Jak to jest z bułgarskim słowem na melon czyli пъпеш? Jak dotąd myślałem, że pochodzi ono od pępka (bg. пъп), tym bardziej, że melon, szczególnie rosnący, może przypominać brzuch i pępowinę. Okazało się jednak, że choćby wikisłownik wywodzi to słowo od *pьpešь, co w sumie też byłoby fonetycznie możliwe, ale sam rekonstruowany leksem brzmi dziwnie xD Czy są jakieś mocne argumenta za taką rekonstrukcją? Przyznam, że ze swojej etymologji jestem tak dumny, że nie przyjmuję tej drugiej xD