Polskie Forum Językowe

Językotwórstwo (conlanging) i światy => Inspiracje => Wątek zaczęty przez: Henryk Pruthenia w Wrzesień 12, 2017, 18:31:17

Tytuł: Tłumaczenia Google
Wiadomość wysłana przez: Henryk Pruthenia w Wrzesień 12, 2017, 18:31:17
Zasady:
Bierzesz jakiś dłuższy tekst w konlangu i wpisujesz w gógl pieriewodczik, i zaznaczasz opcję "wykryj język". Wklejasz oryginał, przekład (jeżeli jest) i wykryty język :). Czyli cóś takiego mniej więcej:

Kod: (Petru, oddaj moje szekielki!!!) [Zaznacz]
[url=LINK][b]Językiwłaściciel[/b][/url]
[b]Oryginał[/b]:
tekst

[b]Wykryty język[/b]: język

[b]Przekład[/b]:
przekład


To zaczynamy!

Dwuokniański Tib ros toba (http://jezykotw.webd.pl/f/index.php?topic=313.msg11406#msg11406)
Oryginał:
Объ дэр сакок тым шын ам ыс шот,
Шлаг шын ло дінэрэс, пі тўо царэм хаектат, пі ло мян скролтэрѩ.
Дэр дінэрэс дэрё, пі ло царэм щс тап дэр,
Ґэр тўо їлт хаекокэс ы ло,
Ґэр тлэн щэс рос я аўбот, над дэр кудіс лун

Wykryty język: Mongolski

Przekład:
Объ дэр сакок тым шыс шот,
To tysiąc słów.
Poduszka poduszki, poduszka poduszki,
Taktyczna Hektoria,
Będę z tobą, chodźmy do łóżka

Goszabadzki Hapany Mty (http://jezykotw.webd.pl/f/index.php?topic=313.msg11395#msg11395)
Oryginał:
тә ааъ тәь нжуъ өъ шиийш күй гүйр ааъ ләәъ тәь айм
жөөь мүүъқ мэь вәйх шқөөйл ѕү мүүъқ пқээйн айм
һэъ күй міій қо нжуъ өъ иъқ айм
гойш ӊуй ӊү іі гиийӊш айм

Wykryty język: Kazachski

Przekład:
Najbardziej ostry skurcz jest najbiedniejszym regionem
Obszar, w którym mieszkasz w ciszy i spokoju.
Obszar, w którym stan mamuta jest ciemny
Najgorsze jest olbrzymia przestrzeń

Angielski Widsida (http://jezykotw.webd.pl/f/index.php?topic=313.msg15555#msg15555)
Oryginał:
Náght nôd to ðon kyr félen
Náght nôd to berégd félen
Náght nôd to þóghtlous félen
Náght nôd to gjefyrghted félen

Wykryty język: Walijski

Przekład:
Náght nôd to ðon kyr félen
Nie używaj posiłku jagodowym
Náght nôd to þóghtlous félen
Nie idź do masła gejfghghted

Zapadni - Mój (http://jezykotw.webd.pl/f/index.php?topic=313.msg16261#msg16261)
Oryginał:
Jeŝe style nádo probýc
Nevesólých bladych zim
Nám zimy vynăgroži-li
Lětních kostróŭ vóŭnný dým?

Wykryty język: Czeski

Przekład:
Jeŝe style nádoč
Niesamowita mroźna zima
Zima jest oburzające
Szkielet frontowy z paroprzepuszczalnym dymem?

Burgundzki Widsida (http://jezykotw.webd.pl/f/index.php?topic=313.msg20083#msg20083)
Oryginał:
Hoiletiyo, o trachtu mo
Hoiletiyo, o tundo toso
Wohoiso mori mon handon

Wykryty język: Japoński

Przekład:
Haichiyo, ty również
Hoyo, Tim i wydarzenie
Hobby jest na skraju

Szpic Spiritusa (http://jezykotw.webd.pl/f/index.php?topic=313.msg57157#msg57157)
Oryginał:
Kōn da sy mōl
In ma pā dāy
Mē ma ku wō
Ñan ma tā shā
Jī pey ka j’ōl
Ta na l’ō tāy

Wykryty język: Hawajski

Przekład:
Kōn with sy forl
W zbyt pa dáy
Jeśli nie, proszę
Słuchaj i drukuj
Ji pey jukl
Ona idzie tatuaże

Tatlimui Gołsty (http://jezykotw.webd.pl/f/index.php?topic=152.msg5799#msg5799)
Oryginał:
Catatlo hapa rapaki ic huepetitl tzoca michuilexitzo necatzoi; aro cazatipi orexohui titlakai, chueo maplatlozu mitlin rukoi, peca pehuotlotl mikihuipi raha. Catatlo ki michuilexitzo catzoi; „tzicoplatazoalu huapirai meo necatzoi pehuotlotl tzoca michuilexitzo comitlei”. Michuilexitzo catzohuo: „Catatlo miplizaik, tzahicoplatazoalutz meo nacacohuo pehuotlotl huorapaki ca mehuoceicl meploti xexo. Xo catatlo hapa rapaki”. Catatlo ki mecuetlicl mahuaraxai meo miplizai.

Wykryty język: Maori

Przekład:
Katastrofa błąd błąd ic huepetitl tzoca michuilexitzo necatzoi; cazatipi orexohui trądzik, chueo maplatlozu mitlin rukoi, peca pehuotlotl strumień grzybów. Catatlo do katalizatora michuilexitzo; "Tzicoplatazoalu huapirai meo nekatzoi pehuotlotl tzoca michuilexitzo comitlei". Michuilexitzo catzohuo: "Catatlo miplizaik, tzahicoplatazoalutz meo nacacohuo pehuotlotl huorapaki ca mehuoceicl meploti xexo. Xo catatlo missback ". Catatlo z mekuetlicl mahuaraxai meo miplizai.

Gołsta - Wysoki (http://jezykotw.webd.pl/f/index.php?topic=152.msg15299#msg15299)
Oryginał:
Овца на холму, у которой вэлна не збывала, тры верханы звиждала; першой цэжкой воз таржал, другой велкой зарад носил, а трецын чловюка боръзно верхал. Овца верханой сказала: "Сордцэ мя боли ик я виждо що чловюк верханой розсказя". Той верханы сказалы: "Солъхати, овца, сордца нас болѫ ик мы виждим чловюка овцой вэлной на кожух для ся вземятего, також у овцой вэлна yжо не збыва". Ото слышать, овца по ровнине збегла.

Wykryty język: Serbski

Przekład:
Owce na wzgórzu, w których nie wiał się wiatr, spróbować gwizdka; Першой цейкой автотранспорта, другая большая заради носила, а трецын челючка бережно верхол. Owce mówiły: "Sordcé, nienawidzę, a zobaczysz, że jesteś człowiekiem wiary". On verkhany skazaly: "Sol'hati, owce, sordca nas Bol'ik my vidzhim človjuka ovcoj velyno na kurtuh za sebe vzematego, tako w ovca vela yzho ne zbyva". Ото слышать, овца по трансплантации заглула.

Język łemkoromuński T. Mauzera (http://jezykotw.webd.pl/f/index.php?topic=152.msg21777#msg21777)
Oryginał:
Ѻунъ ивицъ, ка ноу аие вилнъ, виѕоу ипи: ѻуноу, порътандоу ѻуноу цашку веіклоу, ѻуноу, ѻунъ маре саръцинъ, ѻуноу кърандоу рапеде ѻуноу име. Илъ ивицъ ѕикоу а или ипи: Илоу киръде ми биле, кандо виѕіу ѻуноу име доуциндоу ипи. Или ипи ѕикоуіре: Ауѕи, ивицъ, илоу киръдеі билен ноі, пиръко ноі илоу виѕимоуі: ѻуноу силноу име ѕи иле вилне ѻуне ивице фаци ши ѻуноу калъду соукноу, є илъ ивицъ ноу аіе вилнъ. Кандо илоу ауѕоу, илъ ивицъ фуџи ꙟ ѻуне пиліеі.

Wykryty język: Serbski

Przekład:
Ѻun" krawędzie, oraz e-ka reg nou, wióry VIZO: ѻunou, por"tandou ѻunou CASK veíklou, ѻunou, ѻun" klaczy Sarcina, ѻunou k"randou zgwałcona ѻunou nazwę. Jestem krawędź zikou a lub ipi: Ilou kirðde miód, kando viðíu ѻunou name doucindou ipi. Lub frytki ẑikouíre: Auzi, korony, Ilou kir"deí Bilen Noi Noi Pirkle Ilou viẑimouí: ѻunou Strong nazwa Zi Ile Wilno ѻune krawędź twarz chi ѻunou Kaldi souknou Il Ivica nou AIE Wilno. Kando ilou ahiou, ilı ivicù fudži ꙟ ѻune pilíeí.

Drawski Widsida, prałda? (http://jezykotw.webd.pl/f/index.php?topic=1697.msg71223#msg71223)
Oryginał:
Dem midgeliden der Kommunistischen Partij Russlands is nijt lief, dat fijle uwterländische firmen dat roodstersymbol «in einer commercialer end bolwünschder wijzer» bruwken.

Wykryty język: Niemiecki

Przekład:
Środkowe czesci partyzanckie Partii Rosji nie są juz takie, jak wazne uvterland firma roodstersymbol "w komercyjnych zakończenie bolwgeberder wijzer» bruwken.

Mój Dżaugryjski (http://jezykotw.webd.pl/f/index.php?topic=2007.msg78954#msg78954)
Oryginał:
Зро (Capreolus) – үар ще ждлемо музгӑ доношучӑ шоџад щaзгӑ (Cervidae). Үар зго го Кашӑбу.

Wykryty język: Ukraiński

Przekład:
Zro () - Nadal masz długie słuchanie muzyki (). Yah al-Kashbah

Nowantyjski Widsida (http://jezykotw.webd.pl/f/index.php?topic=2007.msg78959#msg78959)
Oryginał:
Ig y'n camlubard yn mamal mawr gwad camlupardallu. Gwiw ill ad Âfreg.
Ig y'n gabard (Acinonyx) yn gen mamaliw praddweru gwad gaddallu (Felidae). Gwiw cis namall ad Âfreg ed Âsi.
Ig y'n carwall (Capreolus) yn gen mamaliw terrudu gwad carwedu (Cervidae). Gwiw ill yntr altris a Cassub.

