Ostatnie wiadomości

Strony: [1] 2 3 ... 10
1
Pisma i ortografie / Odp: Kolejność liter w alfabecie łacińskim
« Ostatnia wiadomość wysłana przez Norris dnia Wczoraj o 16:18:54 »
Ja bym to zinterpretował w ten sposób:
ABCGDEYUVWFZHIJKLMNOPQRSTX
Warianty waw razem, tam gdzie w piśmie fenickim. Ich wewnętrzna kolejność może być trudniej ustalić, powiedzmy, że uzasadnię prawie zupełne odwrócenie: najpierw najmniej zmieniony (przynajmniej pod względem wyglądu, dodany z greki, już tam przerzucony na koniec), potem jego kopie (zgubiły nóżkę), na koniec jakiś przekręcony (w grece zachował brzmienie [w], ale w łacinie dostał niepodobne [f]).

Bydgoszcz
Bytom
Biała Podlaska
Białystok
Bielsko-Biała
Częstochowa
Chełm
Chorzów
Ciechanów
Gdańsk
Gdynia
Gliwice
Gorzów Wielkopolski
Grudziądz
Dąbrowa Górnicza
Elbląg
Wałbrzych
Warszawa
Włocławek
Wrocław
Zabrze
Zamość
Zielona Góra
Żory
Jaworzno
Jastrzębie Zdrój
Jelenia Góra
Kalisz
Katowice
Kielce
Konin
Koszalin
Kraków
Krosno
Legnica
Leszno
Lublin
Łomża
Łódź
Mysłowice
Nowy Sącz
Olsztyn
Opole
Ostrołęka
Piekary Śląskie
Piła
Piotrków Trybunalski
Płock
Poznań
Przemyśl
Radom
Rybnik
Ruda Śląska
Rzeszów
Suwałki
Szczecin
Siedlce
Siemianowice Śląskie
Sieradz
Skierniewice
Słupsk
Sopot
Sosnowiec
Świętochłowice
Świnoujście
Tarnobrzeg
Tarnów
Tychy
Toruń

(Mam nadzieję, że nic nie pomyliłem.)

Aby nawiązać do fenickiego, to S (samek) powinno być między N i O, C (cade) między P i Q, zaś między R i T powinno być Sz (szin).
W miejscu "waw" jednak zostawiłbym tak, jak Grecy, najpierw "digammę", przodka F, a potem "ypsilon", przodka U, V, W i Y.
Można też rozważyć sukcesję między tetem/thetą i thornem.

Wtedy kolejność jest taka:

ABGDEFUVWYZHÞIJKLMNSOPCQRSzTX

I miasta:

Bydgoszcz
Bytom
Biała Podlaska
Białystok
Bielsko-Biała
Gdańsk
Gdynia
Gliwice
Gorzów Wielkopolski
Grudziądz
Dąbrowa Górnicza
Elbląg
Wałbrzych
Warszawa
Włocławek
Wrocław
Zabrze
Zamość
Zielona Góra
Żory
Jaworzno
Jastrzębie Zdrój
Jelenia Góra
Kalisz
Katowice
Kielce
Konin
Koszalin
Kraków
Krosno
Legnica
Leszno
Lublin
Łomża
Łódź
Mysłowice
Nowy Sącz
Suwałki
Siedlce
Siemianowice Śląskie
Sieradz
Skierniewice
Słupsk
Sopot
Sosnowiec
Świętochłowice
Świnoujście
Olsztyn
Opole
Ostrołęka
Piekary Śląskie
Piła
Piotrków Trybunalski
Płock
Poznań
Przemyśl
Częstochowa
Chełm
Chorzów
Ciechanów
Radom
Rybnik
Ruda Śląska
Rzeszów
Szczecin
Tarnobrzeg
Tarnów
Tychy
Toruń

Q (qof) był przewidziany dla oddania dźwięku [q], którego nie ma w grece, dlatego Grecy poradzili, że przed dźwiękami Ο, Υ i Ω będą zapisywali qoppę, a przed pozostałymi kappę. Gdyby tych reguł się trzymać, mielibyśmy Q przed O, U i Y, a przed pozostałymi literami K, tak więc mielibyśmy Qonin i Qoszalin.

Warto zauważyć osobną literę dla [ʃ], dźwięku obecnego w fenickim i hebrajskim, nieobecnego ani w grece, ani w łacinie, wobec czego ani jeden, ani drugi alfabet nie zawiera litery dla niego typowej, za to potem pojawił się w prawie wszystkich językach europejskich, które musiały na własną rękę tworzyć do niej zapisy! (Polska - sz, Czechy i inni Słowianie - sz, potem ṡ, potem š, Anglia - sh, Francja - ch, Niemcy - sch, Szwecja - sj, Włochy - sci, Węgry - s, ale ⟨s⟩ to sz) itd. Aż dziwne, że nikt nie wpadł na pożyczenie od Hebrajczyków szinu! (i to pomimo sporej obecności Żydów w Europie).
2
Tłumaczenia / Odp: Ognia!
« Ostatnia wiadomość wysłana przez Reiki98 dnia Wczoraj o 01:35:10 »
Język higański:  Idi!- komenda nakazująca wystrzał zarówno z łuku, jak i z broni palnej, znaczy dosłownie "strzał".  Przy uroczystych wydarzeniach, np. z udziałem gwardii cesarskiej, czy ceremonii z udziałem higańskich rodzajów sił zbrojnych, pada dłuższa komenda Yati shari! Idi!- Gotowi, do celownika, strzał!
3
Tłumaczenia / Odp: Zwierzęta
« Ostatnia wiadomość wysłana przez Antonek Mleq dnia Maj 13, 2021, 11:37:18 »
U mnie w taktońskim to będzie:

pies  - pos
kot - hot
krowa - kova
byk - bik
kura – kaka
kurczak - kočak
kogut – kokot
świnia - svina
koń - vard
osioł – esal
owca - ovisa
koza – hoza
wilk - volk
lis - fux
pszczoła - včola
osa – vesa
pająk - pavonk
mrówka - łermiga
ptak – łoron
wróbel – brubel
wrona - vrana
kruk - krok
lew - lev
tygrys – tigr
małpa - alpa
robak - łom
ryba - fisk
węgorz - łomfisk
niedźwiedź – medbed
nietoperz – nektopyr
wydra - odyra
foka - fokka
wieloryb – val
wiewiórka – ejkorka
jeż - erčin
żółw - tartug
mysz - mys
wąż – hubix
wielbłąd - olband
słoń - olpant
4
Tłumaczenia / Odp: Ognia!
« Ostatnia wiadomość wysłana przez Tolasz dnia Maj 13, 2021, 00:32:29 »
Talszczyzna posiada czasownik strzelać, który w trybie rozkazującym, aspekcie dokonanym i stronie czynnej ma postać yaqvóş! ȷαϙυός! - "strzel(cie), wystrzel(cie)". Ta forma wyrazu pasuje to do wystrzału pojedynczego lub krótkiej serii. W przypadku wielu strzałów pod rząd lepiej byłoby użyć aspektu wielokrotnego yaqvóşşa! ȷαϙυόσσα!. Ale zapewne zostałoby w regulaminie szkolenia wojskowego ujęte, która komenda w jakich okolicznościach byłaby stosowana.
5
Conlangi: a posteriori / Odp: Narzecze wysokopolskie
« Ostatnia wiadomość wysłana przez Ainigmos dnia Maj 12, 2021, 21:29:44 »
Troszkę niebezpieczne, bo „toaleta narodowa” (czy tam „ustęp narodowy”) brzmi niezręcznie – słówko „narodowy” ma nieco inne znaczenie i rzadko pasuje do zastępowania
Nie ma jednego rodzimego odpowiednika dla słowa „publiczny”. W ścisłym znaczeniu takim odpowiednikiem będzie „pospolity” (por. rzeczpospolita – republika), ale dla niektórych rzeczy lepsze byłyby: powszechny (np. prawo), społeczny (np. sprawy), państwowy, ogólnodostępny (tu pasuje toaleta) czy ludowy (któremu znaczeniowo bliżej do „narodowego”, ale już bez jakiejś wzniosłości).
Któreś z tych sześciu określeń zawsze będzie pasować do użycia jako odpowiednik słowa „publiczny”, w przeciwieństwie do użycia „narodowy” jako odpowiednika.
Otóż istnieje już ukuty wcześniej przez Towarzysza Mauzera przymiotnik spolity jako synonim dokładny łacińskiego publicus, który wzbierałby znaczenia siedmiu hiponimicznych przymiotników: pospolity, powszechny, społeczny, państwowy, ogólnodostępny, ludowy i narodowy jako ich hiperonim, więc zawsze podstawiłby się do tych przymiotników w frazach rzeczownikowych np. ustęp ogólnodostępny.
6
Conlangi: a posteriori / Odp: Narzecze wysokopolskie
« Ostatnia wiadomość wysłana przez JasiekChrusty dnia Maj 12, 2021, 04:34:02 »
Ustronka tak po prawdzie nigdy nie jest publiczna.
7
Conworldy i althisty / Odp: Higania, jej opis i historia
« Ostatnia wiadomość wysłana przez Reiki98 dnia Maj 12, 2021, 00:38:55 »
Faktyczne rządy Ayai Kuama i Lāsó  Chasóka (15-18)
Organizacja rządów
Ayai zdobywszy większość kraju, postarał się o natychmiastową poprawę ludności wiejskiej, częstokroć zrujnowanej kolejnym już konfliktem zbrojnym. Zadbał więc o błyskawiczne rozbrojenie wspierających go dotąd oddziałów sojuszniczych rodów, milicji, a także niektórych grup Rinbirē. Obniżył podatki od rolników, dalej rozwijał i wspierał policję skarbową, łożył z kiesy rządowej na udoskonalenie upraw i dopłaty dla poszkodowanych, obciążył też plantatorów i obszarników z arystokracji i kleru kacjańskiego. Najpewniej rozważał kandydata na nowego kanclerza w ciągłym kontakcie z gen. Chasókiem, który operował wciąż na terenach wschodnich, ścigając niedobitków z armii Pasuó. Wojskowy nalegał, by wzorem poprzednich wojen domowych, wszcząć pościg za Pasuó, jednak Ayai nie przystał na to, sugerując, iż może to być jedynie pretekst do buntów. Polityk