Ho tungiz hellingijou - język tworzony do conworldu Rema. Jest jeszcze we wstępnej fazie tworzenia, ale chyba mogę już te zalążki przedstawić :)
Jest to język germański z dużą ilością słów greckich. Są cztery przypadki - mianownik, dopełniacz, celownik i biernik, i trzy rodzaje. Liczba podwójna występuje tylko w rodzaju męskim.
Deklinacja:
huberundiz (m) - kapitan, wódz
l. poj.
Nom. huberundiz
Gen. huberundiiz
Dat. huberundii
Acc. huberundii
Voc. huberundiiza - wołacz zanikł, istnieje tylko dla tego słowa
l.pdw.
Nom. huberundize
Gen. huberundizin
Dat. huberundizin
Acc. huberundize
l.mn.
Nom. huberundiizo
Gen. huberundiijou
Dat. huberundimaz
Acc. huberundinz
thalaz (n) - morze
l.poj.
Nom. thalaz
Gen. thaliziz
Dat. thalizi
Acc. thalaz
l.mn.
Nom. thalizo
Gen. thalizou
Dat. thalizumaz
Acc. thalizo
miri (f) - prowincja
l.poj.
Nom. miri
Gen. miriiz
Dat. mirii
Acc. miri
l.mn.
Nom. mirii
Gen. mirjou
Dat. mirimaz
Acc. mirii
Koniugacja:
Prawie wszystkie czasowniki są słabe.
groppan - pisać
l.poj
ik groppa
thu groppiz
hiz/si/it groppit (on/ona/ono)
l. podw.
wit groppoz
jut groppaz
(3 osoba l. podwójnej nie istnieje)
l. mn.
wiz groppam
jut groppit
hiiz/ijoz/ijo groppand (oni/one(f)/one(n))
Przykładowy tekst:
Ho thalaz anseraz isti. - Morze jest nasze.
Fonologia:
a - /a/
e - /ɛ/
i - /i/
ii - /i:/
o - /ɔ/
ou - /õ:/
m - /m/
n - /n/
p - /p/
b - /b/
t - /t/
d - /d/
f - /ɸ, pʰ/
th - /θ, tʰ/
dh - /ð, dʰ/
s - /s/
z - /z/
r - /r/
j - /j/
l - /l/
w - /w/
k - /k/
g - /g/
h - /x/
Teraz będzie reszta form czasownika:
teraźniejszy łączący
l.poj
ik groppaw
thu groppiza
hiz/si/it groppidha
l. podw.
wit groppawa
jut groppaza
l. mn.
wiz groppama
jut groppidha
hiiz/ijoz/ijo groppanda
teraźniejszy życzący
l.poj
ik groppim
thu groppu
hiz/si/it groppou
l. podw.
wit groppimiz
jut groppitiz
l. mn.
wiz groppimiz
jut groppitiz
hiiz/ijoz/ijo groppeniz
przeszły
l.poj
ik groppda
thu groppdez
hiz/si/it groppda
l. podw.
wit groppdu
jut groppdiz
l. mn.
wiz groppdum
jut groppdut
hiiz/ijoz/ijo groppdun
przeszły łączący
l.poj
ik groppdaa
thu groppdeza
hiz/si/it groppdaa
l. podw.
wit groppdiwa
jut groppdiza
l. mn.
wiz groppdima
jut groppdidha
hiiz/ijoz/ijo groppdina
tr. rozkazujący
l.poj
ik -
thu groppi
hiz/si/it groppidu
l. podw.
wit -
jut groppaz
l. mn.
wiz groppjam
jut groppit
hiiz/ijoz/ijo groppindu
imiesłów czynny: (tak się nazywa present participle po polsku?)
groppandiz
imiesłów bierny: (jw?):
groppidhiz
Z czego wynika, że prawie wszystkie czasowniki są słabe? I dlaczego -d- z czasów przeszłych staje się -dh- w imiesłowie biernym?
Czasowniki są słabe, bo większość słów zapożyczonych jest z greki.
-d- w -th- jest w gockim chyba, ja tylko udźwięczniłem :)
Swoją drogą, co smutnego wydarzyło się w historii potencjalnego ludu, który włada tym językiem, że nawet germańskie "być" zostało zastąpione greckim ekwiwalentem?
Najazd ludu mówiącego po grecku. Język jest bardziej kreolem, aniżeli germańskim albo helleńskim - słownictwo (oprócz części podstawowego, np. anseraz) jest z greki, gramatyka (z wyjątkiem optativusa i rodzajników) z germańskiego.
