Polskie Forum Językowe

Językoznawstwo => Polszczyzna => Wątek zaczęty przez: Noqa w Wrzesień 01, 2013, 13:26:36

Tytuł: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: Noqa w Wrzesień 01, 2013, 13:26:36
, czyli wyrazy, których sami nie mamy pojęcia jak je wymawiać.
Myślę, że formy dopełniacza możemy od razu wrzucić hurtem, bo w co piątym wyrazie nie wiadomo, czy -a czy -u.

Zamrażarka/zamrażalka.

EDIT: śpieszyć/spieszyć
Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: Aureliusz Chmielewski w Wrzesień 01, 2013, 21:04:24
nienawidzieć/nienawidzić

Dzisiaj z 20 razy musiałem użyć tego słowa i za każdym razem chwilę się zastanwiałem, której wersji użyć...
Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: Noqa w Wrzesień 01, 2013, 21:58:07
w czwartek/we czwartek
Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: Pluur w Wrzesień 01, 2013, 22:05:15
w czwartek/we czwartek

E toto akurat nie
Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: Noqa w Wrzesień 01, 2013, 22:24:53
Akurat u mnie jest to raczej we free variation, więc nie wiem czego się czepiasz.
Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: Spodnie w Wrzesień 02, 2013, 10:36:24
Przeźroczysty/przezroczysty.
Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: Pluur w Wrzesień 02, 2013, 12:59:23
Ja znalazłem takie potrójne:

We Wici - We Wiciu - We Wiciach
W Wici - W Wicu - W Wiciach

tym bardziej że same Wicie pochodzi ze szwedzkiego ;*

Akurat u mnie jest to raczej we free variation, więc nie wiem czego się czepiasz.

Tego, że nie jest to tak powszechne jak powyższe, nie wiem, przynajmniej u mnie zawsze w czwartek

Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: Widsið w Wrzesień 02, 2013, 13:10:28
Wymyśleć / wymyślić i podobne



tym bardziej że same Wicie pochodzi ze szwedzkiego ;*
Hm?
Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: Vilène w Wrzesień 02, 2013, 13:33:13
znajdować || znajdywać
Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: CookieMonster93 w Wrzesień 02, 2013, 14:46:35
pośliz(g)nąć się :P
Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: Pluur w Wrzesień 02, 2013, 15:26:35
Cytuj
Hm?

Anóz, kiedyś na wiki pisało, c'prawda już nie ma tam tego  :-(
Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: zabojad w Wrzesień 02, 2013, 17:50:25
Cecylia\Cycylia
Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: spitygniew w Wrzesień 02, 2013, 17:56:19
.
Myślę, że formy dopełniacza możemy od razu wrzucić hurtem, bo w co piątym wyrazie nie wiadomo, czy -a czy -u.
Tu bym się nie zgodził, jakkolwiek fakt, że ciężko tu o jakąkolwiek ogólną zasadę, ale z dopasowaniem końcówki do poszczególnych słów nie mam raczej problemów.
Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: Vilène w Wrzesień 02, 2013, 18:34:00
Myślę, że formy dopełniacza możemy od razu wrzucić hurtem, bo w co piątym wyrazie nie wiadomo, czy -a czy -u.
A także celownika i liczby mnogiej rzeczowników męskoosobowych, gdzie w co piątym wyrazie nie wiadomo, czy ~u czy ~owi, czy ~i/y/e czy ~owie.

Jeszcze taka ciekawostka: w latach 60., w Polsce można było spotkać się na dylemat: sjoniści czy syjoniści? Oczywiście prawidłowa odpowiedź była taka, że nie wiadomo jak jest teraz, ale przed wojną pisało się to przez ż z kropką.
Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: Feles w Wrzesień 02, 2013, 19:43:57
Cecylia\Cycylia
Derektor / dyrektor.
Segregator / sygrygator.
Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: Henryk Pruthenia w Wrzesień 03, 2013, 09:02:50
Segrygator? Pierwsze słyszę...
Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: Feles w Wrzesień 03, 2013, 16:06:08
Segrygator? Pierwsze słyszę...
Gdzieś napisałem “segrygator”?
Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: spitygniew w Wrzesień 03, 2013, 16:40:07
Sygrygator? Pierwsze słyszę...
Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: CookieMonster93 w Wrzesień 03, 2013, 19:45:50
Genek/Gienek (Eugeniusz) ?!
Genia/Gienia (Genowefa) ?!

