Dźwięk | Polski w Europie | Standardowy NF | Dialekt przejściowy - północny | Dialekt przejściowy - południowy | Dialekt północny | Dialekt centralny - płd.-zach. | Dialekt centralny - płn.wsch. | Dialekt wschodni - gwara krzikowska | Dialekt wschodni - gwara świętojańska |
U- | U- [u] | U- [u]~[u̠]~[ʊ] | U- [ʊ] | U- [u] | U- [u] | U- [u] | U- [u]1~[u̠] | Łö- [wœ]3 | Łö- [wœ]3 |
O- | O- [ɔ] | O- [ɔ] | O- [ɔ] | O- [ɔ] | O- [ɔ] | O- [ɔ] | O- [ɔ] | Łâ- [wʌ]3 | Łâ- [wʌ]3 |
Ju- | Ju- [ju] | Ju- [ju]~[ju̠]~[jʊ] | Ju- [jʊ] | Ju- [ju] | Dju- [ɟu] | Ju- [ju] | Ju- [ju]1~[ju̠] | Jü- [(j)y]2 | Jü- [jy] |
ą (oprócz pozycji przed l,ł)* | ą [ɔɰ̃] | ą [ũ]~[ũ̠]~[ʊ̃] | ą [õ] | ą [õ] | öü [œy̭] lub ö[œ] (przed ł,l) | ą [ũ] | ą [ũ]1~[ũ̠] | ą [ʊ̃] | ą [ʊ̃] |
A - przy jednej miękkiej spłgł. | A [ä] | A [ä] | A [ä] | A [ä] | A [ä] | Ä [æ] | A [ä] | A [ä] | A [ä] |
A - między dwiema miękkimi spłgł. | A [æ] | A [a] | A [a] | A [a] | A [a] | Ä [æ] | A [a] | A [a] | A [a] |
-ów | -ów [uf] | -ów [uːf] | -ów [uːf] | -ów [oːf] | -öw [œf]~[əf] | -ów [uːf] | -ów [uːf] | -ów [uːf] | -ów [uːf] |
U | U [u] | U [u]~[u̠]~[ʊ] | U [ʊ] | U [u] | U [u] | U [u] | U [u]1~[u̠] | U [ʊ] | U [ʊ] |
J- | J- [j] | J- [j] | J- [j] | J- [j] | Dj- [ɟ] | J- [j] | J- [j] | J- [j] | J- [j] |
Á | A [ä] | Á [ɔː] | Á [ɑː] | ââ [ɐː] | Á [ɔː] | Á [ɑː] | Á [ɔː] | Á [ɔː] | Á [ɔː] |
É (po i, j, l, rz) | E [ɛ] | É [iː] | É [iː] | É [iː] | É [iː] | É [iː] | É [iː] | É [iː] | É [iː] |
É (inne pozycje) | E [ɛ] | É [ɨː] | É [ɨː] | É [ɨː] | É [ɨː] | É [ɨː] | É [ɨː] | É [ɨː] | É [ɨː] |
Ó | Ó [u] | Ó [uː] | Ó [uː] | Ó [oː] | öö [œː] | Ó [uː] | Ó [uː] | Ó [uː] | Ó [uː] |
AŁ, AU | AŁ, AU [äw] | AŁ, AU [äw] | AŁ, AU [ɑw] | AŁ, AU [ɑw] | ÂŁ, ÂU [ʌw] | AŁ, AU [äw] | AŁ, AU [äw] | AŁ, AU [äw] | AŁ, AU [äw] |
Ę (po i, j, l, rz) (nie przed l,ł)* | Ę [ɛɰ̃] | Ę [ĩ] | Ę [ĩ] | Ę [ĩ] | Ę [ĩ] | Ę [ĩ] | Ę [ĩ] | Ę [ĩ] | Ę [ĩ] |
Ę (inne pozycje) (prócz przed l,ł)* | Ę [ɛɰ̃] | Ę [ɨ̃] | Ę [ɨ̃] | Ę [ɨ̃] | Ę [ɨ̃] | Ę [ɨ̃] | Ę [ɨ̃] | Ę [ɨ̃] | Ę [ɨ̃] |
JĘ* | JĘ [jɛɰ̃] | JĘ [jĩ] | JĘ [jĩ] | JĘ [jĩ] | JĘ [jĩ] | JĘ [jĩ] | JĘ [jĩ] | JĘ [(j)ĩ]2 | JĘ [jĩ] |
Ciekawy pomysł.Jest specjalne słownictwo, ale w wielu przypadkach napisałem sobie po prostu w zeszycie, że tyle i tyle % spośród 3000 najczęściej używanych słów jest gwarowe.
Čekam na dialekty innych języków. Jest može jakieś specialne słownictwo dla tych dialektów?
Bezokolicznik | ja | ty | on(-a,-o) | my | wy | oni,one |
(po)wiedzieć | (po)wiém | (po)wiész | (po)wié | (po)wiémy | (po)wiécie | (po)wiédzą |
znáć | znám | znász | zná | známy | znácie | znáją |
umiéć | umiém | umiész | umié | umiémy | umiécie | umiéją |
Osoba | Odmienione "być" |
ja | sem |
ty | si (wymowa: śi) |
on, ona, ono | jest |
my | śmy |
wy | ście |
oni, one | są |
Europa i NF | NF sposób I | NF sposób II |
(Z)robiłem | Sem (z)robił | (Z)robił sem |
(Z)robiłam | Sem (z)robiła | (Z)robiła sem |
(Z)robiliśmy | Śmy (z)robili | (Z)robili śmy |
(Z)robiłyśmy | Śmy (z)robiły | (Z)robiły śmy |
(Z)robiliście | Ście (z)robili | (Z)robili ście |
(Z)robiłyście | Ście (z)robiły | (Z)robiły ście |
Wałczenie w tak odizolowanym djalekcie?Polska kolonizacja się zaczęła w XVw. i do 1914r. europejska odmiana polskiego była tutaj normą. Wałczenie pojawiło się w NF jakoś w XVIw.