Wykryty język: Walijski

Przekład:
Ig y'n camlubard to wielka klatka piersiowa ssaków camwlupallu. Biada kominowi.
Ig y'n gabard (Acinonyx) to szwedzka grupa hodowlana ssaków (Felidae). Co dla Ciebie najlepsze?
Ig y'n carwall (Capreolus) to ssak wiewiórka wiewiórka (Cervidae). Dziadków i Cassub.

Zimny Dynozałra (http://jezykotw.webd.pl/f/index.php?topic=2007.msg79134#msg79134)
Oryginał:
Velibądopad (Giraffa camelopardalis) – je velij oſųſici iz velibądopadityjə ċeljadi. Obvitaje ona Jahricį.

Wykryty język: Bułgarski

Przekład:
Velibądopad (Giraffa camelopardalis) - jest największym z największych i najbardziej popularnych. Wyobraża sobie Jahricas.
Tytuł: Odp: Tłumaczenia Google
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w Wrzesień 12, 2017, 18:46:54
Mój kotsowiski (http://jezykotw.webd.pl/f/index.php?topic=1965.msg77626#msg77626)
Oryginał:
Paza e viki
Paza nemabeci šarans bava dorčil vikins dorons zollyns derecins - zolons gordyns, tisonons aštru režecins. Paza'va vikif gočel: Čerdo pas jegady, kaza pa dorči tisonons vikins vorazacins. Viki've gočel: Soh, pazo, čerdo mus jegady, kaza mu dorči: tison, mos šarans pazaf sgavi f toplyf berasof - de paze šarans nemabi. Tons sešil, paza'va s đatros beđertal.

Wykryty język: Bośniacki

Przekład:
Paza e viki
Paza nemabeci šarans brava Doričil vikins Dorony zollyns derecins - zolons giczs, tisonons aštru režecins. Paza'va vikif Gočel: Čerdo pas jegady, a cycki wioślarzy vorins vorazacins. Viki've gocel: Soh, pazo, cherdo mus jegady, kaza mu dorchi: tison, mos šarans pazaf sgavi f toplyf berasof - de paze šarans nemabi. Tonsi się, obserwował z jatros bežertal.
Tytuł: Odp: Tłumaczenia Google
Wiadomość wysłana przez: Caraig w Wrzesień 12, 2017, 20:35:00
UWAGA, TO BĘDZIE MOCNE!

Immarejski – mój (http://jezykotw.webd.pl/f/index.php?topic=2020.0)
Oryginał:
Retí a escail
Retí yl ruíden, áhuir ao mhíor muíse, bannoir yd escailí. Ereidhoir seig onn llítha láodá, áinidoir tír yd dechreta mitoíchtá ha isíroir aigí péonná creith. Aitiroir onn retí cú escailí: „Rít onn millis hen, oír bhann hi, tan ameith péonn de escailá llyde.” Tiscíloir yd escail: „Chaíll ta, retí, rít onn milliach sí, oír bhann só, is heobh péonn, hiran, ech mhuíse ír hi ibh oidith ír mhí. A h-aon mhír onn retí muíse.” Oír dich retí an, faeroir cé fír deighren.

Wykryty język: Joruba

Przekład:
Poczekaj na eskadę
Patrząc w przyszłość, będziesz mógł przyjrzeć się przyszłości. Jest to jedna z najpopularniejszych cech świata, a także największy na świecie kiryn. Czekam na sen: "Kilka mil kura, och, och, och, och, och, oh, och, och, och, och, och, oh, och, oh, oh, och. Tak jest w przypadku, gdy się urodziłeś. A h-aon, które mamy nadzieję zrealizować ". Wygląda na to, że to trochę dziwne.



Lutracki – też mój (http://jezykotw.webd.pl/f/index.php?topic=1938.0)
Oryginał:
Hāyva cetalayeasu
Cetalayea nilmunapriz hāyvaz īnihvihınur dēyseseq; ōhte cetalay pehlira imnası virŝesībest, tēmsı bidvera tēazraqihı zētulavisībest ov ūmenne neŝinı tevŝa kihŝasībest. Hāyva cetalayīye eĉetisest: „Vel aglame neyiz, laīr zūn dēyserun, av neŝin mūribarest, cetalayea īb attasanā.”
Cetalayea gatrāiseq: „Hāyva disrāivukīn, vel aglame neyiz, laīr veta dēysereq, tum ēada nilmu neŝinaz, dōrnaz, sedai halbakinere koitorest. Ov nilmunapri hāyva ēwurest.” Vel disrāhti, hāyva dīhtavunum taŝirasest.

Wykryty język: Hindi

Przekład:
Hayeva cetalayeasu
Cetalayea nilmunapriz hāyvaz īnihvihınur dēyseseq; W razie jakichkolwiek pytań skontaktuj się z nami w dowolnym momencie, poproś nas o kontakt w dowolnym momencie. Haiyva cetalayyye eeetisest: "Vel aglame neyiz, lairr zhu dahiserun, av nahin muribarest, cetalayea īb attasanā".
Cetalayea gatrāiseq: "Hyaev disrāivukīn, lub aglame neyiz, laīr veta dēysereq, tum ēāda nilmu neŝinaz, dōrnaz, sāhi halbakinere koitorest. Ov nilmunapri hāyva ēwurest "Nie wiemy, jak to zrobić.
Tytuł: Odp: Tłumaczenia Google
Wiadomość wysłana przez: Borlach w Wrzesień 12, 2017, 20:46:33
Mój ajdyniriański (http://jezykotw.webd.pl/wiki/J%C4%99zyk_ajdyniria%C5%84ski#Przyk.C5.82adowe_teksty)
Oryginał:
Ḱévaraur̄ īranôro ag nazhanôro eo edzor bhāvazhi ag edae arṕasakrę geńaksherą.
Ta avriťimi ag cadhiri shart dzalion ag ęri wessar̄n eo pārhusāst dirzeazhi khamane ŝarwī.

Wykryty język: hindi

Przekład:
Ḱévaraur̄ īranôro ag nazhanôro eo edzor bhāvazhi ji ede arṕasakrę geńaksherą.
Odpowiedź na to pytanie polega na tym, że nie będzie można używać żadnego z pytań, które zostały Ci przesłane.

Nawet niezłe, ale ogólnie tom rozczarowany. Wrzuciłem do gógla wszystkie moje dłuższe teksty, owce i konie, pieśń wojenną - i nic, za każdym razem wykrywało jakiś tam język ale tłumaczenie było bez żadnych zmian :/
Tylko tutaj się postarali
Tytuł: Odp: Tłumaczenia Google
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w Wrzesień 12, 2017, 20:51:37
U mnie też jakoś nie za bardzo wyszło, ale te "cycki wioślarzy" mnie rozwaliły :-D
Tytuł: Odp: Tłumaczenia Google
Wiadomość wysłana przez: Caraig w Wrzesień 12, 2017, 21:11:42
U mnie właściwie cały tekst z immarejskiego przetłumaczyło z wyjątkiem przeczenia z protetycznym h xD
Tytuł: Odp: Tłumaczenia Google
Wiadomość wysłana przez: Henryk Pruthenia w Wrzesień 12, 2017, 21:14:33
Karajgu, gratuluję! :D Brzmi ciekawie. Może się pokusisz na tłumaczenie przekłądu na immarejski? xD I znowu wrzucisz? xD

Co do reszty, to fakt, to zależy od języka. Zauważyłem, że jeżeli wykryje Wam angielski - to po ptokach, nie przetlumaczy nic... :<


Mój - Minijski (http://jezykotw.webd.pl/wiki/J%C4%99zyk_minijski)
Oryginał:
Ce-ne nju njonja jan-na, lozi ben jansun xo, cûn-li jû: jûnzi fan-na jime leta, falizi ngan fanju can, gi jizi ngon jûn nje. Wanja jan-na cûn-na jû: „Njûn wûn-li, dû njo aze xu wa nju bûn nja cûn.” Wa nja sun cûn xuci: „Son ji, jan-na, njûn wûn-li, dû njo le, dû xin nja doxun ne jansun wa sun li dun ku fe tû li ku. Gi lo jan-na jansun-li xo.” Dû son fe-ne da-li, len nje jan-na tin xu xukan.

Wykryty język: Kurdyjski

Przekład:
Ce-ne nju njonja jan-na, lozi ben jansun xo, cun-li juni: juni fan-na jime leta, fałszywy fanju can, gi jizi ngon jûn nje. Nie powiedzieli, że: "Nunnan wûn-li, wtedy njo aka nju to zakonnica nja". Słabe nakrętki nie są narażone na słońce i zachody słońca tak, jak ty. Gi lo jan-na jansun-li xo "Nie jesteś szwagierem, nie martw się tym.


Oszyryjski - mój (http://jezykotw.webd.pl/wiki/J%C4%99zyk_oszyryjski)
Oryginał:
An ha asi bosir, án wijøn đuh ön án spah op, i e stol en ħeđ; an bel ék đaļin an tiķ sul, an reh ék đuƚdon an ħøļa çuş, ap ek söle vas an vornes. An ha e vø ut en ħeđr: án köl dul an esn, stol an totn an vornes vøn e tö ob ut en ħeđr. En ħeđr e vø si: an ha spöbo, én kölr an han dul, nođur an han stol, nođur an vornes-án sdaköl, gis oħ wöļö si an hetevn 'spah ut an ditr ut an gis nun. Ap an ha đuh ön án spah op. Nođur spöbo an totn, an ha  oħ ħlubel an ħel ir.

Wykryty język: Żaden, ale wybrałem cziczewę

Przekład:
Jeśli nie jesteś bosir, nie martw się o spah op, i stol en ħeđ; Jeśli szukasz nowego, musisz dodać nową przeglądarkę do przeglądarki. Jeśli jesteś z rzędu, możesz kliknąć przycisk, a następnie kliknąć przycisk, aby przejść do następnej strony. W takim przypadku, jeśli nie masz dobrej pracy, nie możesz czekać na nowe zadanie, będziesz mieć pewność, że nie masz żadnych informacji w swojej witrynie. Jest to miejsce, w którym znajduje się spah. Jeśli nie masz konta, nie będziesz miał adresu e-mail.


