нас збави ўэдэ злєгўэ.
Амэн
Cytat: CookieMonster93 w Czerwiec 26, 2012, 08:46:57Ewentualnie przejąć białoruski i ukraiński system zapisu h,g,ch => Гг,Ґґ,Хх
Ja jednak wolę odwracać tę konwencję dla polskiego i dolnołużyckiego: h,g,ch => Ґґ,Гг,Хх
Cytat: MrVassil w Lipiec 24, 2012, 02:05:14
o, ó* - о
io, jo, ió, jó* - ё
*ponieważ w cyrylicy nie ma rozróżnienia długości samogłosek
Cytat: MrVassil w Lipiec 24, 2012, 02:05:14é - є
ié, jé - ѥ
ë - ә
ië, jë - ӛ
ô - ө
iô, jô - ӫ
ů - ѡ
iů, jů - ѡ̈ (ѡ z dierezą)
Niekonsekwencja. Proponuję po prostu używać ѡ, ѡ̈ dla polskiego ó. Tym bardziej, że szteuerowe ů wymawia się tak samo jak kaszubskie ó.