Kiedy zaczęła się polska kolonizacja tej Nowej Funlandji, tak w ogóle?
Polska kolonizacja się zaczęła w XVw. ......przybyciem Jana z Kolna? ;)
Zastanawiam się, czy to jeszcze dialekt, czy już osobny język :)Dialekt :-) Jest zrozumiały, słownictwem się dużo nie różni, bardziej różni się fonetycznie. Jedynie gwarę szybecką(o tym później) można by uznać za inny język.
posledni - ostatni
róf (rófu, na rófie) - dach
1. Pośledni to staropolskie słowo (dzisiaj też istnieje, ale w ujemnym znaczeniu "kiepski jakościowo").1. Wiem, ale z "s" mi się bardziej podoba. :-) Poza tym mogło tak być, że przeniknęło przez czeski. :-)
2. Szkoda, że nie "rofu, na rofie".
Sprytnie powyznaczane te regiony - chyba w każdym Polacy mają większość :P
I czemu angielski urzędowy? Przecież po polsku mówi większość społeczeństwa -> każdy rozumie polski, po angielsku mówi drobna mniejszość -> nie każdy rozumie (rozumiał podczas ustalania języka urzędowego) angielski.
(...) Nie każdy rozumie polski,bo posługuje nim się ponad 50% społeczeństwa. (...)
Angielski jest tak jakby językiem międzynarodowym (...)
M. | D. | C. | B. | N. | Ms. |
pierwszý | pierwszego | pierwszemu | pierwszý/-ego | pierwszým | pierwszým |
głupí | głupiego | głupiemu | głupí-/-iego | głupím | głupím |
ładná | ładnej | ładnej | ładną | ładną | ładnej |
różowé | różowego | różowemu | różowé | różowým | różowým |
jeden | jednego | jednemu | jeden/jednego | jedným | jedným |
jedno | jednego | jednemu | jedno | jedným | jedným |
dwá | dwók | dwóm | dwá/dwók | dwoma | dwók |
dwaj | dwók | dwóm | dwók | dwoma | dwók |
dwie | dwók | dwóm | dwie | dwiema | dwók |
trzí | trzík | trzím | trzí/-ík | trzema | trzík |
trzej | trzík | trzím | trzík | trzema | trzík |
M. | D. | C. | B. | N. | Ms. | W. |
imiono | imienia | imieniu | imiono | imieniem | imieniu | imiono |
zwierzęcie | zwierzęcia | zwierzęciu | zwierzęcie | zwierzęciem | zwierzęciu | zwierzęcie |
Litera alfabetu | Standardowy czeski Europa | Standardowy czeski Nowa Fundlandia | Gwara ołomuńcka ~547.000 ludzi | Gwara praska ~735.700 ludzi | Gwara centralna ~124.800 ludzi | Gwara południowa ~29.500 ludzi |
Č | ʧ | ʧ ~ ʈ͡ʂ | ʧ | ʈ͡ʂ | ʧ | ʧ |
Ď | ɟ | ɟ ~ ʥ | ɟ | ʥ | ɟ | ɟ |
Ě | ɛ ~ jɛ | ɛ ~ jɛ | ɛ ~ jɛ | ɛ ~ jɛ | e ~ je | e ~ je |
H | ɦ | ɣ | ɣ | ɣ | ɣ | ɣ |
L | l | l̪ | l̪ | l̪ | l̪ | l̪ |
O | o̞ | ɔ | ɔ | ɔ | ɔ | ɔ |
Ó | o̞ː | ɔː | ɔː | ɔː | ɔː | ɔː |
R | r | r ~ ɾ | r ~ ɾ | r ~ ɾ | r ~ ɾ | r ~ ɾ |
Š | ʃ | ʃ ~ ʂ | ʃ | ʂ | ʃ | ʃ |
Ť | c | c ~ ʨ | c | ʨ | c | c |
U | u | u ~ u̠ ~ ʊ | u̠ | u | ʊ | ʊ |
Ú | uː | uː | uː | uː | uː | uː |
Ů | uː | uː | uː | uː | woː | œː |
Ž | ʒ | ʒ ~ ʐ | ʒ | ʐ | ʒ | ʒ |
DŽ | ʤ | ʤ ~ ɖ͡ʐ | ʤ | ɖ͡ʐ | ʤ | ʤ |
ŠŤ | ʃc | ʃʧ ~ ɕʨ | ʃʧ | ɕʨ | ʃʧ | ʃʧ |
ŽĎ | ʒɟ | ʒʤ ~ ʑʥ | ʒʤ | ʑʥ | ʒʤ | ʒʤ |
R zgłoskotwórcze | ṛ | ɨr ~ ɨɾ | ɨr ~ ɨɾ | ɨr ~ ɨɾ | ɨr ~ ɨɾ | ɨr ~ ɨɾ |
L zgłoskotwórcze | ḷ | ɨl̪ | ɨl̪ | ɨl̪ | ɨl̪ | ɨl̪ |
A co z ř, najciekawszym czeskim dźwiękiem?Jeżeli coś nie zostało umieszczone, to znaczy, że pozostało bez zmian :-)