Pinuski, mój (http://jezykotw.webd.pl/wiki/Kyo%C5%84skie_Opowiadania#Miko)
Oryginał:
Ya Ya Kumi suko pu nan yosa. Sim ritat liŋi su sim kay si utan mesi-mesi la tato. Nan pila yo nan yosa. Nan yosa kepuk ye pila miko.

Kame sim kolaŋ kame ta kap, ŋoto sim yuy punak se koyi yi palak. Yu puke soka-soka. Tato yo lita tiyo, sok yuŋur kamoŋ sirap.

Sim ŋomo-ŋomo. Sim-sim piyu ta Ya Ya Kumi li raŋana, sim-sim miya su sim-sim lapim kato noŋ sim-rero-sim. Ŋe kato noyi mir:

Kepuk Ye yo tenet pele nur! Nan yo Pu Mo!

Sim pele nur yiku kalik. Palak por ni ŋeŋot, yu poko noŋ yoka yo. Li noyi li piyu ta Ya Ya Kumi, riso-rero-riso kato noyi somas sim keŋi...

Kin riso kato noyi miyat se mat punuy ta ŋeŋot. Palak maŋi ta pora. Noyi pa yuy paya seyan pik, ŋet susit-susit por ni kamoŋ papa mir sori papa mir. Ya Ya Kumi kay sim-tenet-sim. Yoka sim-sori-sim ŋomo ta sim royuk-royuk. Su sim kiyep Ya Ya Kumi rurem.

-O seku! Makak sim-sim un ke ayu popek!

Ya Ya Kumi mase. Su sim luŋe ni ye.

Wykryty język: Żaden, ale wybrałem cziczewę

Przekład:
Dwunasty dzień nie może już być. Sim ritat jest nieśmiały kay nie mówię mesi-mesi tato. Nikt inny. Oto inna mała dziewczynka.

Jeśli nie wiesz, co robisz, to nie możesz tego zrobić. Yu puke piłki nożnej. W ten sam sposób, sok yuŋur kamoŋ sirap.

Sim somo-ŋŋomo. Sim-sim z dziesiątego wieku, sim-sim mi sim sim-sim lapim kato noŋ sim-so-sim. To mój ulubiony mir:

Kepuk Ye nie czekają na Ciebie! Możesz odtwarzać filmy lub pobierać Song Pu Mo!

Sim pele nur yku kalik. Jeśli nie, to nie możesz tego zrobić. To jest Dziesiąty Dziesiąty, tak-i-tak-i-tak ...

To tylko kilka minut temu. Proszę czekać. Żaden yu yu paya seyan pik, nie może być podniesiony przez papa mir sori papa mir. Dziesiąty kay sim-tenet-sim. Nie daj się zrzucić z tych royuka royuka. Su sim to dziesiąty dzwonek.

-Polecam! Makak sim-sim i ke ayu popek!

Dziesiąty wiek. Nie jesteś tym, kim jesteś.



Moja Parafraza:
Dwunasty dzień nie może już być. Sim jest nieśmiały, kaj nie mówię mesi-mesi tato. Nikt inny. Oto inna mała dziewczynka.Jeśli nie wiesz, co robisz, to nie możesz tego zrobić. Yu puke piłki nożnej. W ten sam sposób, sok yuŋur, kamoŋ syrop. Sim z dziesiątego wieku. To mój ulubiony mir: Keczyp je, nie czekają na Ciebie! Możesz odtwarzać filmy lub pobierać Songs Pu Mo! Jeśli nie, to nie możesz tego zrobić. To jest Dziesiąty Dziesiąty, tak-i-tak-i-tak...To tylko kilka minut temu. Proszę czekać. Żaden pik, nie może być podniesiony przez papa mir, sory papa mir. Dziesiąty Sim. Nie daj się zrzucić z tych royuka-royuka. Sam Sim to dziesiąty dzwonek.
-Polecam! Makak Sim i kał je Popek!
Dziesiąty wiek. Nie jesteś tym, kim jesteś.

Brzmi momentami kripi! :D
Tytuł: Odp: Tłumaczenia Google
Wiadomość wysłana przez: Caraig w Wrzesień 12, 2017, 21:23:22
To dobry pomysł! Tylko co to jest „eskada” i „kiryn”? xD

Czyżby cziczewa był uniwersalnym pośrednikiem natlangowo-conlangowym?

EDIT:

TŁUMACZENIE OWIEC I KONI Z CZICZEWY:
Hāyva cetalayeasu
Cealayea nilmunapriz hāyvaz īnihvihınur dēyseseq;
Ten jest tym, który jest na świecie, i jest tym, który daje ci imię Pana Jezusa Chrystusa. Hajva elasticetisest cealayīye: "Vel aglame neyiz, laīr zūn dēyserun, neŝin mūribarest, cealayea īb attasanā".
Cetalayea gatrāiseq: "Hāyva disrāivukīn, vel aglame neyiz, lar veta dēysereq, tum ēada nilmu neŝinaz, dūrnaz, sedai halbakinere koitorest. Ov nilmunapri hāyva ēwurest "Vel disrāhti, hāyva dīhtavunum taŝirasest.


LUTRACJA CHRYSTUSEM NARODÓW!
Tytuł: Odp: Tłumaczenia Google
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w Wrzesień 12, 2017, 21:37:26
To ja też wrzucam tłumaczenie przez cziczewę:

Sprawdź w tym tygodniu
Pazi na bali dorośli żony dorysy gypsy - gwiazdy gypsy, buty cygańskie gejkie. Paza'va vikif gočel: Čerdo nie jegady, kaza na letnich vorins vorazacins. Viki've gočel: Soh, pazo, čerdo mus jegady, kaza mu dorči: tison, mos šarans pazaf sgavi f toplyf berasof - paze šarans i zły. Oto kilka wskazówek, paza'va s đatros beđertal.

Jakoś tak cygańsko wyszło xD

A tak z ciekawości:
Język sandyjski, Lukas (http://jezykotw.webd.pl/f/index.php?topic=1483.0)
Oryginał:
Padresuł nousé
Kotor suis en la vammi
Sacer le imenai dué
Geloir le monarche dué
Su la voila dué
Kaj en la vammi da et  on la mudri
Un Hlibeu nousé envi le hodeu
Dej nous hodi
Et pokut nous les derbsai
Kaj nous les thefai
Et ne vod nous on la kavala
Alé chvimmel nous ad zełam
Bo dué sou le monarche, un xtark et la glora.
Amen.

Wykryty język: Francuski (ale wybrałem cziczewę)

Przekład:
Padresura chwastów
Kotor jest na moim okrążeniu
Ofiara na próżno
Geloir, monarcha
Nie przegap go
Kaj w domu matki i pogrzebacie się
Hlibeu złapał hodeu
Dej nas hodi
I gdzie je uwodzimy
Kaj je zabijamy
Nie podoba nam się to
On nas chmielowi ad zełam
Bo dued jako monarcha, xtark i glora.
Amen.
Tytuł: Odp: Tłumaczenia Google
Wiadomość wysłana przez: Henryk Pruthenia w Wrzesień 12, 2017, 21:43:06
A sam nie wiem, po prostu pasowało mi to zostawić xD. Takie dziwne wtrącenie. :D

Chyba tak, cziczewa to wolność, cziczewa to nadzieja.


Pomerański Widsida (http://LINKhttp://jezykotw.webd.pl/f/index.php?topic=575.msg22702#msg22702b)
Oryginał:
Clam perdon a tots sos enfans por dedecar equist llur a un adoll. Caip unas raxions importans por enn far: equist adoll e miu mellor ameic. Altra raxion: equist adoll po comprendre tota cosa, messem sos llurs a sos enfans. Caip allsi tercha raxion: equist adoll tropa's en sa França, u suffre de famna i de freig. I capem que consolar-lle. Si equistas raxions no son assats - dedeco volontares equist llur a un enfan, sequail equist adoll era altraveç. Tots sos adolls eran enfans altraveç. Messem que no molls lle memran. Camm donque mia dedecaxion:

Wykryty język: Kataloński

Przekład:
Clam odpuści wszystkie swoje obawy, aby odliczyć ich equis do sweetie. Mam kilka ważnych powodów: equist adoll i mój najlepszy przyjaciel. Innym powodem: Equis Adoll może zrozumieć wszystko, nie mówiąc już o swoich obawach. Caip allsi tercha raxion: equist adoll jest we Francji, cierpi głód i freig. I wiemy, co mu pocieszyć. Jeśli wypadki ekwiwalentne nie są assas - dedeco volontares równa się ich enfan, sequel equist adoll był nowy. Wszystkie twoje łagodne żony były inną rzeczą. Powiedzmy, że nie masz doków. Camm donque mia dedecaxion:



Essat - Tob Ryż Tob (http://jezykotw.webd.pl/f/index.php?topic=575.msg36593#msg36593)
Oryginał:
Кьа'й йатаькьйакь уьс йогйен ваьн скаь арабиьт оь тлйен фаг иькь дас ан. Кьа'й асйакь уьс бонън скаь-прен у тлен: кьа тлйен дас ан уракь кє дзєьгеть дегьаьйел ан дьакь'ай вло лиьсінг. Зьа дёдь скаь-прен: кьа тлйен дас ан хрессеькакь номаьмиьт оь йоўен, сетиьн уьс фаг у'с ваьн. Кьа'й руьх асйакь оь ва дёдь скаь-прен: кьа тлйен дас ан уракь вло Франс, сєр урга пъў аь меьдъсь. Аь прйен диьлапс кьаь'гь каьниьт кье малгор. Иь ус тлйен скаь-прен еьйгєь ранаьт - кьа'й оть рем арабиьтйеькь оь тлйен фаг иькь ваьн, кье на кьа тлйен дас ан прин урикь. Ус йоўйен дас ан прин ургьипс се ваьн. Даьктеьл еи дасъ зёўнеьгьапс оь тлен. Фек, кьа'й антонихйакь оь араб дьакь'ай:

Wykryty język: Serbski

Przekład:
K'a'j jata'k'jak' US Jogja van ska arabitol Ø pajęczyna pedałem das IC. K'a'j asjak' US Bonnel transfer Ska-Tlen: w kierunku Uraku pajęczyna das ke dzê'get' deg'a'jel się d'ak''aj złożony lising. Ded dla SKA-Shuttle: Ku babie lato das hresse'kak' noma'mi't Ø Jouen, Šetina US fag in „s van. K'a'j Ruh asjak' o twój dziadek Ska-Shuttle: w kierunku pajęczyna das Uraku złożonych Frans, sir Urgi zostawić lekarstwa. Â prjen di'laps k'a''g' kanito Ke Malgor. I nas SKA pajęczyna-Shuttle e'jgê' najwcześniej - k'a'j OT rem arabi'tje'k' Ø pajęczyna pedałem ik van, Ke Na Ka pajęczyna wliczony das Urik. Nadal czekamy, aż zajdzie taka potrzeba. Дакктьль еи дассъньегьапс оь телен. Фек, кьяай антонихайк ой араб дьяк'ай:



Spiritusi Pakozki (http://jezykotw.webd.pl/f/index.php?topic=575.msg43969#msg43969)
Oryginał:
Сараjeв цкесцкдриеп малахиперведреп трдоссаja о патреп гиапервежоссаja. О стор, бе: о стор аиs наберсóи премлатеры велтве. Тó: о умпор цкесцкеп – тó патрдр малахипервежоссаja. Набертó: о стор Франсве, у малани!амор ут цолдор. А мумахт радиет ожосса!. Скоро о пе-стор ендор - а хмжм реп о патр маланипервежоссаja, ксхтиs стот о гиаперве кеjcx. Цкецкдр гиаперведр стотдр малахипервеs кеjсх. Мен одр екхемотдр оs. А Мисхтунг дыдысантеп сó:

Wykryty język: Serbski

Przekład:
Sarajewo ckesckdriep malahipervedrep twardość o patrep giapervežossaja. O stor, be: o stor ais nabersói wcześniejszej odmiany. Tó: o umpor ckesckep - tó patrdr malahipervežossaja. Nabertó: o służbie Franciszka, w Malanie! Amor ut coldor. Mumia radiet ooshossa !. Prawie o świadczeniu usług rówieśniczych - hmjm rep o patr malanipervezhossaja, kshtis stot o giaperve kejcx. Ckeckdr giapervedr stotdr malahiperves kejsh. Men odr ekhemotdr osi. A Mishtung dydysantep só:



Inny Spirytusi Pakozki (http://jezykotw.webd.pl/f/index.php?topic=575.msg54594#msg54594)
Oryginał:
Мѧсѧзялава сискѫ зетѧтѫ, тя мѧвсѧтѧхѫпу тѫ книгѫ дохадоь. Муьпоьвези срег у: ту дахад е муьдруг наефш у свѣта. Друг павад: ту дахад умям зрозумеш сиско, атуж книг зетѧтѫ. Муьпавад треч туж: ту дахад е у Фрѧти, зе терпи глад а хлад. А тра го втесиш. Ускара ту поьвези естикнѧ, хѧтну мѧвсѧтинѫпу тѫ книгѫ зетѧту, як вил куш ту дахад. Сиск доьсези вий куш зетѧта. Хач малу йх о ту памѧта. Зюмеянѫ ѧс ма дедукази:

Wykryty język: Macedoński

Przekład:
Mhszazalava syscѫ zetѧtѫ, te mvvsѧtѧhѫpu tѫ books dohi. Mougeewezi sag u: że dahad to muddrug naefsh na świecie. Inna pawda: że umieram, umieram, ja sisko, i książki zetztu. Muwavad to trach: dahad jest w Frti, i cierpi głód i zimno. I wyrzucisz do kosza. Uskara, która podróżowała, hѧtnu mѧvcѧinѫpu tѫ books zetѧtu, yak vush cush tsu dahad. Sisk prosi cię o dobry grób. Kreska jest niewielka w tej pamięci. Dorośli:



Wajtulski Hapany Mtu (http://jezykotw.webd.pl/f/index.php?topic=1375.msg58428#msg58428)
Oryginał:
ѕа ўллҩа ңўөеаҩҩа іеа сеаіӑѕхӗһ іеһ тӗнǒі
инǒіӑѕхӗһоаңеа ңўөеаҩҩеака іеа поаһйҩҩйіӑѕхӗһ
ѕа ўллҩа ңўөеаҩҩа іеа дугеасӑт һеӑлоіӑѕхӗһ
ѕа ўллҩа ңўөеаҩҩа іеа һеһеаһӑѕхӗһ ӑі іеҩҩǒганегоа еҩҩǒ куіа
ѕа ўллҩа ңўөеаҩҩа іеа сеаіӑѕхӗһ іеһ тӗнǒі
ѕа ўллҩа ңўөеаҩҩа іеа ллеахӑѕхӗһ

Wykryty język: Macedoński

Przekład:
powiedzieć, że jesteś szczeliwem
Wejścia w pudełku
to jest tych, którzy nie wiedzą
powiedz, że jest to е га гага него а ӑ ў </ s> ҩҩ </ s> га него него а а ў </ s> </ s> </ s> него
powiedzieć, że jesteś szczeliwem
to jest kołysankę



Pieseł, Aju (http://jezykotw.webd.pl/f/index.php?topic=9.msg51242#msg51242)
Oryginał:
Χαν φεορυ. Ιχη για καλ φεορυ ναμιτυ έον ινλατα wiki. Έον ιλ τιχιγια ο ματυν χοατα, κορό ιχη αγιυ αγιανεο. Ρη ρα αντυ λια ικανυ, υνι ονυτάν οραννα, ιλ χολου υ ρη.

Wykryty język: Grecki

Przekład:
Opłata Khan. Wygraj robaki i wiki wiki. Eon jest świątynią świątyni, świętym niebem; Środki fitosanitarne, fitosanitarne, fitosanitarne.



Canis - Ahtialański (http://jezykotw.webd.pl/f/index.php?topic=9.msg56942#msg56942)
Oryginał:
Ѵаsікъ Дынозаур sамоі но ір пуsҳа ю гранті sөрхєы?

Wykryty język: Ukraiński

Przekład:
Głos Dynozur jest taki sam jak przyznanie szeryfa?



Pomerański Widsida, jeszcze raz (http://LINKhttp://jezykotw.webd.pl/f/index.php?topic=575.msg22702#msg22702b)
Oryginał:
Clam perdon a tots sos enfans por dedecar equist llur a un adoll. Caip unas raxions importans por enn far: equist adoll e miu mellor ameic. Altra raxion: equist adoll po comprendre tota cosa, messem sos llurs a sos enfans. Caip allsi tercha raxion: equist adoll tropa's en sa França, u suffre de famna i de freig. I capem que consolar-lle. Si equistas raxions no son assats - dedeco volontares equist llur a un enfan, sequail equist adoll era altraveç. Tots sos adolls eran enfans altraveç. Messem que no molls lle memran. Camm donque mia dedecaxion:

Wykryty język: Wybrałem cziczewę

Przekład:
Clam perdon ma zabawki nasze dzieci, ponieważ są równie szczęśliwi z adoll. Caip ma w racku wiele raków: equist adoll i mie mellor ameic. Altra raxion: equist adoll zrozumieć całkowicie cosa, mieszam sos llurs do naszych dzieci. Caip mówi tercha raxion: equist adoll tropa jest po francusku, masz wystarczająco dużo rodziny freig. Jestem capem po prostu konsola. Jeśli equistas raxions nie zabójstwo - dedeco volontaire equist llur ma chłopaka, sequil equist adoll era altraveç. Kreskówki są adolls eran dzieci do tyłu. Mieszam, że żadne molls nie zapamiętają. Camm przekazuje mia dedecaxion:

Tytuł: Odp: Tłumaczenia Google
Wiadomość wysłana przez: Pluur w Wrzesień 12, 2017, 21:50:35
Olseski (http://jezykotw.webd.pl/wiki/J%C4%99zyk_olseski#Przyk.C5.82adowe_teksty)
Oryginał:
Lulí set ejkux ejbą?
Hfót e setŭtí sétŏx ąhüoḱą
Hin xe oz Ikúśa ąrjanis
Af́e ne fłándox res wojanék
Ą ejkux e snotis
Tis alaśťis, tis afy̆sék, tis aküăsék küoxyn
Hasą̆xnékux aťínsăs, vărg tis awazis jeka
Hfót e setŭtí sétŏx ąhüoḱą
Hin aťŏx ág kuťvĕb ąnef́küĭjis
Hfót e setŭtí sétŏx ąhüoḱą
Hin aťŏx á vinób...
Hin tis rojár wowazküenis sĕhan
Ny xe aťŏx ątánzék hüeť.
Ny ať vaṕes e aťejbis
Ny lodzax vałterḱ e afjŏgék
Küit xe fef lodzax e ąvahótis
Ny xe ať á kuťvĕb yzávis
Xe voz fyl hajaťămzą́x ky ąnisasăs
Tis hajaťlodzax e ąsýnfăs
Ny vakafúmis un fłándox e odí łiłi
Sul hową únĕx snóhă syrá.
Pănz, ą ejkux ejbą
Pănz, lulí ejkux ąnejbą?

Wykryty język: grecki

Przekład:
Lulí set ejkux ejbą?
Hfót e setŭtí sétŏx ąhüoḱą
Hin xe oz Ikuśa ąrjanis
Afe ne fłándox res
wojanek
¡Ejkux e snotis
Jest to imię boga, które jest nazwą küsyn
Hasąķxnékux aťínsās, kāzīs tis awazis jeka
Hfót e setŭtí sétŏx ąhüoḱą
Hin aťox ág kuťvĕb šefküĭjis
Hfót e setŭtí sétŏx ąhüoḱą
Hin aťŏx á vinób ...
Hin tis rojár wowazküenis
rzucić
Ny xe ať öx śtánzék hüeť.
Daj nam znać, że jesteś
Ny lodzax vałterḱ e afjögék
Küit xe fef lodzax e ħvahótis
Ny xe aþ kuþveb yzávis
Xe fyl hajatamząx ky ąnisasasas
Tis hajaťlodzax jest śsýnfás

Odkurujemy i odłączamy
Sul hową úněx snóhá syrá.
Pánz, ą ejkux ejbą
Pănz, lulí ejkux ąnejbą?


