Językoznawstwo > Lingwistyka ogólna

"samotrzeć"

(1/4) > >>

varpho :Ɔ(X)И4M::
czyli zabawa w neosemantyzmy.

a zainspirowała mnie wiadomość, że ktoś kiedyś ponoć źle odczytał liczebnik "samotrzeć", mianowicie uznał, że jest to czasownik... resztę dopowiedzcie sobie sami. ;)

zasady chyba oczywiste - należy podać prawdopodobne nowe znaczenie jakiegoś polskiego wyrazu, bazując jedynie na jego warstwie najbardziej zewnętrznej [choć można oczywiście wchodzić i głębiej].

Feles:
Cytując klasyka: dzięcielina pała. :P

kmitko:
A Wojski miał na imię Natenczas ;)

białogłowa - stara kobieta
raczyć się - wycofywać się
luba - zapożyczenie z ang. lube

varpho :Ɔ(X)И4M::
tak, a koronę skrwawił Boś. ;)

Dynozaur:
Alfons, takie piękne imię, a przez grafomana Dumasa się zaczęło źle kojarzyć. Oczywiście tylko u nas powstało to skojarzenie (bo polaczky zawsze kochały zaczytywać się w obcych autorach).

Nie do końca związane z tematem, ale denerwują mnie takie stygmatyzacje.

Nawigacja

[0] Indeks wiadomości

[#] Następna strona

Nie udało się pochwalić
Pochwalanie...
Idź do wersji pełnej