Francja (IPA) | Gwara nowomontrealska | Gwara wschodnia (Nederlandia/Tomaszów i okolice) | Dialekt akadiański w NF (odmiana tego dialektu) |
ɔ̃ | õ | õ | õ |
ɑ̃ | ɔ̃ | ɔ̃ | ɔ̃ |
ɛ̃, œ̃ | ä̃ | ä̃ | ä̃ |
s̪ i ʃ przed: i, ɪ, j, ɥ, y | ɕ | ɕ | ɕ |
ʃ inne pozycje | ʂ | ʂ | ʂ |
t̪ i ʧ przed: i, ɪ, j, ɥ, y | ʨ | ʨ | ʨ |
ʧ inne pozycje | ʈ͡ʂ | ʈ͡ʂ | ʈ͡ʂ |
z̪ i ʒ przed: i, ɪ, j, ɥ, y | ʑ | ʑ | ʑ |
ʒ inne pozycje | ʐ | ʐ | ʐ |
d̪ i ʤ przed: i, ɪ, j, ɥ, y | ʥ | ʥ | ʥ |
ʤ inne pozycje | ɖ͡ʐ | ɖ͡ʐ | ɖ͡ʐ |
œ, ø | œ | œ | œ |
œː, øː | œː | œː | œː |
ə | ɨ | ɨ | ɨ |
u akcentowane lub długie | u(ː) | u(ː) | u(ː) |
u nieakcentowane | ʊ | ʊ ~ u̠* (*tylko w Tomaszowie) | ʊ |
ɑ, ɑː | ɑ, ɑː | ʌ̈, ʌ̈ː | ɑ, ɑː |
a | ä | ä | ä |
ʀ, ʁ | r ~ ɾ | r ~ ɾ | r ~ ɾ |
e | ɛj ~ e̞j* | ɛj ~ e̞j* | e ~ ɛj ~ e̞j*1 |
o | ɔw | ɔw | o ~ ɔw1 |
i nieakcentowane | ɪ | ɪ | ɪ |
k (nie wszystkie przypadki) | k | k | ʈ͡ʂ ~ ʨ2 zapis: č |
g (nie wszystkie przypadki) | g | g | ɖ͡ʐ ~ ʥ2 zapis: dž |
-ʀɛ-/-ʁɛ- | -rɛ-/-ɾɛ- | -rɛ-/-ɾɛ- | -ɛr-/-ɛɾ- zapis: er 3 |
-ɛʀ-/-ɛʁ- | -ɛr-/-ɛɾ- | -ɛr-/-ɛɾ- | -ɑr-/-ɑɾ- zapis: år 3 |
Słownictwo | Dialekt północno-zachodni gwara oldkastylijska | Dialekt południowo-centralny gwara grejszypska | Dialekt centralny gwara tomaszowska | Dialekt centralny gwara krzikowska | Dialekt centralny gwara standardowa1 | Dialekt wschodni | General American dla porównania :-)3 |
lad, bad, cat, pass, path2 | æː | ɛə | ɛː | ɛː | ɛː | æː | æ |
apple, sample2 | æ | æ | ä | ä | ä | æ | æ |
father | äː | äː | äː | äː | äː | äː | ɑ |
not, wasp, hot | ä | ä | ä | ä | ä | ä | ɑ |
off, loss, cloth | ɔ | ɔ | ɔ | ɔ | ɔ | ɔ | ɔ ~ ɒ ~ ɑ |
law, caught, all | ɔː | ɔː | ɔː | ɔː | ɔː | ɔː | ɔ ~ ɒ ~ ɑ |
about | ə | ə | ə | œ | œ ~ ə | œ | ə |
spotted | ɨ | ɨ | ɨ | ɨ | ɨ | ɨ | ɪ̈ |
sit | ɪ | ɪ | ɪ | ɪ | ɪ | ɪ | ɪ |
city | i | i | i | i | i | i | i |
see, meat | iː | iː | iː | iː | iː | iː | i |
date, day, pain, whey, rein | ɛj | ɛj | ɛj | ɛj | ɛj | ɛj | eɪ |
bed | ɛ | ɛ | ɛ | ɛ | ɛ | ɛ | ɛ |
burn, bury | ʌɻ | ʌɻ | ʌɻ ~ äɻ4 | ʌɻ | ʌɻ | ʌɻ | ɝ ~ ɹ̩ |
herd, earth | ɛɻ | ɛɻ | ɛɻ | ɛɻ | ɛɻ | ɛɻ | ɝ ~ ɹ̩ |
bird | ɪɻ | ɪɻ | ɪɻ | ɪɻ | ɪɻ | ɪɻ | ɝ ~ ɹ̩ |
world, work | ɔɻ | ɔɻ | ɔɻ | ɔɻ | ɔɻ | ɔɻ | ɝ ~ ɹ̩ |
winner | əɻ | əɻ | əɻ | œɻ | œɻ ~ əɻ | œɻ | ɚ~ɹ̩ |
run, won, flood | ʌ | ʌ | ʌ ~ ä4 | ʌ | ʌ | ʌ | ʌ |
put, hood | ʊ | ʊ | u̠ | ʊ | u | ʊ | ʊ |
through, threw | uː | uː | uː | uː | uː | uː | uː |
cute, ewe5 | (j)uː | (j)uː | (j)uː | (j)uː | (j)uː | (j)uː | (j)u |
my, wise | äj | äj | äj | äj | äj | ɑj | aɪ ~ ʌi |
boy, hoist | ɔj | ɔj | ɔj | ɔj | ɔj | ɑj | ɔɪ ~ oɪ |
tow, soul, roll, cold, folk, no, toe, soap | ɔw ~ ɔ6 | ɔw ~ ɔ6 | ɔw ~ ɔ6 | ɔw ~ ɔ6 | ɔw ~ ɔ6 | ɔw ~ ɔ6 | oʊ ~ o |
now, trout | äw | äw | äw | äw | äw | æw | aʊ |
arm, car | äɻ | äɻ | äɻ | äɻ | äɻ | äɻ | ɑɹ |
deer, here | iɻ | iɻ | iɻ | iɻ | iɻ | iɻ | i(ə)ɹ |
mare, there, bear | ɛɻ | ɛɻ | ɛɻ | ɛɻ | ɛɻ | ɛɻ | ɛɹ ~ eɹ |
sort, warm, tore, boar, port | ɔɻ | ɔɻ | ɔɻ | ɔɻ | ɔɻ | ɔɻ | ɔɹ ~ oɹ |