Przynajmniej u mnie mają zawsze z tym problem... ;p
Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: Pluur w Wrzesień 03, 2013, 20:40:18
O to miż przypomiałeś, o Bohdan/Bogdan
Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: Spodnie w Wrzesień 03, 2013, 21:10:04
Doktor/doktór.
Schizofrenia/schizofremia.
Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: Pluur w Wrzesień 03, 2013, 22:32:10
belfra/belfera (e ruchome w słowach zapożyczonych etc)
Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: spitygniew w Wrzesień 04, 2013, 16:11:19
demonstracja/demonstrancja
Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: Wedyowisz w Wrzesień 04, 2013, 18:09:58
Hoho, wieśniaki nie umicie muwić!!!1111 < jeszcze tego nie było?

Genek/Gienek (Eugeniusz) ?!
Genia/Gienia (Genowefa) ?!

Przynajmniej u mnie mają zawsze z tym problem... ;p

U mnie w akademiku chyba uniwersalnie jest pani Gienia, innej wersji jeszcze nie słyszałem (poza tymi niecenzuralnymi). Ogólnie, szkoda że więcej osób nie mówi rzeczy typu [intEli"g_jEnt_sja] mam wrażenie że w szeregu słów zmiękczenie cofnęło się p/w ortografii.
Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: spitygniew w Wrzesień 04, 2013, 19:30:41
Hoho, wieśniaki nie umicie muwić!!!1111 < jeszcze tego nie było?
Nie, bo mainstreamowe elity narzucają dominację w dyskursie publicznym ideologii deskryptywistycznej.

Mnie się za to nasuwa inne pytanie: z jakim językiem polskim wy macie kontakt???  ???
Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: Wedyowisz w Wrzesień 04, 2013, 19:45:29
Hoho, wieśniaki nie umicie muwić!!!1111 < jeszcze tego nie było?
Nie, bo mainstreamowe elity narzucają dominację w dyskursie publicznym ideologii deskryptywistycznej.

Kryptożmudzini!

Cytuj
Mnie się za to nasuwa inne pytanie: z jakim językiem polskim wy macie kontakt???  ???

v.23.4.א0 Ten temat to lista bugów, które pojawiły się po ostatnich poprawkach.
Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: Noqa w Wrzesień 04, 2013, 23:35:14
Swoją drogą, chyba sprecyzuję, o co chodziło we wątku, bo coraz bardziej zbacza z toru.
Chodzi o wyrazy, które występują w wariantach, zupełnie równoważnych, bez żadnego zabarwienia, z których żaden nie jest regionalizmem, formą sloppy speech, elementem czyjegoś idiolektu.

Takie, dla których nie istnieje forma standardowa - a jeśli istnieje to tylko w słownikach, bo ludzie i tak nie mają poczucia, że któraś z nich to "wieśniactwo".
Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: Vilène w Wrzesień 05, 2013, 01:56:09
Chodzi o wyrazy, które występują w wariantach, zupełnie równoważnych, bez żadnego zabarwienia, z których żaden nie jest regionalizmem, formą sloppy speech, elementem czyjegoś idiolektu.

Takie, dla których nie istnieje forma standardowa - a jeśli istnieje to tylko w słownikach, bo ludzie i tak nie mają poczucia, że któraś z nich to "wieśniactwo".
No to w takim razie, chyba sam zboczyłeś z toru… już w pierwszym poście wątku. A także w trzecim, a drugim twoim. W moich stronach, forma zamrażalka jest jak najbardziej odczuwana jako sloppy speech i „wieśniactwo”. Z kolei „we czwartek” brzmi już totalnie nie jak polski, a na dodatek jest właściwie małopolskim regionalizmem.
Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: Wedyowisz w Wrzesień 05, 2013, 09:23:32
ZTCP nawet preskryptnorma akceptuje we czwartek, we środę. No ale co złe, to Małolęchy. Że nie brzmi jak polski, to jeszcze pół biedy, ale że rzekomo małopolski regionalizm, to dyskwalifikacja, hę? :p @Noqa: takie odczucia na pewno będą różnić się zależnie od regionu i warstwy społecznej, dla jednych słownikowe preskrypcje będą oczywiste, dla innych sztuczne. Trudno jest natomiast zazwyczaj znaleźć informację na temat geograficznego rozprzestrzenienia takiego nacechowania...