chciał zamiast niechęci, zyskać sobie, choć częściową przychylność wrogiego obozu. Aby to zrobić, pozostawił część dotychczasowych ministrów w Gaohó, wymieniając jednak ich zastępców i sekretarzy, zastępując ich swymi zausznikami. W kwestii obsadzenia krzesła kanclerskiego, Ayai wraz z nowym ministrem prawa, sojusznikiem z czasów jego służby w stołecznej policji- Weo Nâdumem, (sam Ayai ogłosił się znów ministrem wojny) stawiali początkowo na Lāsó  Isóka, bratanka gen. Chasóka, lecz gdy ten wyrobił sobie w kampanii na wschodzie poważną pozycję, najpewniej za sugestią Weo, Ayai wsparł Lāsó Tahę, 14-letniego potomka młodszego brata kanclerza Namakiego. Jako że linia Imaó po mieczu wymarła, była to propagandowa próba jak najbliższego zestawienia czasów „złotych rządów” i współczesności. W tym celu Ayai kazał przestudiować historyczne księgi rządzącego rodu i dogłębnie zbadać relacje między gałęziami rodowymi. W odpowiedzi na -ewidentnie rosnące- wpływy doradcy Weo u boku Ayai, nieco rozczarowany Chasók, zapewne nie od razu, poparł już nie samego bratanka- Isóka, ale jego najmłodszego syna,  którego Chasók ogłosił adoptowanym wnukiem- Fanmó. Najprawdopodobniej żadnej ze stron nie zależało na konflikcie nawet werbalnym, a Chasók słusznie widział zagrożenie jedynie w Weo i innych ludziach panoszących się w otoczeniu Ayai. Ten ostatni, by ułagodzić przybranego ojca, nadał mu posadę ministra magistratury, lecz jego kompetencje nachodziły na zadania Weo, a wskrzeszenie kojarzącego się z opresją ciała, choćby tylko nominalne, wywołało niesmak wspierających Ayai stołecznych mieszczan. Chasók otrzymał więc zadanie dowodzenia garnizonami Wybrzeża, miał rozwijać flotę i odbudowywać sieć morskich połączeń handlowych. Ostatecznie doszło do porozumienia w sprawie nowego kanclerza- stary wojskowy przeforsował kandydaturę adoptowanego wnuka i jesienią 15 r. 10-letni Fanmó został mianowany na kanclerza pod regencją oficjalnie ministra ds. dworu, zaś faktycznie- dziadka oraz Ayai.
8
Conlangi: a posteriori / Odp: Narzecze wysokopolskie
« Ostatnia wiadomość wysłana przez Mariusz W. dnia Maj 12, 2021, 00:01:31 »
narodowy – publiczny (np. prawo narodowe, sprawy narodowe)
Troszkę niebezpieczne, bo „toaleta narodowa” (czy tam „ustęp narodowy”) brzmi niezręcznie – słówko „narodowy” ma nieco inne znaczenie i rzadko pasuje do zastępowania
Nie ma jednego rodzimego odpowiednika dla słowa „publiczny”. W ścisłym znaczeniu takim odpowiednikiem będzie „pospolity” (por. rzeczpospolita – republika), ale dla niektórych rzeczy lepsze byłyby: powszechny (np. prawo), społeczny (np. sprawy), państwowy, ogólnodostępny (tu pasuje toaleta) czy ludowy (któremu znaczeniowo bliżej do „narodowego”, ale już bez jakiejś wzniosłości).
Któreś z tych sześciu określeń zawsze będzie pasować do użycia jako odpowiednik słowa „publiczny”, w przeciwieństwie do użycia „narodowy” jako odpowiednika.
9
Pisma i ortografie / Odp: Polska klawiatura - projekt
« Ostatnia wiadomość wysłana przez Norris dnia Maj 11, 2021, 22:57:40 »
Jest i rozszerzony układ dla cyrylicy.

Modyfikacja wrzuconego wyżej układu przez @Siemioród, w oparciu o układ z Polskiej Normy, także w dwóch wersjach, QWERTZ i QWERTY (ЧВЕРТЗ i ЧВЕРТЫ).

https://anonfiles.com/B5S4haw7u2/Cyrill_zip
10
Conlangi: a posteriori / Odp: Narzecze wysokopolskie
« Ostatnia wiadomość wysłana przez Onoma dnia Maj 11, 2021, 22:25:56 »
Hijack to po prostu przejęcie albo zawłaszczenie - nie ma tu potrzeby tworzenia kolejnego koślawego słowa.
Natomiast czy na herbatę nie pasowałby napar?
Strony: [1] 2 3 ... 10