tour, moor | ʊɻ | ʊɻ | u̠ɻ | ʊɻ | uɻ | ʊɻ | ʊɹ ~ ɔɹ ~ oɹ |
pure, Europe | jʊɻ | jʊɻ | ju̠ɻ | jʊɻ | juɻ | jʊɻ | jʊɹ ~ jɝ |
the | ð | ð | ð | ð | ð | d | ð |
think | θ | θ | θ | θ | θ | t | θ |
thread | θɻ | θɻ | θɻ | θɻ | θɻ | ʈ͡ʂɻ | θɻ |
nothing | θ | θ | θ | θ | θ | ɾ | θ |
better, ladder | ɾ | ɾ | ɾ | ɾ | ɾ | ɾ | ɾ |
try | ʈ͡ʂɻ | ʈ͡ʂɻ | ʈ͡ʂɻ | ʈ͡ʂɻ | ʈ͡ʂɻ | ʈ͡ʂɻ | tɻ |
dry | ɖ͡ʐɻ | ɖ͡ʐɻ | ɖ͡ʐɻ | ɖ͡ʐɻ | ɖ͡ʐɻ | ɖ͡ʐɻ | dɻ |
strike | ʂʈ͡ʂɻ | ʂʈ͡ʂɻ | ʂʈ͡ʂɻ | ʂʈ͡ʂɻ | ʂʈ͡ʂɻ | ʂʈ͡ʂɻ | stɻ |
hate, him, he | x | x | x ~ h | x | x | x | h |
-ing | ɪŋ | ɪŋ | ɪŋ ~ ɪn | ɪn | ɪŋ ~ ɪn | ɛn | ɪŋ |
canyon, onion | ɲj | ɲj | ɲj | ɲj | ɲj | ɲj | nj |
-[niə],-[nɪə] | ɲjə | ɲjə | ɲjə | ɲjœ | ɲjə ~ ɲjœ | ɲjœ | [niə],[nɪə] |
[əl] (wygłos) | əl | əl | əl | œl | œl ~ əl | œl | əl |
Pytam, bo jestem w szoku, jak wiele wyrazów wymawiam niepoprawnie :(Jak pewnie i połowa Amerykanów (NCVS, SAE etc. etc.).
Gwara wschodnia
(Nederlandia/Tomaszów i okolice)
ziom?Jeśli to było pytanie, to ja go nie rozumiem. :-P
Pisownia | Gwara nowomoskiewska | Gwara południowo-zachodnia |
А (akcentowane) | ä ~ ɑ1 | ä ~ ɑ1 |
А (nieakcentowane) | ɐ ~ ə | ɐ ~ ə |
Б | b | b |
В | v | v |
Г | g | g |
Д | d̪ | d̪ |
ДЬ, ДИ, ДЕ | ʥ | dʲ |
Е (akcentowane)2 | jɛ ~ ʲɛ ~ ɛ | jɛ ~ ʲɛ ~ ɛ |
Е (nieakcentowane) | jɪ ~ ʲɪ ~ ɪ | jɪ ~ ʲɪ ~ ɪ |
Ё | jɔ ~ ʲɔ ~ ɔ | jɔ ~ ʲɔ ~ ɔ |
Ж | ʐ | ʐ |
ЖЖ, ЗЖ | ʐː | ʑː |
ЖЬ | ʐ | ʑ |
ЖИ, ЖЕ | ʐ | ʐ |
ДЖ | ɖ͡ʐ | ɖ͡ʐ |
ДЖЬ | ɖ͡ʐ | ʥ |
ДЖИ, ДЖЕ | ɖ͡ʐ | ɖ͡ʐ |
З | z̪ | z̪ |
ЗЬ, ЗИ, ЗЕ | ʑ | zʲ |
И (akcentowane) | ji ~ ʲi ~ ɨ | ji ~ ʲi ~ ɨ |
И (nieakcentowane) | jɪ ~ ʲɪ ~ ɨ/ə | jɪ ~ ʲɪ ~ ɨ/ə |
Й | j | j |
К | k | k |
Л | w | ɫ |
ЛЬ, ЛИ, ЛЕ | l̪ | l̪ʲ |
М | m ~ ɱ(przed [f],[v]) | m ~ ɱ(przed [f],[v]) |
Н | n̪ ~ ŋ(przed [k],[g]) | n̪ ~ ŋ(przed [k],[g]) |
НЬ, НИ, НЕ | ɲ | ɲ |
О (akcentowane) | ɔ | ɔ |
О (nieakcentowane) | ɐ ~ ə | ɐ ~ ə |
П | p | p |
Р | r ~ ɾ | r ~ ɾ |
С | s̪ | s̪ |
СЬ, СИ, СЕ | ɕ | sʲ |
Т | t̪ | t̪ |
ТЬ, ТИ, ТЕ | ʨ | tʲ |
У (akcentowane) | u | u |
У (nieakcentowane) | ʊ | ʊ |
Ф | f | f |
Х3 | x | x |
Ц4 | ʦ̪ | ʦ̪ |
Ч, ЧЬ, ЧИ, ЧЕ | ʈ͡ʂ | ʨ |
Ш | ʂ | ʂ |
ШЬ | ʂ | ɕ |
ШИ, ШЕ | ʂ | ʂ |
Щ, ЩЬ, ЩИ, ЩЕ | ʂʈ͡ʂ ~ ʂː | ɕʨ ~ ɕː |
Ы (akcentowane) | ɨ | ɨ |
Ы (nieakcentowane) | ɨ ~ ə | ɨ ~ ə |
Э (akcentowane) | ɛ | ɛ |
Э (nieakcentowane) | ɪ | ɪ |
Ю (akcentowane) | ju ~ ʲu ~ u | ju ~ ʲu ~ u |
Ю (nieakcentowane) | jʊ ~ ʲʊ ~ ʊ | jʊ ~ ʲʊ ~ ʊ |
Я (akcentowane) | jä ~ ʲä ~ ä5 | jä ~ ʲä ~ ä5 |
Я (nieakcentowane) | jɪ ~ ʲɪ ~ ɪ | jɪ ~ ʲɪ ~ ɪ |
(Zwrotka pierwsza Ody do radości) O Radości, iskro Bogu, kwiecie elizejskich pól, święta, na twym świętym progu staje nasz natchniony chór Jasność twoja wszystko zaćmi złączy, co rozdzielił los. Wszyscy ludzie będą braćmi tam, gdzie twój przemówi głos | (Fragment art. 2 Powszechnej Deklaracji Praw Człowieka) Nie wolno ponadto czynić żadnej różnicy w zależności od sytuacji politycznej, prawnej lub międzynarodowej kraju lub obszaru, do którego dana osoba przynależy, bez względu na to, czy dany kraj lub obszar jest niepodległy, czy też podlega systemowi powiernictwa, nie rządzi się samodzielnie lub jest w jakikolwiek sposób ograniczony w swej niepodległości. |
