Zadanie z lingwistyki rekreacyjnej

Zaczęty przez Asgair, Styczeń 29, 2015, 23:00:37

Poprzedni wątek - Następny wątek

Asgair

W kończącym się semestrze popełniłem w ramach zajęć ogólnouniwersyteckich na studiach doktoranckich kurs internetowy z lingwistyki rekreacyjnej (kto chce się zapoznać z opisem przedmiotu, niech zajrzy tutaj). Jednym z elementów zaliczenia jest sporządzenie własnego zadania i nie tylko podanie oczekiwanej odpowiedzi, ale też przetestowanie go na żywych osobnikach. Ponad 20 moich znajomych zgodziło się podjąć wyzwanie, ale jak na razie tylko dwie osoby przesłały mi rozwiązania - i to tylko częściowo poprawne.

Zechcielibyście rzucić okiem i rzec mi, czy jest to-to
(a) rozwiązywalne w ogóle (może podałem zbyt mało danych? może gdzieś się najzwyczajniej w świecie pomyliłem?),
(b) rozwiązywalne przez osoby rozgarnięte, aczkolwiek nieskalane językoznawstwem na naszym forumowym poziomie?

Będę wdzięczny za każdą informację zwrotną!

---Link do zadania---
  •  

Noqa

Też popełniłem :D Niewykluczone, że dziś się minęliśmy na egzaminie.

Przejrzę w domu i wyślę też swoje jak zrobię.
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
  •  

Asgair

Minęliśmy się. Zielono-żółta koszula w pierwszym rzędzie, wyszedłem chyba jako drugi.
  •  

Ghoster

#3
[...........]
  •  

Asgair

Cytat: Ghoster w Styczeń 30, 2015, 21:05:48
Walnąłeś się w numerze ósmym (tak mi się zdaje):
Zamiast "Gaithir" powinno być "Praisir", prawda?

Hm.
<sprawdza>
Nie. Jest ok. "Gaithir" jest tutaj jak najbardziej na miejscu. Forma "praisir" jest niemożliwa.
  •  

Noqa

To ja siedziałem jakiś jeden rząd dalej, po lewej stronie, w zielonej bluzie. I trochę mi jednak zgryzu zapewniło zadania z Tzeltalu.

A za twoje się pewnie wezmę jutro, bo akurat wreszcie będę miał na takie rzeczy czas.
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
  •  

Spiritus

Postaram się tym jutro zająć, jak będę miał czas.
  •  

Ghoster

#7
[...........]
  •  

Asgair

Panowie (i Marty? - nie jestem na bieżąco ze stanem forumowej płciowości)!

Podbijam temat. Ktoś? Coś?
  •  

Noqa

Siedziałem nad tym w sobotę z godzinę i donikąd nie doszedłem. Jeszcze dzisiaj będę próbował. Pewną trudnością jest to, że właściwie wszystko występuje tam w podobnej ilości i rolach (matki, mężczyzni, dziewczynki, stoły, łóżka), więc ciężko się czegoś złapać.
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
  •  

Ghoster

#10
[...........]
  •  

Noqa

Ja tam nie odczułem, żeby było za proste.
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
  •  

Asgair

Skomentuję to tak: pierwsza część zadania, czyli dopasowanie zdań, jest o wiele prostsza od części drugiej, tj. tłumaczeń (o uzasadnieniu nie wspominając). Ot tak, na zachętę i dla rozgrzewki ;)
  •  

Noqa

Asgair coś nie odpowiada na moje PW.

Tymczasem ja skończyłem swoje zadanie. Do wtorku muszę je wysłać, więc fajnie byłoby gdybyście dali radę dać mi jakąś odpowiedź wcześniej. Ale będę równie ciekawy waszego zdania i po wtorku :)
Na zachętę dodam, że można się dzięki niego czegoś dowiedzieć o guarani, naprawdę interesującym języku Ameryki Południowej.
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
  •  

Hesperia

Trochę po czasie i w ogóle, ale czy ktoś nie przesłałby odpowiedzi? I faktycznie, to pierwsza część zadania to jeszcze, ale druga... ;-)
  •