Różne kłopotliwe wahania (Disclaimer: które w moïm chłopsko-robotnicznym środowisku bynajmniej nie są uznawane za wieśniackie/niestaranne):

> formy Dmn nazw miejscowości (Bojszowów? Bojszów > M. Bojsze?) inna sprawa, że MZ w kwestii końcówek D. polski standart nadspecyfikuje; poza tym, ortografia mogłaby to zaznaczać, jeśli jest silna lokalna tradycja (Stuposianyów, wzgl. Stuposiany).
> formy przeszłe r.m. od przedrostkowych derywatów iść (zwłaszcza:zeszedłem~zszedłem~zeszłem, czasem mam tu ciekawe procesy, np. pszedłem — tak, to haplogia). Przez to nadużywam -leźć, dotrzeć itp.
> separacja~seperacja (por. rozszczep: reparacja, reperacja)
Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: Vilène w Wrzesień 05, 2013, 14:02:39
ZTCP nawet preskryptnorma akceptuje we czwartek, we środę.
O proszę, może jeszcze trochę czasu, a wreszcie zalegalizują też formy przyszłem i wzięłem.

Cytuj
No ale co złe, to Małolęchy.
Cóż, w końcu to dialekt mało polski… :P
Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: Feles w Wrzesień 05, 2013, 15:27:07
ZTCP nawet preskryptnorma akceptuje we czwartek, we środę.
O proszę, może jeszcze trochę czasu, a wreszcie zalegalizują też formy przyszłem i wzięłem.
Znaczy że co, dzisiaj są nielegalne? Jaka jest kara za używanie formy na dworzu?
Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: Noqa w Wrzesień 05, 2013, 16:43:29
Żadnych wpływów małopolskich nie mam, a "we czwartek" brzmi mi zupełnie naturalnie.

OK, być może kwestia indywidualnego odczucia, ale chyba spora część postów w tym wątku, to były pary, gdzie autorzy zdawali sobie dobrze sprawę, która z nich dla większości zabrzmi normalnie.
To, że u ciebie "zamrażalka" zalatuje wieśniactwem - tego się nie spodziewałem. Dla mnie jest nie dziwniejsza niż "pralka".
Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: spitygniew w Wrzesień 05, 2013, 16:49:55
O proszę, może jeszcze trochę czasu, a wreszcie zalegalizują też formy przyszłem i wzięłem.
To chyba by przesadzili w drugą stronę i zaczęli antycypować, o w życiu nie zetknąłem się z wzięłem...

Za to u mnie: (w) Warszawie/we Warszawie.
Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: Vilène w Wrzesień 05, 2013, 17:13:14
To chyba by przesadzili w drugą stronę i zaczęli antycypować, o w życiu nie zetknąłem się z wzięłem...
No widzisz, a u mnie taka forma jest bardzo powszechna.
Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: spitygniew w Wrzesień 05, 2013, 17:45:57
[No widzisz, a u mnie taka forma jest bardzo powszechna.
Czyli zróżnicowanie regionalne polszczyzny rzeczywiście jeszcze żywie?
(http://25.media.tumblr.com/tumblr_m4u58qLNvu1rwcc6bo1_250.gif)
Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: Vilène w Wrzesień 05, 2013, 18:13:53
Czyli zróżnicowanie regionalne polszczyzny rzeczywiście jeszcze żywie?
Ano jest, wbrew twierdzeniom niektórych reptilian (http://jezykotw.webd.pl/f/index.php?action=profile;u=12). Ja czasem jak przyjeżdżam w inne regiona kraju, czasem czuję się jakbym była w zupełnie innym kraju :/·
Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: Wedyowisz w Wrzesień 05, 2013, 18:19:04
U mnie też występuje. Widzę wspólną małopolsko-mazowiecką izoglosę...
Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: Ainigmos w Kwiecień 16, 2015, 02:36:44
Taka para obubrzmiewów:

zbereźny / zbreźny (ze szwą "e")

Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: Quester w Kwiecień 16, 2015, 21:32:51
kondon/kondom
Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: Ainigmos w Maj 14, 2015, 21:52:58
solipsysta / solipcysta (z udźwięcznieniem)