O radości, iskro Bogu, kwiecie elizejskich pól, [ˈɔ ˈɾäd̪ɔɕʨi ˈis̪kɾɔ ˈbɔgʊ ˈkʲfʲje̞ʨɛ ˈɛλiz̪ɛjs̪ʲkʲix ˈpuːl̪] święta, na twym świętym progu staje nász natchniony chór [ˈɕfʲĩn̪t̪ä ˈn̪ä ˈt̪fɨ̃m ˈɕfʲĩn̪t̪ɨ̃m ˈpɾɔgʊ ˈs̪t̪äjɛ ˈn̪ɔːʂ ˈn̪ät̪ʲxʲɲɔ̃n̪ɨ ˈxuːɾ] Jasność twoja wszystko zaćmi, złączy, co rozdzielił los. [ˈjäs̪n̪ɔɕʨ ˈt̪fɔjä ˈfʂɨs̪(t̪)kɔ ˈz̪äʨmʲi ˈz̪wʊ̃n̪ʈ͡ʂɨ ˈʦ̪ɔ ˈɾɔz̪ʲʥe̞λiw l̪ɔs̪] Wszyscy ludzie będą bráćmi, tám, gdzie twój przemówi głos. [ˈfʂɨs̪ʦ̪ɨ ˈl̪ʊʥɛ ˈbɨ̃n̪d̪ʊ̃ ˈbɾɔːʨmʲi ˈt̪ɔːm ˈgʲʥɛ ˈt̪fuːj ˈpr̝ɛmuːvʲi ˈgwɔs̪] | Nié wolno ponadto czynić żádnej różnicy w zależności od sytuacji politycznej, [ˈɲiː vɔl̪n̪ɔ ˈpɔnät̪t̪ɔ ˈʈ͡ʂɨ̃ɲiʨ ˈʐɔːd̪n̪ɛj ˈɾuːʐʲɲiʦ̪ɨ v ˈz̪äl̪ɛʐn̪ɔɕʨi ɔt̪ ˈs̪ɨt̪ʊwäʦ̪ʲjɪ ˈpɔλit̪ɨʈ͡ʂn̪ɛj] práwnej lub międzynarodowej kraju lub obszaru, do którego dana osoba [ˈpɾɔːvn̪ɛj l̪ʊp ˈmʲĩñ̪ʣ̪ɨˈn̪äɾɔd̪ɔvɛj ˈkɾäjʊ l̪ʊp ˈɔpʂäɾʊ d̪ɔ ˈkt̪uːɾɛgɔ ˈd̪ä̃n̪ä ˈɔs̪ɔbä] przinależy, bez względu na to, czy dany kráj lub obszár jest niépodległy, [ˈpr̝̊ʲĩn̪äl̪ɛʐɨ bɛz̪ ˈvz̪ʲgʲλĩn̪d̪ʊ n̪ä ˈt̪ɔ ˈʈ͡ʂɨ ˈd̪ä̃n̪ɨ ˈkɾɔːj l̪ʊp ˈɔpʂɔːɾ ˈjɛs̪(t̪) ˈɲiːpɔd̪l̪ɛgwɨ] czy téż podlegá systemowi powiernictwa, nié rządzi się samodzielnie lub [ˈʈ͡ʂɨ ˈt̪ɨːʂ ˈpɔd̪l̪ɛgɔː ˈs̪ɨs̪t̪ɛ̃mɔvʲi ˈpɔvʲjɛɾʲɲiʦ̪t̪fä ˈɲiː r̝ʊ̃ɲʥi ɕĩ ˈs̪ä̃mɔʥɛl̪ʲɲɛ l̪ʊp] jest w jakikolwiek sposób ograniczony w swéj niépodległości. [ˈjɛs̪(t̪) v ˈjäkʲikɔl̪ʲvʲjɛk ˈs̪pɔs̪uːp ˈɔgɾä̃ɲiʈ͡ʂɔ̃n̪ɨ f ˈs̪fɨːj ˈɲiːpɔd̪l̪ɛgwɔɕʨi] |
A co ze жд przed miękkimi?Nie brałem tego pod uwagę.. co Ty na to:
Kolega Varpho jest, nomen omen, z Tomaszowa.ziom?Jeśli to było pytanie, to ja go nie rozumiem. :-P
Właściwie to ma to związek z tym, że sobie umyśliłem, że przez jakiś czas NF była pod władaniem brytyjskim (tylko) - potem to zmieniłem i tak już mi ten angielski został, nie zmieniałem tego, bo rola angielskiego jako uniwersalnego w NF mi się podoba. :-)
De iure języki są równoprawne, de facto angielski jest językiem obrad rządu itp. :-) Ale na miejscu są oczywiście jeszcze tłumacze. :)Gwara szybecka ciąg dalszy
Le odmiana rzeczowników w liczbie pojedynczej + odmiana liczebników "wyjątków": :-)
M. D. C. B. N. Ms. pierwszý pierwszego pierwszemu pierwszý/-ego pierwszým pierwszým głupí głupiego głupiemu głupí-/-iego głupím głupím ładná ładnej ładnej ładną ładną ładnej różowé różowego różowemu różowé różowým różowým jeden jednego jednemu jeden/jednego jedným jedným jedno jednego jednemu jedno jedným jedným dwá dwók dwóm dwá/dwók dwoma dwók dwaj dwók dwóm dwók dwoma dwók dwie dwók dwóm dwie dwiema dwók trzí trzík trzím trzí/-ík trzema trzík trzej trzík trzím trzík trzema trzík Inne cechy
-ej- zamiast -áj- w trybie rozkazującym, np.:
dáć -> dej, dejte, dejme,
szukáć -> szukej, szukejte, itd. itp.
Końcówki: "-ach", "-ech", "-ich", "-ych" zastąpione przez: "-ák", "-ék", "-ík", "-ýk" - przy odmianie przez przypadki :-)
