sztuczne języki w filmie i mediach

Zaczęty przez Vojtieh, Październik 29, 2012, 08:40:58

Poprzedni wątek - Następny wątek

Vojtieh

Zdravejte!

Jesm otvoril novu temu "Medžujezyky v filmu i medijah" i hoču Vas informirati, že naš medžusloviensky conlang bude koristieny v filmu. Tu o tom možete čitati:

http://izviestija.info/index.php/kultura/247-film-ptica

Imate li niekto taky opyt?

s uvaženijem
Vojta

(polska sajta o języku jest tutaj: http://pl.neoslavonic.org)
  •  

Dynozaur

Malowany Ptak... nie znoszę tej książki.

W każdym razie, mam nadzieję, że będą używać liczby podwójnej i tego novoslovienskiego "imperfektu". Chociaż nie sądzę, żeby ktokolwiek zwracał tam uwagę na poprawność.
Jaranie się starem forem to pedalstwo, a Kwadrat i Seiphel to ciota i chuj.

P*lsko, cóżeś uczyniła ze swoim chrztem?
  •  

spitygniew

P.S. To prawda.
  •  

Pingǐno

Dla mnie ogólna idea słowiańskiego aukslangu jest trudna do wyobrażenia...
  •  

Todsmer

Na pewno prostsza niż pan-światowego czy nawet pan-europejskiego (to się pisze z myślnikiem czy łącznie?).

A pomysł na wykorzystanie takiego języka w filmie jest godny pochwały, żeby tylko jakoś wyeksponowali wystarczająco informację o nim (żeby media się tym zainteresowały, bo nie sądzę, żeby przeciętny oglądacz to zauważył).
  •