Podobnie:
cudzołóstwo / cudzołóctwo
Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: Noqa w Maj 15, 2015, 16:21:20
Naprawdę ktoś mówi cudzołóctwo?
Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: ShookTea w Maj 15, 2015, 18:03:13
Tak, księża i katecheci.
Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: Dynozaur w Maj 15, 2015, 18:08:47
Jednym z właśnie takich słów, których kurwa NIGDY nie nauczę się poprawnie wymawiać jest "ostentacyjny". Zawsze, ale to absolutnie ZAWSZE wyjdzie mi "oscentacyjny". Co gorsza, ja to tak nawet piszę. Po prostu nie potrafię tego opanować.
Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: elslovako w Czerwiec 21, 2015, 22:07:27
lubić/lubieć, lubił/lubiał - nie wiem dlaczego, ale dłuższe formy zawsze wydawały mi się bardziej naturalne.
Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: Henryk Pruthenia w Czerwiec 21, 2015, 23:25:13
I dodałbym lubiali~lubili~lubieli.
Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: Noqa w Czerwiec 22, 2015, 00:02:39
Nie rozróżniasz habitualnego lubiali~lubieli od zwykłego lubili?
Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: Towarzysz Mauzer w Czerwiec 22, 2015, 00:36:52
Może to być jednak prastare czwartokoniugacyjne wahanie *-ěti/-iti, jak w pol. myśleć : sch. misliti.
Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: Henryk Pruthenia w Czerwiec 22, 2015, 01:25:08
Ja rozróżniam,  choć czasem się myli.
Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: Ainigmos w Sierpień 05, 2015, 20:35:45
szatan / satan (z mazurzeniem jak w asyryjskim narzeczu akadyjskiego)
Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: Ainigmos w Marzec 22, 2017, 06:39:42
kojot  kujot (ten przegłos lepiej oddaje jego wycie)
Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w Październik 18, 2017, 20:11:01
Celcjusz/Celsjusz
Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: poloniok w Październik 18, 2017, 22:24:04
karoryfer/karolyfer/kaloryfer/kalolyfer/karoryfel/karolyfel/kaloryfel/kalolyfel  ???  ???  ???
Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: Obcy w Październik 19, 2017, 18:56:25
Celcjusz

Naprawdę się z tym spotkałem - nasz wykładowca kazał nam w instrukcji napisać program do konwersji Kelwiny-Fahrenheity-CelCjusze :)

Cytuj
ostentacyjny

Najłatwiej się nauczyć łacińskiego korzenia i tak to sobie jakoś kojarzyć, np. ostentacyjny < os-tendō ("pokazuję", "wystawiam"), bo jest też ex-tendō,
 ("rozszerzam", "roziciągam"), in-tendō ("skupiam (się)", "napinam") itd.
Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: Ainigmos w Październik 20, 2017, 07:45:39
erotoman / erosoman (z obocznością t:s jak w dialekcie attyckim)
Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: Úlfurinn w Październik 20, 2017, 08:15:03
Celcjusz/Celsjusz

Dzisiaj odkryłem dopiero, że mówi się „Celsjusz”.
Całe życie używałem „Celcjusza”.
Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w Październik 20, 2017, 08:32:24
Celcjusz/Celsjusz

Dzisiaj odkryłem dopiero, że mówi się „Celsjusz”.
Całe życie używałem „Celcjusza”.
Ja zawsze mówiłem „Celcjusz” bo to jakoś lepiej brzmi, ale za to napisałbym „Celsjusz”, bo to lepiej wygląda w piśmie.
Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: Ghoster w Październik 20, 2017, 08:36:05
Ja zawsze mówiłem „Celcjusz” bo to jakoś lepiej brzmi, ale za to napisałbym „Celsjusz”, bo to lepiej wygląda w piśmie.
Tak się zaczął francuski.
Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: Wedyowisz w Październik 20, 2017, 09:50:44
Ja chyba jako dziecko mówiłem „Celcjusza”.
Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: Pluur w Październik 23, 2017, 15:52:01
przedsięwzięcie/przedwsiębzięcie
feudalizm/fedualizm
Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: poloniok w Październik 23, 2017, 15:54:02
dynstans
Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w Styczeń 11, 2018, 14:25:47
Maciarewicz/Macierewicz

Nigdy nie mogę zapamiętać jak jest prawidłowo.
Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: elslovako w Styczeń 11, 2018, 14:56:09
znikł/zniknął, co trochę mnie irytuje przy braku form *spadnął, *skradnął itd.
Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: Obcy w Styczeń 11, 2018, 18:12:50
znikł/zniknął, co trochę mnie irytuje przy braku form *spadnął, *skradnął itd.