a "-ę" zastąpione odpowiednio przez "-im" lub "-ym" zgodnie z wymową.
naj- zastąpione przez nej-
Odmiana czasownika przez osoby:
-te, -ste zamiast -cie, -ście
-me, -sme zamiast -my, -śmy
-ę => -im, -ym zgodnie z wymową
ié => í
é => í, ý zgodnie z wymowąNietypowa odmiana rzeczowników normalnie zakończonych na -ę, wprowadzenie -ę=>-ono lub -ę=> ęcie
M. D. C. B. N. Ms. W. imiono imienia imieniu imiono imieniem imieniu imiono zwierzęcie zwierzęcia zwierzęciu zwierzęcie zwierzęciem zwierzęciu zwierzęcie
ziom?Jeśli to było pytanie, to ja go nie rozumiem. :-P
Irlandia IPA | Nowa Fundlandia IPA |
ˠ | |
lˠ | l̪2 |
nʲ | ɲ |
nˠ | n̪ |
dˠ | d̪ |
tˠ | t̪ |
sˠ | s̪ |
c | ʨ |
ɟ | ʥ |
ç | ɕ |
ʃ | ʃ 1 |
dʲ | ʤ 1 |
tʲ | ʧ 1 |
Litera | Gwara nederlandzka | Gwara południowo-zachodnia |
А | ä | ä |
Б | b | b |
В | v ~ w1 | v ~ w1 |
Г | ɣ | ɣ |
Ґ | g | g |
Д | d̪ | d̪ |
ДЬ | dʲ | dʲ |
Е | ɛ | ɛ |
Є | jɛ ~ ʲɛ | jɛ ~ ʲɛ |
Ж | ʐ | ʐ |
ЖЬ | ʑ | ʑ |
З | z̪ | z̪ |
ЗЬ | zʲ | zʲ |
И | ɨ | ɪ |
І | i ~ ʲi | i ~ ʲi |
Ї | ji | ji |
Й | j | j |
К | k | k |
Л | ɫ | ɫ |
ЛЬ | l̪ ~ λ2 | l̪ ~ λ2 |
М | m ~ ɱ3 | m ~ ɱ3 |
Н | n̪ ~ ŋ4 | n̪ ~ ŋ4 |
НЬ | ɲ | ɲ |
О | ɔ | ɔ |
П | p | p |
Р | r ~ ɾ | r ~ ɾ |
С | s̪ | s̪ |
СЬ | sʲ | sʲ |
Т | t̪ | t̪ |
ТЬ | tʲ | tʲ |
У | ʊ | u |
Ф | f | f |
Х | x | x |
ХЬ5 | xʲ ~ ç | xʲ ~ ç |
Ц | ʦ̪ | ʦ̪ |
ЦЬ, ЧЬ | ʨ | ʨ |
Ч | ʈ͡ʂ | ʈ͡ʂ |
Ш | ʂ | ʂ |
ШЬ | ɕ | ɕ |
Щ | ʂʈ͡ʂ | ʂː |
ЩЬ | ɕʨ | ɕː |
Ю | jʊ ~ ʲʊ | ju ~ ʲu |
Я | jä ~ ʲä | jä ~ ʲä |
Portugalia IPA | Nowa Fundlandia okolice Nowej Lizbony | Nowa Fundlandia Krzików/ St. John's/Tomaszów + okolice |
ɐ | ɐ | ʌ̈ |
ɐ̃ | ɐ̃ | ʌ̈̃ |
a | a | ä |
u (pisane o) | u | ʊ ~ u̱1 |
u - akcentowane | u | u |
u - nieakcentowane | u | ʊ ~ u̱1 |
ʁ | x ~ h | x |
ʃ (pisane ch) | ʧ3 ~ ʨ2 | ʈ͡ʂ ~ ʨ2 |
ʃ | ʃ3 ~ ɕ2 | ʂ ~ ɕ2 |
ʒ | ʒ3 ~ ʑ2 | ʐ ~ ʑ2 |
1. úż– już 2. útro – jutro 3. moc – bardzo 4. se – się 5. spátki – z powrotem 6. pajedzieć – powiedzieć Odmiana: já paím, ty paísz, on(-a,-o) paí, my paíme, wy paíte, oni paídzą 7. skwielí – świetny, znakomity skwiele – świetnie, znakomicie 8. przánie – życzenie 9. wíc – więcej 10. nejwíc – najwięcej 11. krásný – piękny 12. piekný – piękny 13. dwerze – drzwi (M. dwerze, D. dwýrz, C. dwerzom, B. dwerze, N. dwerzami, Ms. dwerzák, W. dwerze!) Odmiana czasownika „być”: Já sem, Ty Si (wymowa śi), on(-a,-o) je/jest, my sme, wy ste, oni są 14. já – ja 15. ne – nie 16. ano – tak 17. gde, gdeś – gdzie, gdzieś 18. kdo, kdoś (wymowa gdo, gdoś) – kto, ktoś 19. není – nie jest/nie ma 20. zas - znów 21. zase - znowu 22. mezy - między 23. nebo – albo 24. zakázáno – nie wolno 25. zawisłość – związek (= powiązanie, zależność) 26. zákon – prawo 27. owládáć (Se) – rządzić (się) 28. owládánie – rządzenie, kontrola 29. samostatnie – samodzielnie 30. spúsób – sposób 31. pro – dla 32. pak – potem, więc, następnie, znowu 32. podle – według, zgodnie z czymś 33. celí – cały 34. tady – tutaj 35. protoże – ponieważ 36. asy – około, chyba, prawdopodobnie 37. pokud – dopóki, dokąd 38. dnes – dziś 39. możný – możliwy 