W ogóle ten język taki troche nóblangowaty jest, no ale cóż, trzeba się uczyć :)
Ja wiem, czy "nooblangowaty"? Brzydkie określenie, to tobie ma się podobać to, co tworzysz, a samo pojęcie "nooblangowatości" nie jest obiektywne, bo dla kogoś może to być każdy język sztuczny tworzony na podstawie czegoś naturalnego, a dla kogoś innego - wszystkie te tworzone z niczego, bo i tak nigdy nikt ich nie zrozumie ani nie poświęci im czasu ;)
Tak czy inaczej, czekam na jakąś oprawę dla tego języka, kontekst historyczny, socjologiczny, cokolwiek ;)
Ok. Lud mówiący w języku germańskim (lub nawet w języku praindoeuropejskim który później przeszedł w germański) uległ najazdowi ludu mówiącego po grecku. Obcy byli w niewystarczającej liczbie, żeby narzucić podbitym swój język (jak np. Anglowie i Sasi), ale w wystarczającej, żeby go nie zatracić (jak np. Wizygoci). Potem z tego kreola powstały 2 języki - pierwszy na wzór staroangielskiego, drugi na wzór staronordyckiego. Ostał się też 3 język, całkowicie germański - tutaj zapożyczę sobie staronordycki :)
Lokalizacje, ludy itp są najzupełniej fikcyjne, bo są z conworldu.
Przy okazji dodam rodzajniki:
Rodzajniki określone
l. pojedyncza
r. męski
N. ho
G. thow
D. thoo
A. tho
r. żeński
N. ha
G. tha
D. thi
A. the
r. nijaki
N. ho
G. thow
D. thoo
A. tho
l. podwójna
r. męski
N. thouz
G. thon
D. thon
A. thouz
l. mnoga
r. męski
N. hoz
G. tho
D. thoz
A. thuz
r. żeński
N. haz
G. thoz
D. thiz
A. thez
r. nijaki
N. hoz
G. tho
D. thoz
A. tha
rodzajniki nieokreślone
l. pojedyncza
r. męski i nijaki
N. itiz
G. itinou
D. itini
A. itin
r. żeński
N. iti
G. itinou
D. itini
A. iti
l. mnoga
r. męski i nijaki
N. itiniz
G. itinoz
D. itiz
A. itinaz
r. żeński
N. itin
G. itinoz
D. itiz
A. itin
Cytat: tqr w Kwiecień 30, 2012, 15:28:31Ok. Lud mówiący w języku germańskim (lub nawet w języku praindoeuropejskim który później przeszedł w germański) uległ najazdowi ludu mówiącego po grecku.
(Dziwne, ale już któryś raz spotykam się z czymś takim.)
Skoro Grecy pochodzili od Praindoeuropejczyków, to jakim cudem mieliby istnieć równocześnie?
To nie jest nasza rzeczywistość :)
No ale można powiedzieć w sumie "wczesny język germański" zamiast tego praindoeuropejskiego (faktycznie trochę babolowato to wygląda). Potrzebowałem trochę czasu, żeby te greckie słówka się "zgermanizowały", więc dałem najwcześniej w rozwoju języków germańskich jak się da.
Cytat: tqr w Kwiecień 30, 2012, 16:13:37
To nie jest nasza rzeczywistość :)
No ale można powiedzieć w sumie "wczesny język germański" zamiast tego praindoeuropejskiego (faktycznie trochę babolowato to wygląda). Potrzebowałem trochę czasu, żeby te greckie słówka się "zgermanizowały", więc dałem najwcześniej w rozwoju języków germańskich jak się da.
babolowato?
Liczebniki (zwykły i porządkowy):
1. hiz - frumoz
2. twaiz - antheroz
3. thriz - thridoz
4. thiziz - theroz
5. finthiz - fimthoz
6. sehiz - sehthoz
7. hebuniz - hebundoz
8. ohtiz - ogudoz
9. newiz - dewoz
10. tehiz - tehoz
Właśnie sobie obejrzałem i podoba mi się ten język! Mam nadzieję, że będziesz go dalej rozwijał i dorzucisz dokładniejszy opis procesów, które doprowadziły do tego, że wygląda jak wygląda (fonologicznych, mieszanie się morfologij itp.)
Szczerze: ten język jest strasznym nublangiem, więc raczej nie mam czego przedstawiać (tzn jakieś ogólne pomysły na zmiany fonetyczne były, ale nie stosowałem się do nich jakoś regularnie). Jeśli chcesz się dowiedzieć co nieco o języku, na wiki jest strona (http://jezykotw.webd.pl/wiki/Hellingijou), albo w dziale tłumaczeń jest kilka na ten język. Słownik i gramatyka są wystarczająco mocno rozbudowane, żeby zawiesić prace nad nim bez jakiejś większej szkody dla języka - poza tym żeby ten język odnóblanżyć, trzebaby stworzyć go od nowa, a tego mi się nie chce robić.
Cytat: tqr w Kwiecień 30, 2012, 14:47:12
Najazd ludu mówiącego po grecku. Język jest bardziej kreolem, aniżeli germańskim albo helleńskim - słownictwo (oprócz części podstawowego, np. anseraz) jest z greki, gramatyka (z wyjątkiem optativusa i rodzajników) z germańskiego.
Kreol tak kreolowaty, ze zapożyczyłby nawet "być", nie miałby raczej tak rozbudowanej fleksji...
No wiem przecież, to stary język :)