słowiańskie

Zaczęty przez varpho :Ɔ(X)И4M:, Wrzesień 05, 2011, 01:00:04

Poprzedni wątek - Następny wątek

Siemoród

Czy dobrze ogarniam, że czeskie není (nie jest) to *ne + *ně(stь)? Samo im nie wystarczyło.
Niech żyje Wolny Syjam!
  •  

Obcy

  •  

Wedyowisz

Wywrotowa deklaracja ludzi z różnych eks-jugosłowiańskich nacji, że serbski, chorwacki, bośniacki, hercegowiński, czerński i górski są tym samym językiem.

http://jezicinacionalizmi.com/deklaracija/
стань — обернися, глянь — задивися
  •  

Pluur

Stare, gdzieś miesiąc temu o tym trąbiono. Znając życie nic z tego nie wyjdzie.
  •  

Wedyowisz

Cytat: Pluur w Czerwiec 24, 2017, 13:59:37
Stare, gdzieś miesiąc temu o tym trąbiono. Znając życie nic z tego nie wyjdzie.

Tu chyba nie było. Od razu na pewno nic, zostało to ztcw zbesztane przez establishmenty tych krajów, ale kiedyś w przyszłości, gdy wymienią się pokolenia, kto wie?
стань — обернися, глянь — задивися
  •  

Pluur

Cytat: Wedyowisz w Czerwiec 24, 2017, 16:49:57
Cytat: Pluur w Czerwiec 24, 2017, 13:59:37
Stare, gdzieś miesiąc temu o tym trąbiono. Znając życie nic z tego nie wyjdzie.

Tu chyba nie było. Od razu na pewno nic, zostało to ztcw zbesztane przez establishmenty tych krajów, ale kiedyś w przyszłości, gdy wymienią się pokolenia, kto wie?

  •  

Τόλας

Dlaczego Łużyce są w liczbie mnogiej, a nie pojedynczej jak w językach czeskim i łużyckich? Moje podejrzenie jest takie, że w czasie po czeskich przegłosach samogłosek po miękkich, kiedy ten kraj należał do Królestwa Czech, Polacy zapożyczyli nazwę z języka czeskiego biorąc końcowe -e za końcówkę liczby mnogiej (jak było i jest w języku polskim). W takim razie, czemu nie zachowała się dawna, polska nazwa, która mogła brzmieć Łężyca, nawet u Ślązaków, który przecież sąsiadowali z Łużyczanami?
  •  

Widsið

Cytat: Toyatl w Czerwiec 29, 2017, 15:08:54
W takim razie, czemu nie zachowała się dawna, polska nazwa, która mogła brzmieć Łężyca, nawet u Ślązaków, który przecież sąsiadowali z Łużyczanami?
Bo może nigdy przed czeskim okresem nie funkcjonowała, albo nie funkcjonowała na tyle szeroko, żeby się zachować? Ślązacy nie sąsiadują z Łużyczanami - podobnie jak cały polski obszar językowy - od wielu, wielu wieków.
  •  

Pluur

U Jaromíra Nohavicy w Danse macabre ostatni zwrotka (wg. oficjalnej strony) brzmi tak:
Cytata teď vyspává
jinak to smysl nedává
Wg tego, brak jest formy vyspává. Moje pytanie - czy Nohavica posłużył się tu jakąś formą archaiczną, mówioną, czy może to błąd na (raczej tej drugiej) stronie?
  •  

Widsið

  •  

Pluur

  •  

Icefał

Czym jest właściwie w notacji prasłowiańskiej *ť i temu podobne?
  •  

Pluur

Zdaję mi się, że jest równoznaczne z niejakim *tj.
  •  

Silmethúlë

#898
Prasłowiańską głoską, powstałą najczęściej z *tj (często pośrednio z *kti, *gti, *xti, *ktь, *gtь, *xtь, itd.) brzmiącą jakoś podobnie do [t͡ɕ], która w zachodniosłowiańskich dała /c/ (jak w *noktь → *noť → noc, *mogti → *moťi → móc), we wschodniosłow. /č/, w pd.-słow. różnie, m.in. /št/.
  •  

Obcy

Cytat: Silmethúlë w Lipiec 05, 2017, 19:00:31
Prasłowiańską głoską, powstałą najczęściej(?) z *kt, *gt, brzmiącą jakoś podobnie do [t͡ɕ], która w zachodniosłowiańskich dała /c/ (jak w *noktь → *noť → noc, *mogti → *moťi → móc), we wschodniosłow. /č/, w pd.-słow. różnie, m.in. /št/.

I też po prostu *tj i *dj, czego idealnym przykładem jest gocka pożyczka *tjudjь > *ťuďь. Co do brzmienia, to prawdopodobnie była to geminata (coś rodzaju [tʲː]), bo inaczej musiałaby się zlać z *t.
  •