40. procz – dlaczego, czemu 41. mniesic – księżyc 42. dokázáć – udowodnić 43. dokázywać – udowadniać 44. otázka – problem, kwestia, zagadnienie, pytanie 45. poździe – późno 46. hned – zaraz, w tej chwili 47. témnierz – niemal, prawie 48. kniha – książka 49. wísledek – wynik, rezultat 50. dost – dość, dosyć 51. wczera – wczoraj 52. czlen – członek (osoba) 53. pomazanka – krem 54. nawíc – ponadto, dodatkowo 55. inak – inaczej 56. opiet - znów 57. szpatný – zły szpatnie – źle 58. podobáć se k czemuś – być podobnym do czegoś 59. (na)psáć – (na)pisać (já psám, ty psász, on psá, my psáme, wy psáte, oni psáją) 60. (prze)cztáć – (prze)czytać (já cztám, ty cztász, on cztá, my cztáme, wy cztáte, oni cztáją) 61. (za)ptáć – (za)pytać (já ptám, ty ptász, on ptá, my ptáme, wy ptáte, oni ptáją) 62. pocyt – uczucie, wrażenie 63. základ – fundament, podstawa 64. porzád – ciągle, nieustannie, wciąż 65. pokraczować – kontynuować 66. pokraczowanie – kontynuacja 67. kam – dokąd 68. strom – drzewo 69. wlas – włos 70. podpora (oprócz polskiego znaczenia) – zapomoga, zasiłek 71. letos – w tym roku 72. chápáć – rozumieć, pojmować (częściej używane: rozumieć) odmiana: -ám, -ász, -á itd. 73. bratyr – brat 74. wzduch – powietrze 75. zaímawý – ciekawy, interesujący 76. manżel – małżonek, manżelka – małżonka 77. budowa – budynek, budowla 78. obwykle – zwykle, zazwyczaj 79. kolyk – ile 80. stać – kosztować (Kolyk to stoi? – ile to kosztuje?) 81. wiądący – kierownik 82. útok – atak 83. jednoduchý – prosty, nieskomplikowany | 84. rzecz – mowa + polskie znaczenie 85. czelo – czoło 86. prziprawa – przyprawa, przygotowanie 87. prziprawiáć se – przygotowywać się, prziprawić se – przygotować się 88. maso – mięso 89. hlubokí – głęboki (hlubszý > nejhlubszý) 90. zedź – mur 91. żák – uczeń 92. záda – plecy (odmiana jak w l. mnogiej) 93. nástroj – narzędzie 94. obsah – zawartość, treść 95. osud – los 96. chyba – wada, brak, błąd + pol. znacz. 97. bydleć – mieszkać gdzieś na stałe (já bydlim, ty bydlisz, on bydli, my bydlime, wy bydlite, oni bydlą) 98. postel – łóżko 99. spráwa – wiadomość, aktualność 100. mandel - migdał 101. rozynka – rodzynek 102. myrkew f – marchew 103. brambor – ziemniak 104. kwieták – kalafior 105. celer – seler 106. brokolica – brokuł 107. czesnek – czosnek 108. rajcza – pomidor 109. szpenát – szpinak 110. rzedkwiczka – rzodkiewka 111. fazola – fasola 112. kukurzica – kukurydza 113. krzen – chrzan 114. żampión – pieczarka 115. smetana – śmietana 116. wejco – jajko 117. twaroh – twaróg 118. sýr – ser 119. sadło – smalec 120. peprz – pieprz 121. skorzica – cynamon 122. hrzebiczek – goździk 123. horczyca – musztarda 124. pażytka – szczypiorek 125. szalwiej – szałwia 126. kmín – kminek 127. majoránka – majeranek 128. med – miód 129. żel – galaretka 130. bonbon – cukierek 131. suszenka – herbatnik 132. buchta – drożdżówka 133. zmar’zlina – lód (deser) 134. dżus – sok 135. czaj – herbata 136. noka – kluska 137. polewka – zupa 