Oryginał:
Aťá ny rérą
Aťá huan símyla, in oxpŏs huŏfjŏgék, xe rére sagis: san síḱ rér ogax sokyk fásăs, san foḱ atăx prugs iťék, ny san kuoḱ ejkux atis hárg. Xe aťá á rérez pănzék: „Ruf ígsax ąvă, iną sagą, litl ejk rére hók.” Xe rérą prendék: „Aťá két, ruf ígsa fuvă infu san sagą ina tis ejk-ejk setoxpŏx kază, yk klánux fund aťa. Ny aťá oxpŏx huŏfjŏgí.” Inyḱ xe aťá hítox kétăs xe oxpŏ fál tătez fólăs.

Wykryty język: joruba
Przekład:
Proszę pamiętać
Jeśli jesteś w społeczności, w Stanach Zjednoczonych ostatni musi powiedzieć: Jeśli nie wiesz, co robisz, nie możesz tego zrobić, ale nie możesz tego zrobić. Po pierwsze, zostanie przywrócona: "Po pierwsze, po pierwsze," powiedział jeden: "Aťá két, ruf ígsa fuvă infu san sagą ina tis snk ejk setoxpŏx kază, yk klánux fund aťa. Tak jest w przypadku zespołu oxpŏx ". Ponadto nie jest łatwe w obsłudze.
O KURWA XD
Tytuł: Odp: Tłumaczenia Google
Wiadomość wysłana przez: Henryk Pruthenia w Wrzesień 12, 2017, 21:58:33

Arbastyjski Monsteriora (http://jezykotw.webd.pl/f/index.php?topic=9.msg68568#msg68568)
Oryginał:
 Em Arbastian ett es e'membusys 'at tequ' á 'at tequ' vrechc qussé at es problematiquod tra cheviorysáu entrô locucent, espesiali tra atis entrô dill. Unerst es e'chev er Polonian 'wiedzieć, znać', tôrst es er 'istnieć'. Essepte cer ett es dichefuod e'membusys, chorc vo aploré, cisseré, yrefsé á parlaré ettir, ett es identiquod.

Wykryty język: Nie wykryty, no, ale widocznie nie przeszkadzało im to przetłumaczyć
XD

Przekład:
Em Arbastian jest w stanie pokusić się, aby znaleźć, że jest to problematyczny problem z entuzjastycznym podmiotem, spesial w koperek. Unerst jest po polsku "znać, znać" i "jestćć". Pająk to dichefuod e'membusys, chórki zurbanizowane, zarośnięte, yrefsé mówił i jest identyczny.



Franciś Tob Ryż Toba (http://jezykotw.webd.pl/f/index.php?topic=561.msg34985#msg34985)
Oryginał:
«j́e ne viar paz oz śijentist dela class speśal
j́e sam alj́um le mens
e s'ed komen s'ed savand,
pars ke j́'etjudi l'Ark...ǵi»

Wykryty język: Żaden, cziczewa, a jak!

Przekład:
"W klasie nie żyję paz oz śijentystów
Ja sam aljum mens
eed komen esed savand,
Mam zamiar pozbyć się Arki



Aureliusza, nieznany nóblang, jak sam określa (http://jezykotw.webd.pl/f/index.php?topic=394.msg16227#msg16227)
Oryginał:
I. Se on lakti. Lakti se kohijl, moläiläektä ok yhsii veem. Mikä semälunnko lakti? Kohijl lättänä pa lehden, moläiläektä pohoita ok veem laugennasija. Se on asmalakti.

II. Eidemoläilä kustuast Judyta. Heren eideoksinn ajatt kojuvilt kellokoosku, lokoosku korra, että maparat malina. Teerherto Judytaa on: Her eituusil Juala.

III. Vapataa on milen mestä, yokaa veldigrakun. Vapataas elvät pä katolik. Milä ok laktissa, omantademme w hoimäsidenä pä kirkolaa. Päilta, papa sitt s mien ok redist eideligse jesusesta ok Papa Juala. Mie mapämmäsijä ok bedu nukka[...]

Wykryty język: Cziczewa, apiać!

Przekład:
I. Przepraszamy. Z drugiej strony, chodźmy dobrze. Co to za miejsce? Podczas wizyty w lehden, proszę sprawdzić Laugennasija. To jest aktualne.

II. Eidemoläilä na miejscu Judy. Heren eideoksinn ajatt kojuvilt kellokoosku, lokoosku korra, i mapa malina. Teerherto Judy na temat: Jej etiusil Juala.

III. Pozbądź się milenów, zostań w Veldigrakun. Vapataas są teraz dostępne w katoliku. Dobrze, że szukasz i szukasz pracy. Päilta, sir sitt ok ok redist jesusesta ok Papa Juala. Mie mapämmäsijä ok bedu nukka [...]
Tytuł: Odp: Tłumaczenia Google
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w Wrzesień 12, 2017, 22:07:08
U mnie przy arbastyjskim wykrywa angielski i nie tłumaczy xD
Tytuł: Odp: Tłumaczenia Google
Wiadomość wysłana przez: Борівой w Wrzesień 12, 2017, 22:10:32
Nikt żadnego mojego nie tłumaczył :(

Tak btw, możecie translatorowi również kazać to przeczytać xD

Szybski:

Spoiler
[close]

Z cziczewy:
Na początku Słowa Bożego Bóg dał mu dużo zrozumienia. I tak, geskaplosta tomach był, i było tam dopts flache. I Bogowie zamknęli się dostatki waterus płaskie. I Bóg sagde: "Bo locht!" I locht bekam. Z Bogiem przegranym, jest bogiem boga, a Bóg jest prawdziwym Bogiem świata. Z Bożego logowania dagam toch murgeton nachte namde, to evandam kam, morganamuch kam, tana fürsta dagam.


I drugi tekst, również w szybskim:

Spoiler
[close]

Wykrył szwedzki:
Altudisce sinn frijés ennn gjelicés ana wöirta reitach gjeburás. Jej prezent na obiad, dobry wybór kanapek i innych donian.

A z cziczewy:
Niemal kilka lat temu porwano ich z wrakem gjeburás. Hir ginie w połowie południa, a na agencjach gastronomicznych są zadrapania, które są ofiarowane anteny.


Wikajski:
Spoiler
[close]

Wykrył hindi (WTF? xD):
Cieszę się, że mogę usłyszeć komentarze do radia
Jestem młodą osobą i jestem ciekawą osobą, która była ofiarą royailismu.

A z nieśmiertelnej cziczewy:
Nie możesz się doczekać, aby przyjaciel przyjaciel przyjaciela.
Tak, film jest dobrym pomysłem dla niektórych osób na świecie.


Śląski:

Spoiler
[close]

Wykryło, co mnie nie dziwi, czeski:
Ocięćiān, kótōrysĭ wôniebĭsie,
świâumŭciy îmĭ twojy,
naroji králewstwo twojy,
bṓzĭ wóla twoja, jako nâniebĭsie, jak również nazistów.
Chleb niāš wšкziejny daje niski dzień,
i otpúści niāš niāšy wína,
egoi otpúščamy wínnikōm niāšym.
Ja niewózi niús nokúšení,
oni nadal nie chcą się martwić.
Amen.

jak również nazistów... xD


Kambryjski:
Spoiler
[close]

Wykryło walijski:
Okay, ja jestem łodzią, w tobie - nie roku. Maurch məgende.


Gdański:

Spoiler
[close]

I z szwedzkiego:
Lepiej niż cokolwiek innego na świecie niż oni. Są wartymi pręta niż samopoświęceniem, ale dadzą kogoś innego do zrobienia tych druhów.
Tytuł: Odp: Tłumaczenia Google
Wiadomość wysłana przez: Henryk Pruthenia w Wrzesień 12, 2017, 22:11:28
To nie wiem, wiem, że czasami jedna kropka w innym miejscu, czy brak spacji, i zmienia język. Tak było z jednym z tekstów Widsida, gdzie raz był walijski, a raz angielski xD

W ogóle, trzeba jakoś uhonorować język cziczewa, ma wiele zasług dla naszej społeczności! Może jakiś kursik robim? xD
Tytuł: Odp: Tłumaczenia Google
Wiadomość wysłana przez: Борівой w Wrzesień 12, 2017, 22:17:10
Najlepsze, że zasób leksykalny cziczewy w tych tłumaczeniach wygląda na ograniczony do nauki obsługi komputera i ściągania piratów z internetów :D
Tytuł: Odp: Tłumaczenia Google
Wiadomość wysłana przez: Henryk Pruthenia w Wrzesień 12, 2017, 22:24:03
Ano nie tłumaczył, bo jak próbowałem, to angielski wychodził, bo Twoje to germańskie często są :P

Uhonorowałem czyczewski! (http://jezykotw.webd.pl/wiki/Cziczewa)
Zachęcam do nowych edycyj! :D
Tytuł: Odp: Tłumaczenia Google
Wiadomość wysłana przez: Ліцьвін w Wrzesień 12, 2017, 22:41:38
Cyrylicę cziczewa też tłumaczy, a nawet zmienia:

Dwuokniański tob ris toba:
Oryginał:

Объ дэр сакок тым шын ам ыс шот,
Шлаг шын ло дінэрэс, пі тўо царэм хаектат, пі ло мян скролтэрѩ.
Дэр дінэрэс дэрё, пі ло царэм щс тап дэр,
Ґэр тўо їлт хаекокэс ы ло,
Ґэр тлэн щэс рос я аўбот, над дэр кудіс лун
Cziczewa:
Jeśli szukasz wiele razy,
Jeśli masz hasło, kliknij kartę, a następnie kliknij kartę.
Jeśli chcesz uzyskać wygląd, możesz to sprawdzić,
Жэр тўо їлт хаекокэс ы ло,
Kiedykolwiek pójdziesz, będziesz szczęśliwy

Goszabadzki Hapany Mtu:
Oryginał:

тә ааъ тәь нжуъ өъ шиийш күй гүйр ааъ ләәъ тәь айм
жөөь мүүъқ мэь вәйх шқөөйл ѕү мүүъқ пқээйн айм
һэъ күй міій қо нжуъ өъ иъқ айм
гойш ӊуй ӊү іі гиийӊш айм
Cziczewa:
тә ааъ тәь нжуъ өъ шиийш күй гүйр ааъ ләәъ тәь айм
жөөь мүүъқ мэь вәйх шқөөйл ѕү мүүъқ пқээйн айм

һэһэ қққ ққ мммммммм
гойш ӊуй ӊү іі гиийӊш айм

Szarwany Spiritusa:
Oryginał:
Нарадыяна Пєснь Украяний

Шча ни вмераш Украяния, ни слава, ни воля,
Шча нaм братє млады, всмєхнєт ся лѣс,
Вгинат нашы вражонки як роса у слайца,
Вопаним братє у своєй странєшки.

