Co was wkurza w kwestiach językowych [s/z/wi/]

Zaczęty przez Silmethúlë, Sierpień 20, 2011, 13:34:19

Poprzedni wątek - Następny wątek

Vilène

Cytat: tqr w Sierpień 02, 2012, 13:48:45
Tak samo jak brakuje w polskim egzonimów wielu brytyjskich miejscowości. Włączając całkiem znane, jak np. Oxford, Liverpool czy Glasgow. Chyba tylko Londyn ma swój egzonim.
Akurat Oxford ma, Oksford... jest jeszcze Edynburg.
  •  

Todsmer

Tfu, pojebało mi się z Cambridge. Fakt, jeszcze Edynburg.
  •  

Ghoster

#932
[...........]
  •  

tob ris tob

No, jeszcze jest Jork. A na Rzeszów to można by od przesady mówić Resow, ale czy Rzeszow jest taki zły?
Dzień dobry :-)
  •  

spitygniew

Was też wkurza zostawianie dopełniacza w angielskich nazwch polskich ulic typu 'Korfantego Avenue"?
P.S. To prawda.
  •  

Widsið

Cytat: Tоб рiс тоб w Sierpień 02, 2012, 17:31:49
No, jeszcze jest Jork. A na Rzeszów to można by od przesady mówić Resow, ale czy Rzeszow jest taki zły?
Zwłaszcza, że na 95% osoba, z którą się po angielsku rozmawia, tak czy tak nie ma pojęcia, gdzie Rzeszów leży (i to mimo tego że to chyba jedyne miasto w Polsce, które tak gwałtownie zwiększa powierzchnię) ;)
  •  

Todsmer

Cytat: spitygniew w Sierpień 07, 2012, 12:34:27
Was też wkurza zostawianie dopełniacza w angielskich nazwch polskich ulic typu 'Korfantego Avenue"?
Mnie nie. Zwłaszcza, że przykładowo Anglik przyjeżdżający do Polski będzie szukał takiej nazwy ulicy, jaką przeczytał, a nie odmieniał (przecież prawdopodobnie nie zna polskiego).
  •  

tob ris tob

Ja ogólnie jestem zwolennikiem, żeby podawać albo "ulica Moniuszki", albo "Moniuszko Street", albo obie te formy naraz.
Dzień dobry :-)
  •  

Vilène

Cytat: spitygniew w Sierpień 07, 2012, 12:34:27
Was też wkurza zostawianie dopełniacza w angielskich nazwch polskich ulic typu 'Korfantego Avenue"?
Mnie też. No ale ja jestem z tych, co uważają, że nazwy ulic czy placów powinno się tłumaczyć (New World Street i Saxon Square ftw), więc nie jestem zbyt reprezentatywny...
  •  

Feles

anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
  •  

Ghoster

#940
[...........]
  •  

Vilène

Cytat: Feles w Sierpień 07, 2012, 16:19:02
Green Mountain FTW!
Ulic i placów, nie nazw miejscowości... Dlatego też np. Piotrków Street, nie Peterborough Street.
  •  

Henryk Pruthenia

Cytat: ★ Vilén w Sierpień 02, 2012, 13:45:04
np. I live in Rzeszów. Chyba że by pisać I live in Zheshoof* (Zheshow? Reshow?), ale to by dziwnie wyglądało...
Ryashiv po prostu albo Zheshuv...  :D

Ghoster

#943
[...........]
  •  

Noqa

Smutne jest, że wiedzy o lingwistyce nie mają też osoby po filologiach czy nawet przedmiotach z lingwistyką w nazwie. Rozmawiałem ostatnio z koleżanką z Lingwistyki Stosowanej o baskijskim. Całkiem inteligentna z niej dziewczyna, ale gdy rzuciłem, że ten baskijski jest chyba ergatywny - popatrzyła na mnie dziwnie... Nazwa nominatywno-akusatywny też jej nic nie mówiła.
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
  •