Jednakże pierwsze jest od *nik--ti, a pozostałe od *pas-ti, *kras-ti. Różnica w tym przypadku wydaje się logiczna.
Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: Борівой w Styczeń 11, 2018, 18:29:07
Tylko z diachronicznego punktu widzenia.
Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: Ainigmos w Marzec 02, 2018, 14:33:35
Przedrostki jednostek wielkości fiz.:
atto- / ato-
zetta- / zeta-
jotta- / jota-
Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w Kwiecień 09, 2018, 17:34:45
gąsienica/gąsiennica/gąsięnica (raz tak nawet napisałem  :-P )

W mowie użyłbym środkowego warjantu, bo z jednym "n" jakoś dziwnie brzmi.
Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: Noqa w Wrzesień 05, 2018, 20:32:28
bałbochwalstwo/bałwochwalstwo
Nigdy nie wiem, jak jest poprawnie, ani też nie wiem czym są bałwy
Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: Ainigmos w Wrzesień 05, 2018, 20:45:55
bałbochwalstwo/bałwochwalstwo
Nigdy nie wiem, jak jest poprawnie, ani też nie wiem czym są bałwy
Wiem, że poprawnie słownikowo jest od wieków bałwochwalstwo, które skontaminowało się od rdzeni bałwan o znaczeniu "bożek" (a nie bałw lub bałwy) i chwalstwo.
Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: Wedyowisz w Wrzesień 06, 2018, 09:18:07
Jako że bałwan jest uważany powszechnie za starą pożyczkę, wygląda to na jakąś derywację wsteczną.
Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: SchwarzVogel w Wrzesień 06, 2018, 11:32:12
Bańkowski pisał, że bałwochwalstwo zamiast bałwanochwalstwo  po prostu naśladowało  łacińskie idolatria zamiast idololatria.

Coś w tym chyba jest.
Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: Ainigmos w Wrzesień 07, 2018, 07:57:58
wszeteczeństwo / wszeteszeństwo

Ubezdźwięczniona forma narzuca się w mowie mimochodem, gdyż przedostatnia sylaba ubezdźwięcznia się przez sąsiedztwo z poprzednią sylabą bezdźwięczną, jako że cz alofonizuje się z sz.
Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: CookieMonster93 w Styczeń 08, 2019, 07:58:09
skonfudowany / skonfundowany
Dopiero niedawno się zorientowałem, że jest tam to n. W życiu bym nie pomyślał…

pułapka [ˈpwa̠pka̠] ~ [puˈwa̠pka̠]
Ktoś w ogóle to u wymawia?

nauka [na̠ˈ(w)uka̠] ~ [ˈna̠wka̠]
Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: CivilixXXX w Styczeń 08, 2019, 10:37:55
Ja wymawiam
Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w Styczeń 08, 2019, 13:16:59
Ja też. Ale słyszałem niedawno, jak ktoś wymówił to właśnie jako "pŭapka". Nauka też u mnie trójsylabowa z akcentem na u. Ale za to w słowie Australja mam 4 sylaby (a-u-stra-lja), co ciekawe Austrja jest u mnie dwusylabowa (aŭs-trja).
Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: spitygniew w Styczeń 08, 2019, 14:45:58
skonfudowany / skonfundowany
Dopiero niedawno się zorientowałem, że jest tam to n. W życiu bym nie pomyślał…
Czy ty przypadkiem nie jesteś na Tej Grupie fejsbukowej?
Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: CookieMonster93 w Styczeń 08, 2019, 17:14:02
Czy ty przypadkiem nie jesteś na Tej Grupie fejsbukowej?

Czym jest Ta Grupa?
Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: 커래얟쓰 w Styczeń 08, 2019, 18:52:53
pułapka [ˈpwa̠pka̠] ~ [puˈwa̠pka̠]
Ktoś w ogóle to u wymawia?
Ja. Notorycznie
Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: Ainigmos w Styczeń 23, 2019, 17:50:12
infinitezymalny [ˌĩnfʲĩɲitɛzɨ̃ˈmalnɨ] / infinitizymalny [ˌĩnfʲĩɲitɪzɨ̃ˈmalnɨ]

Czy ktoś umie wymawiać ten wielosylabiczny przymiotnik bez mimochodnej harmonii wokalnej w śródgłosie jak w pierwszym przypadku?
Tytuł: Odp: Polszczyznowe ambiguities
Wiadomość wysłana przez: Toyatl w Styczeń 28, 2019, 11:18:12
ptaszarnia - ptasiarnia
bóżnica - bożnica
żłobek - żłóbek
oraz
nadwyrężyć - nadwerężyć
Tutaj pierwsza jest dla mnie naturalniejsza. Obie są dopuszczalne obecnie przez regulatora języka oficjalnego. Drugą, wydaje mi się, preferują językowe snoby i jednak duża część profesoriatu i doktoriatu, w przeciwieństwie do studencjatu.