Polski Conlanger Relay, edycja II

Zaczęty przez Fanael, Lipiec 15, 2012, 18:32:28

Poprzedni wątek - Następny wątek

Todsmer

#135
Dobra, tekst poszedł do Toba i Fanaela.
  •  

tob ris tob

Dzień dobry :-)
  •  

Noqa

At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
  •  

Feles

anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
  •  

Fanael

O jakiejś mniej barbarzyńskiej godzinie wrzucę na wiki podsumowanie.
  •  

Noqa

Melduję nadejście godziny mniej barbarzyńskiej. I to nawet właśnie tej jakiejś.
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
  •  

Henryk Pruthenia

Ciekawe, co zniekształciłem... (Fanael powiedział, że mu się to spodobało, jak zmieniłem text... :D)

Todsmer

Mnie tam najbardziej zastanawia, co Remo zmienił tym razem.
  •  

Noqa

Zastanawiam się, co ja znikształciłem.
Znaczy w sumie nagiąłem trochę tłumaczenie na korzyść sensu, ale też Lantopel jest takim nóblangiem (dość powiedzieć, że twórca nie odróżnia biernika od dopełniacza?), że każde tłumaczenie powinno być uznane za poprawne.
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
  •  

Feles

Ja się zastanawiam, czy z mojego tekstu da się cokolwiek zrozumieć.
anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
  •  

tob ris tob

Ja się zastanawiam, jakim cudem Feles tak szybko odczytał moje niwiadomo co.
I takoż się zastanawiam, kiedy będą wyniki. I nie, to nie jest pospieszanie.
Dzień dobry :-)
  •  

Towarzysz Mauzer

Cytatnie odróżnia biernika od dopełniacza?
Bo znowu nie tak łatwo odróżniać biernika od dopełniacza.
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
  •  

Noqa

No ale weź - takego posesywnego od dopełnienia?
Jak dla mnie to są jednak podstawy podstaw.
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
  •  

Henryk Pruthenia

«odróżnić biernika»
Dopełniacz tutaj?

A ciekawe jak poszło tłómaczenie mojego textu w języku, który nie rozróżnia dopełniacza i jakiegoś tam czasu...

Fanael

Informuję, iż artykuł na wiki jest właśnie w stanie znajdowania się w stanie bycia przygotowywanym.
  •