ros. привет i pol. przywitać
Zawsze myślałem, że polskie witać to pożyczka z ukr. вітати albo cz. vítat (<*větati). Okazuje się, że rosyjskim kognatem jest обитать (<об-витать), a litewskim vieta (miejsce). Mimo wszystko jednak rdzenie *vit- i *vět- wydają mi się związane, tu mogła być opozycja oy:ey > ě
2:i
2