Душа, тєло, офрыєм вля нашам сабадыя,
И показам, шчо мы братє вод козацкая рошченки.

Станєм братє у кревого бишча вод Сана ку Дону,
У рошченкая храины владать никомy ни дама,
Чорен моро ся всмєхнєт, дєд Днєпро врадат,
Шче у нашая Украяний лѣс ся взамєнит.

Душа, тєло, офрыєм вля нашам сабадыя,
И показам, шчо мы братє вод козацкая рошченки.

И рабатия, и трыматия правдия соим давмовят,
Шча волий в Украяний пєснь гучна ся розидєт,
За Карпатам ся водобыєт и впєрунит у степав,
Украяний слава станє всьрад нарадав.

Душа, тєло, офрыєм вля нашам сабадыя,
И показам, шчо мы братє вод козацкая рошченки.
Wykryty język: białoruski
Przekład:
Naradyyana Pєsn Ukrayany

Zheniya Ukrayaniya jeszcze nie umarł, ani sława, ani wola,
Zheniya Nam bratє młoda, uśmiechnięta lѣs vsmєhnєt,
Vginat naszą vrazhonki jak rosa w slaytsa,
Vopanim bratє w svoєy stranєshki.

Dusza tєlo, ofryєm vlya naszej Sabadash,
A show, scho my bratє Kozak woda roshchenki.

Stanєm bratє w Crewe bishcha wody Sana ku Don,
W roshchenkaya hrainy Vladan Mikołaj nie damy
Choren Moro namiotowe vsmєhnєt, dєd Dnєpro vradat,
Shche w naszej Ukrayany lѣs kemping vzamєnit.

Dusza tєlo, ofryєm vlya naszej Sabadash,
A show, scho my bratє Kozak woda roshchenki.

I Rabat, a trymatiya Truth Sojm davmovyat,
Zheniya Will w Ukrayany pєsn głośny campingi rozidєt,
Dla Karpat kemping vodobyєt i vpєrunit w Stepan,
Ukrayany Glory stanє vsrad naradav.

Dusza tєlo, ofryєm vlya naszej Sabadash,
A show, scho my bratє Kozak woda roshchenki.
Cziczewa:
Нарадыяна Пєснь Украяний

Шча виераш Украания, слава, воля,
Шча нαм братє млады, всмєхнєт ся люс,
Jeśli szukasz gdzieś na świecie,
Вопаним братє у своєй странєшки.

Душа, тєло, офрыєм видео сабадыя,
Jest to podgląd szablonu.

Będziesz mógł uzyskać prawy przycisk myszy na pulpicie,
Jeśli szukasz nowego domu,
Чорен моро ся всмєхнєт, дєд Днєпро врадат,
Шче у нашая Украяний люс ся взамєнит.

Душа, тєло, офрыєм видео сабадыя,
Jest to podgląd szablonu.

Ира, использования правдия соим давмовят,
Шча волий в Українся пєснь гучна ся розидєт,
Jeśli chcesz go pobrać i pobrać,
Украяний слава станє всьрад нарадав.

Душа, тєло, офрыєм видео сабадыя,
Jest to podgląd szablonu.
Tytuł: Odp: Tłumaczenia Google
Wiadomość wysłana przez: Henryk Pruthenia w Wrzesień 12, 2017, 23:14:37
Może trzeba by zrobić cyrylicę dla cziczewy? xD

A teraz sięgam korzeni! Garść ze starego fora!
Łezka się kręci w oku.



Kwadracik, Veltang (http://www.conlanger.fora.pl/tlumaczenia,4/napis-na-piescieniu-wp,1336.html)
Oryginał:
 Veltang: Aikel pu tangu da laima, Aikel pu magu da laima, Aikel pu ayeru da laima ki pu chodu da laima i geramês.

Wykryty język: Nie dało nic ciekawego, więc czyczewski

Przekład:
Veltang: Aikel był dawno temu, Aikel zdołał wstać, Aikel nie mógł się doczekać, aż dobrze się bawił.



Romański, Widsid (prałda?) (http://www.conlanger.fora.pl/tlumaczenia,4/napis-na-piescieniu-wp,1336.html)
Oryginał:

Unel cuduci toti, unel trobi toti, unel lebri toti e în uşturitate l'ăţi păr toti..

Wykryty język: Romuński

Przekład:
Wszyscy teddy wszystkie szlafroki, wszyscy leniwi wszystko, co jest w świetle masz wszystkie włosy.



Haczerijski Lety Atrydy (http://www.conlanger.fora.pl/tlumaczenia,4/napis-na-piescieniu-wp,1336.html)
Oryginał:
Lhak bil hud ardama, lhak bil hud ekolbama, lhak bil hud elikmama wa miyanalh teshe ebastama.

Wykryty język: Cziczewa, a jak!

Przekład:
W wyniku rozwoju gospodarki kraju Zjednoczone Emiraty Arabskie były w stanie negocjować.



Tasarski, Eamane Numenesse, choć wydaje się mi, że to może być też Sudoku, albo jednak nie, za późna data xD (http://www.conlanger.fora.pl/tlumaczenia,4/napis-na-piescieniu-wp,1336.html)
Oryginał:
Uni limeno riaso megan loreo,
Uni limeno riaso almege urome.
Uni limeno riaso mege cerseo
Re vet cenova angome

Wykryty język: Nie wykryło, więc cziczewa!

Przekład:
Stany Zjednoczone
Stany Zjednoczone mają dobrą reputację.
Uni limeno riaso faceci cherseo
Chcielibyśmy ocalić cenowo



Jaw Mścisława (http://www.conlanger.fora.pl/tlumaczenia,4/napis-na-piescieniu-wp,1336.html)
Oryginał:
Ech fim ardy' framaru, ech fim ardy' gamtu, ech fim ardy' gwentu sam tha alvar krutu.


Wykryty język: Nie wykryło, więc czyczewski!

Przekład:
Jeśli szukasz przyjaciela, będziesz w stanie uzyskać dobre spojrzenie, a potem będziesz w stanie go obejrzeć.



Monsterior, ?arbsastyjski? (http://www.conlanger.fora.pl/tlumaczenia,4/jan-van-steenbergen-wikipedia,1756.html)
Oryginał:
 Av oems e'atiserían entrô Venedique (Wenedyk), Vochsian (Wozgijski) á choltom dichefuod locucentys dipát. Av oems pert e'dírector III Bethisadseus - proectusáu entrô ciedust fantastiquod.

Wykryty język: Cziczewa, ale UWAGA UWAGA, WYKRYŁO <---------------------------

Przekład:
Weszły do Wenecji (Wenedyk), Vochsian (Wozgijski) w choltom dichefuod locucentys dipát. W oczach utraconych e'ditorre III Bethisadseus - proectusáu entity fantastiquod.



Bandulica Bandziola (http://www.conlanger.fora.pl/tlumaczenia,4/chlopi-fragment,3496.html)
Oryginał:
 I takoj su na inštrumenti grmnuli obertas, da su mravci prošli po koži, Borina pa je k Jagni priskočil, krepko ju stisnul i smjesta se pustil v tak poskočen ples, da su deske zacvilili, a on je vihoril po izbi, vrtil, podkvicama udaral, te priklekal i se pri tom naglo okretal, te se vozil po izbi široko kao pav, od stjene do stjene i se v taktu zibal, ili pred muzikanti pjesmice popjeval, a oni mu muzikantski odgovorili, i dalje se ognjevito nesel i vodil kao bez uma, tako nepopustljivo, da su se za njim počeli drugi pari od gomile odkidati, i potupkivati, pjevati, plesati, i gnali su se v čimdalje hitrejši najhitrejši ples,te po izbi kao da se s frktanjem vilo sto vreten punih raznobarvne vune i vrtjelo se tako brzo, da ni jedno oko nije moglo poznati, gdje je mužski, a gdje ženska;

Wykryty język: Słoweński

Przekład:
I natychmiast instrumenty wytrząsały instrumenty, mrówki przeszły przez skórę, a Borina wspięła się do Jagny, ścisnęła odważnie i natychmiast puściła się w tak skąpe tańce, że deski zadrżały, a on zawirował w pośpiechu, , osłonił się i nagle odwrócił się, a on machnął szeroko, jak chodnik, od ściany do ściany, w kołysających się lub kołysających muzykach, a oni muzykalnie odpowiadali, a on kontynuował płukanie i bieganie jak bez umysł tak nieprzemyślalny, że inne pary z tłumu zaczęły dowiadywać się i odkupić, śpiewać, tańczyć i najszybciej przyspieszyć najszybszy taniec, a przy okazji, jak gdyby przez fretting, zaledwie sto trzpieni wełny pełnej i przędzenia tak szybko, że nie ma oczu, gdzie jest mężczyzna, a gdzie jest kobieta;



Bardzo stara wersja mojego Nesdotiru (http://www.conlanger.fora.pl/tlumaczenia,4/moja-apokalipsa-tylko-kawaleczek,2882.html)
Oryginał:

Клаюссроvωбйаїём, ўӱӀу іртӭ-мен шії ӧні,
Чяїй зарāд, ȧѕѕǣюмё цӳҏuра
Вежий шuн экстэрмінацяе чилы

Ќіāǣшӭїй ҏит бӓкан

Џӗґ іртӓдѣёӥ ѹвеш
Тъа цъӱмусс; Вӓўія бӓкапъі

Wykryty język: Kazachski

Przekład:
Jak mi powiedziano, mam mnóstwo ludzi,
Чяїй зарад, ўѕѕмекым җўура
Ten obraz jest za długi

To świetna sprawa

Ӗӗӗ </ s> </ s> </ s> </ s> </ s> </ s> </ s>
To musi być; Válíya bākap'i



Noliczański Leta Atrydy (http://www.conlanger.fora.pl/tlumaczenia,4/litania-przeciw-strachowi,2257.html)
Oryginał:
La dilba hissen, hissidanul dast bahraha.
Hissidan sej bahar da, sax war sehnixtan mehindaha.
Sawa had pigleni
Ya ni pan wa kuz zelah.
Wa so zelaka xam, ni dasto gi sawa dodeh abronu.
Hissidan zelaka mi lam jatte.
Ne janne kehud.


Wykryty język: Uzbecki

Przekład:
La Dilba hissen, hissidanul pobierz bahraha.
Od poczucia wiosny do wiosny, dzikiej wojny sehnyxtan mehindaha.
Sawa miała pigley
Ya ni pan wa aut zelah.
Wa so zelaka szynka, ni sapo gi sawa dodeh abrone.
Czy masz poczucie humoru?
Co to jest janne kohud?



Veltang Kwadracika (http://www.conlanger.fora.pl/tlumaczenia,4/litania-przeciw-strachowi,2257.html)
Oryginał:
Wa anlambe bayu.
Bayam aye'l cingelmaşşêyen.
Bayam aye'l lilai kol tar tepe'l chanai angoram.
Wa su veru wan bayam.
Wa su nan alambe pul mawu şe wanês ke natî wanês.
Ke imu na mawe, wa su veru lo wan isai nultî ta nan trakês.
Ikru al bayam mawmawe, kru amra aye.
Nu wa ayu.

Wykryty język: Wybrałech czyczewski

Przekład:
Jesteś tutaj.
Bayam byli 'cingelmaşşêyen.
Bayam aye'l lilai kol tar tepe'l chanai angoram.
Wiesz co one oznaczają.
I rzekł do nich: Nie lękaj się!
Jesteś moją matką, jesteś moją matką i jesteś moją matką.
Ikru al jest moją matką, więc odeszła.
Oto twoje.



Deqaru Cyryla i Metodego (http://www.conlanger.fora.pl/tlumaczenia,4/litania-przeciw-strachowi,2257.html)
Oryginał:

Uya'im utarizali ngal.
Itarim namawanibayahizan.
Itarim na'iqna'ibah, na'idsaqaribarasahi.
Uya'im itaru'i uneyararixi.
Uya'im en naya'e talasime uyamaw a uyahan uneyazayalixi.
Naya'im nalasi tan, uya'im tetza'uminu'e tapavixi lasibarnasay.
En itare nalasi ilarim naqemar.
Uya'im uya'ilarez.

Wykryty język: Czyczewa

Przekład:
Pozbędziesz się tego.
Itarim i przyjaciele.
Itarim na'iqna'ibah, i został zapomniany.
Powiedzmy, że to śmieszne.
Będziesz miał Talayme będziesz miał taksówkę.
Naya'im i tan, ty 't t'''in''inu tapavixi lasibarnasay.
W rzeczywistości jest to nazwa lelam i iqemar.
Będziesz płacił.



Tarakański Hapany Mtu (http://www.conlanger.fora.pl/tlumaczenia,4/litania-przeciw-strachowi,2257.html)
Oryginał:
Νιχατϝαωαγρ ξαστραχ, μστραχ βεραμερδαωα ξαδεϝ.
Ανεστα μστραχ ξακωελεμ οθκυβωε καξ ξαχαπανδεξεν κυβωε.
Νιβψελτσε λαστραχ ατας ξεχ.
Κιανερτσαρ μενατας ξεχ καξ μενινπρα ξεχ.
Καξ νδεσκραβ κ ωαβεραλιζε νιβψελτσε μεηαλ βψιξιψξε λαβψιξετ μετϝ αξυ.
Λαστρανετϝ αλιζυ μστραχ, νδετρυ ανεστε μχαπαν.
Ξεχ ιρε νισσταξε.

Wykryty język: Grecki

Przekład:
Nowy yorkshire, biała kredka.
Jedynym sposobem na to jest silne masturbacja.
Kryształy Nevschelce zapomnieli.
Kiancerzar nie jest członkiem internatu.
Nieudany i nieprzewidywalny.
Lostraine to alpejski jastrząb, nie możesz puścić.
Brakowało mi tego.

Jeżeli mię pamięć nie myli, następny już taki efekt tłumaczeń tekstu Hapany Mta. Oczekuję wyjaśnień!



Tarakański Hapany Mtu (http://www.conlanger.fora.pl/tlumaczenia,4/litania-przeciw-strachowi,2257.html)
Oryginał:
Νιχατϝαωαγρ ξαστραχ, μστραχ βεραμερδαωα ξαδεϝ.
Ανεστα μστραχ ξακωελεμ οθκυβωε καξ ξαχαπανδεξεν κυβωε.
Νιβψελτσε λαστραχ ατας ξεχ.
Κιανερτσαρ μενατας ξεχ καξ μενινπρα ξεχ.
Καξ νδεσκραβ κ ωαβεραλιζε νιβψελτσε μεηαλ βψιξιψξε λαβψιξετ μετϝ αξυ.
Λαστρανετϝ αλιζυ μστραχ, νδετρυ ανεστε μχαπαν.
Ξεχ ιρε νισσταξε.

Wykryty język: A teraz czyczewa

Przekład:
Νιχατϝαωαγρ ξαστραχ, βεραμερδαωα ξαδεϝ.
Dobrze robić to z dużą ilością światła.
Νιβψελτσε λαστραχ ατας ξεχ.
Κιανερτσαρ μενατας ξεχ καξ μενινπρα ξεχ.
Καξ νδεσκραβ καωεραλιζε νιβψελτε μεηαλ βψιξιψξε λαβψιξετ μετϝ αξυ.
Λαστρανετα αλιζυ μστραχ, νδετρυ ανεστε μχαπαν.
Ξεχ ιρε νισσταξε.

Hmmm... Zastanawiające...
 


Anglisc Widsida (prałda?) (http://www.conlanger.fora.pl/tlumaczenia,4/tlumaczenia-piosenek-poezji,28.html)
Oryginał:
Lòerelei,
Ye pœth oth trædìs, ecrìts ik loeths to Deð
Yet vhom ye Æmpher vìrtheth ik dàrth?
Lòerelei,
Cannst' thou no sèi thou to mon ye art nèðfoulth?
Cannst' thuu no sèi ye lòess oth lò doleufoulth?

Wykryty język: Wybrałem czyczewski

Przekład:
Loneerei,
Masz kilka opcji, dzięki czemu można pobrać Deð
Dlaczego wiesz, co robić?
Loneerei,
Nie możesz powiedzieć mojej twórczości?
Czy możesz powiedzieć, że nie ma energii elektrycznej oth lò doleufoulth?



Znowu anglisc Widsida? (http://www.conlanger.fora.pl/tlumaczenia,4/tlumaczenia-piosenek-poezji,28-15.html)
Oryginał:
Ik ævð hœrn thine sang
Uth I ævð seen ye lys
I thine æien uth ètt
Tacen me a lang th seeth
Stycce par ya nòtt
Uth par thou, ah

Thou art ye dæpt oth meg œn spæc
Uth thou art ye haìt oth meg creasìon
Attentest pour meg, attendest pour meg

Sòelst mas forest vèn thou art i meg syð
Thine amœr hiteth meg au ye stràc
Tacest meg con thine
Tacest meg con thine

Tacest meg th ðis plaça, ah
Vœr ik fœls a sœcòr, aaah
Icænc thine lys ik plæns.

Wykryty język: język

Przekład:
To twoja krew
Uth widziałem, że ty
Jestem twoim ètt
Tacen mnie widział
Stylowe przez ntt
Uth by you, ah

Ty jesteś innym meg œn spæc
Uth nie jesteście meg creasìon
Uważaj na meg, czekając na meg

Las Sòelst les jesteś i i meg syð
Twój amator uderzył w meg
Tacest meg to twój
Tacest meg to twój

Tacest meg th it wprowadzone, ah
Kocham siostrę, aaah
Ikona lys ik planów.



Jakowyś Eldariona, wie ktoś co to jest, a bo jestem nawet ciekawy! (http://www.conlanger.fora.pl/tlumaczenia,4/tlumaczenia-piosenek-poezji,28-15.html)
Oryginał:
Lenoy anale aeta, dhenle kan alin klin,
Sur tri, sur dan, sur moment ven aennah nirini x2
Et man anal ankolae analessa dethoy,
Et em korelim aessa indev, tuv, mer indoy x2
Deng ssvo anolae anal min mienem ae stil,
Vamildur his ven aeo tuv his amron ankolim x2

Wykryty język: Wybrałem czyczewski

Przekład:
Lenoy młody aeta, dhenle kan alin klin,
W tri, na dan, na moment nirini x2
A człowiek analny antyczne do dethoy,
A w korelim aessa indev, proszę, morze indoy x2
Deng sso anal fucked hardcore mienem ae stil,
Vamildur pochodził z jego amronu ankolim x2



Veltang Kwadracikowy (http://www.conlanger.fora.pl/tlumaczenia,4/strzezcie-sie-dziecka,1357.html)
Oryginał:
Dawa, ita perpere? Rastur, ai kirai yunai yuli gingine ta han da nayanês pu temu dal parka. Na ve ere ita na ve lambe pu kecu dal parka: na ve tinke ka nan, malle malla pu nan, ki gesai. Olki tre nan, al parka nan şeşşese, nan adakdake, nan kedkedise, ki şevşeve al daka o hankros. Ita wa krayusu eru, ita wa krayusu eru? Wa premarai anjanu. Ki um, i lai murês, waya andile prel sol, pu naku dal tapnala tre dulu da solai durrara.

Wykryty język: Czyczewski

Przekład:
Medycyna, czy to perpere? Rastur, jestem tutaj, żeby znaleźć inną dziewczynę i nie możesz się doczekać. Musisz to zrobić z przyjaciółmi i przyjaciółmi: jestem tutaj, jestem tutaj dla ciebie. Olki tre nan, al parka nan şeşşese, masz mały chłopak i jesteś małą dziewczynką, a ona jest małą dziewczynką. Czy wiesz jak zrobić różnicę? Pierwszy piątek. Kilka lat temu, bezprzewodowa podłoga przednia, może być używana przez długi czas.
Tytuł: Odp: Tłumaczenia Google
Wiadomość wysłana przez: Ліцьвін w Wrzesień 12, 2017, 23:20:18
Znowu Szarwany Spiritusa:
Oryginał:

„Модлитая Пана"
Атиц наш, хто тысь у нѣба;
Свять ся имия тая;
Прыйть кранаство тає;
Бадь волия тая;
Як у нѣба, даяк на земим.
Хлѣб наш каждидѣнь ди нам тогодня,
И вѣзь нам нашы вины,
Як и мы ѣ бѣрѣм нашами винарым;
И ни вадь нас ку кушынку,
Алѣ нас збавь ад зла.
Амен.

Wykryty język: ukraiński
Przekład:
"Modified Pan"
Nasi ludzie, którzy są z wami;
Grad imya thaya;
Pryat kaniacy thays;
Bad wolya taya;
Tak, daiak na zielono.
Nasz Pan dał nam codziennie,
I przynieś nam poczucie winy
Podobnie jak my, jesteśmy bękartami;
I nie pozwól nam kukushka

Bóg nas zbawi od zła.
Amen

Bonus:
Litewski (Białoruski):

„Modlitaya Pan”
Nasz Atits którzy Tys w nѣba;
Święty jest kemping The Chemistry;
Pryyt kranastvo taє;
Wiadro że woli;
W nѣba, Kkakim na zemim.
Hlѣb nasz kazhdidѣn di togodnya nas
I vѣz nam nasze winy,
Jak już ѣ bѣrѣm nashami Vinarov;
I nie VAD nas kushynku ku,
Alѣ zachowaj nas od złego.
AMEN.

Rosyjski:
"Umiarkowany Pan"
Poddasze nasze, hto w nba;
Aby skojarzyć nazwisko, topnieje;
Priyat kranatstvo tae;
Zły się topnieje;
Jak na Nuba, dyak na zemim.
Hlob każdego dnia,
I wyznajmy nasze poczucie winy,
Tak, a my będziemy naszym winnicami;
I nie martw się o nas kushkinku,
Żyj nas z cholernym piekłem.

Amen.

Edit: Rumuński, serbski i macedoński też dają radę:

Rumuński:
"Modlitaya Panna"
Атиц наш, хто тысь у нѣба;
Свять ся имя тая;
Прыйть кранаство тає;
Бадь волия тая;
Złap nimfię, boginię ziemi.
Хлѣб наш каждидѣн ди ди тм тогодня,
И вѣзь нам нашы вины,
Як и мы ѣ бѣрѣм нашами винарым;
И ни вадь ни ку кушынку,
Алѣ нас збавь ад зла.
Амен.

Macedoński:
"Modlitaya Pana"
Nasi przodkowie, kim jesteś w nobie;
Twoje nazwisko jest tia;
Żeby modlić się żuraw jest ta;

Czy to jest taya;
Yak něba, dájak na żemim.
Nasze życie jest codzienne,
I jesteśmy winni naszej winy,
Tak, a my jesteśmy tymi, którzy są próżni;
I ani nie kupimy kashynki,
Alje nas piekło piekło.

Amen.

Serbski:
"Modlita Pana"
Atic nasze, co jesteś w njba;
Свят ся имея taя;
Pryite kranastvo taê;
Bad Volia Taia;
Yak u něba, dyak na zemim.
Hlbb nasze codzienne namiętności,
W naszych czasach nasze wina,
Ziem i moje ѣ bѣrmм nasze wina;
I nie jest tak, jak gotujemy,

Alë us zbav 'z zła.
Amen.
Tytuł: Odp: Tłumaczenia Google
Wiadomość wysłana przez: Henryk Pruthenia w Wrzesień 12, 2017, 23:25:47
Heh, Spirytus nie ma szczęścia dziś widzę :D
Tytuł: Odp: Tłumaczenia Google
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w Wrzesień 13, 2017, 16:14:02
Kilka ciekawych tłumaczeń stąd (http://jezykotw.webd.pl/f/index.php?topic=79.0)

Nowantyjski Widsidha
Oryginał:
Is Paddr nosr, pi yf i nis nggal
Hi is tu nymm caidd
Gwyny is tu remm
Hi es da wylyndad tanpi i nis nggal si i sa ndyrr
Da-nys oidd is nosr iurn pan
E par-nys dyf nosf dedyf
Tanpi si nof parym pra nosf deddryf
E llid nyf gweddy i ndendad, awd llird-nyf and mal.
Amen.

Wykryty język: walijski

Przekład:
Czy Paddr nosr, pi yf i nis nggal
Cześć to tu nymm kidd
Gwyny jest twoim zdaniem
Hi es da wylyndad tanpi i nis nggal si i sa ndyrr
Bardzo fajne i fajne, gdy się obrócisz
Wieczorem wieczorem
Jeśli nie masz przygotowania do parym
To moja modlitwa do domeny, twórcy liryki i zła.
Amen.


In CookieMonstera
Oryginał:
Cu ca fi Fuong wa am mo xion giap oey,
Xo wa fi gyu guof buoc, Xo wa fi liang xap xu jang buoc
Xo wa fi jyu am buoc giap oey ui ec yang oey ui.
Cu ca fi yo Xo wa yu buoc cu ca xu bi gie,
Ec Xo wa jon buoc cu ca cu ca fi jiong ca, cu ca jon ui cu ca fi jiong jin ca
Ec Xo wa ya suai buoc cu ca tei ca xu, toi Xo wa vian buoc cu ca xei wat.
Am-en

Wykryty język: wietnamski

Przekład:
Cuong Fuong wa am moion oey,
Xo wa wa guof buo, Xo wa liang xuan xuang buoc
Kelner czeka na drinka w barze.
Kofeina koktajl ogórka,
Ec Xo wa główną moc systemu, jonową siłę jonosfery

Ec Xo wa ya suai na koniec centów, czekałem na wat samochodu.
Am-en

Mieszany 2.0 luka
Oryginał:
Noya rotur, ker bin si la imel
Nuk teya nomi sakratetur
Nuk teya regedome kom
Nuk teya vil dotatur
Kam si la imel zo tozhe si la tire
Ri noya dinu brot dar tu no tudi
Vo fergi tu no noya shulit
Kam tozhe no fergi tu noya shulitenta
Vo nefur no tu en tenti
Al liber no na zil
Amin

Wykryty język: angielski, ale nie tłumaczyło, więc cziczewa :-)

Przekład:
Noor rotur, ker bin jeśli imel
Nuk teya nazwa sakratetur
Teraz jest regedome
Oto kilka wskazówek
Kam nie jest imel zo tozhe, jeśli się uruchomi

Ri noya dinu brot dar nie możesz umrzeć
Wiesz, że nie jesteś nikczemnym shulitem
Więc spójrzmy na to
Nie martw się o siebie

Al liber no na zil
Amin
Tytuł: Odp: Tłumaczenia Google
Wiadomość wysłana przez: Obcy w Wrzesień 13, 2017, 17:48:59
Język istanbudzki (dialekt wschodni) mojego autorstwa
Otecu nas, kotor jesi nebesech,
neka svejti sej imeno tebe,
neka pride kralistve tebe,
neka bude volija tebe,
ako nebesech i tako na zemije,
našego chlajbu šakodene dadji nam togodene,
i odpusti nam viny nas, ako i my odpuštijam dolžnikom nas,
i ne vedi nas u jezkušenija,
toliko jezbavi nas od chudosti.

Wykryty język: bośniacki

Przekład:
My odejdziemy, jak wy niebiańscy,
niech będzie przymierze święte przymierze,
niech królowie przyjdą do ciebie,
niech będzie dla ciebie,
jeśli niebo i ziemia,
nasz chalkodenowy chakoden daje nam pośpiech,
i odpuść nam nasze żony, jeśli również przebaczamy naszym dłużnikom,
i nie prowadzą nas do bardziej zdyscyplinowanego,
jesteśmy tak szaleni przez chudosti.

Bonus: chorwacki
Otecu nas, kotor jesteś nebesech,
Niech córki zadzwonią do ciebie,
Królowie was niech się radują,
niech to będzie twoja wola,
jeśli nebesech i tak dalej w krajach,
Nasze kozice flokowały naszymi córkami,
i odstąpić od nas, jeśli mój wyjazd od naszego gościa,
i nie widzisz nas w języku,
tyle dziwne co do chudów.
Tytuł: Odp: Tłumaczenia Google
Wiadomość wysłana przez: Obcy w Wrzesień 13, 2017, 18:05:05
Żeby uzupełnić błąd spowodowany przypadkowym kliknięciem "Cytuj", to dodam haureński w wersji niereformowanej:

In berge oue, hou kan hävde wollen, säche rütten; oine drachta sveren wägnen, dächte hova groute läden, thride higge overdrachta lüden. Oue sägde rüst: "Mina hert lida, hou segge lüden, wät bäid magen rüst". Rütten ondsvärden: "Let hours, ou, ontre hirten lidet, hou sächet lüden - thän hoderen - hou nim thinen wollen ät sinen kotten. Onn oue kan häve wollen. Thät horden, oue loppe flägland thür.

Wykryty język:[/u] fryzyjski (spodziewałem się)

W górach ouch, przytrzymaj może zatrzymać wollen, säche rütten; oine drachta sveren weighen, łącznie z hova groute läden, thride higge overdrachta lüden. Oue powiedział rüst: "Moi drodzy cierpią, mówcie lüden, wät bäid magen rüst". Rütten złe wartości: "Niech godziny, ou, nieszczęśliwy mały, trzymaj głowę zamknij się - trzymaj nakrętki - weź wełnę twoje krowy, stary może wełna Thät horden, old flea flägland thür.
Tytuł: Odp: Tłumaczenia Google
Wiadomość wysłana przez: Борівой w Wrzesień 13, 2017, 19:01:56
Cytuj
"Umiarkowany Pan" (…)
I wyznajmy nasze poczucie winy,
Tak, a my będziemy naszym winnicami;
I nie martw się o nas kushkinku,
Żyj nas z cholernym piekłem.

To miażdży system xD