138. hranolka – frytka 139. swaczyna – podwieczorek 140. dezert – deser 141. jabylko – jabłko 142. szwestka – śliwka 143. broskiew – brzoskwinia 144. jahoda - truskawka 145. leśna jahoda – poziomka 146. ostrużyna – jeżyna 147. borówka – jagoda 148. brusynka – żurawina 149. czáp – bocian 150. jerzáb – żuraw 151. wolawka – czapla 152. kachna – kaczka 153. ślepica – kura 154. husa – gęś 155. straka – sroka 156. wrána – wrona 157. hawron – gawron 158. kyrkawec – kruk 159. wrabec – wróbel 160. koropatwa – kuropatwa 161. datel – dzięcioł 162. holub – gołąb 163. slawík – słowik 164. kukaczka – kukułka 165. psztros – struś 166. borzka – burza 167. hospoda – knajpa 168. howor – rozmowa 169. howado – bydlę 170. minca – moneta 171. ruka – ręka rukopis – rękopis 172. statek – posiadłość ziemska, majątek ziemski + polskie znaczenie 173. cisk – druk, ciskárz – drukarz, (wy)ciskáć – (wy)drukować | 174. wlak – pociąg 175. slaný – słony 176. paliwý – ostry 177. sladkí – słodki 178. halenka – bluzka 179. szatka – chustka 180. czepica – czapka 181. klobąk – kapelusz 182. bunda – kurtka 183. kabát – płaszcz 184. rukawica – rękawica 185. ponożka – skarpet(k)a 186. tanga – stringi 187. żupan – szlafrok 188. kapsa – kieszeń 189. rukaw – rękaw 190. ahoj – cześć 191. herec – aktor 192. hereczka – aktorka 193. stromorąb – drwal 194. wobchodník – sklepikarz 195. klejnotník – jubiler 196. hudba – muzyka 197. hlawa – głowa 198. swal – mięsień 199. szlacha – ścięgno 200. bránica – przepona 201. kląb – staw 202. skráń – skroń 203. zornica – źrenica 204. bulwa – gałka oczna 205. oboczka – brew 206. lico – policzek 207. ret – warga 208. dáseń – dziąsło 209. hyrdło – gardło 210. mandla – migdał 211. pyrst – palec 212. hrudník – klatka piersiowa 213. hrudź – pierś f 214. brzich – brzuch 215. híździe – pośladek n 216. játra – wątroba 217. páterz – kręgosłup 218. pánew – miednica 219. husle – skrzypce 220. huslista – skrzypek 221. hrzích – grzesz 222. (z)hrzíszyć – (z)grzeszyć 223. lehkí – lekki (> lehszý > nejlehszý) 224. tma – ciemność 225. tmý – ciemny (> temszý > nejtemszý) 226. (po)cycić – (po)czuć 227. szpunt – korek, zatyczka 228. klyd – odpoczynek 229. chuć – chęć, apetyt (np. dobrej chuci! – smacznego!) 230. wzdalować – oddalać, wzdálić – oddalić 231. horko – gorąco, upał 232. horkí – upalny, gorący (> horszý > nejhorszý) 233. stejný – stały, taki sam 234. dál – dal, wciąż, nadal 235. (po)hnąć – poruszać, ruszyć 236. hnusný – obrzydliwy (>hnuśniejszý > nejhnuśniejszý) 237. dokorzáný – otwarty szeroko 238. wóń – zapach (przy odmiane ó:o) 239. hołpáć (se) – machać, bujać, kołysać, powiewać, trząść (się) 240. i gdyż – jednak(że), acz(kolwiek) 241. kołzlo – czar 242. zázrak – cud 243. pohádka – bajka, baśń 244. kolem – wokół 245. istý – pewny 246. smírzować, smírzić (Se) – (z)godzić (się), pogodzić (się), pojednać (się) 247. chycáć – chwycać, chycić – chwycić 248. pár – para 249. neż – niż (więcej niż…, mniej niż itd.) 250. cielo – ciało 251. tedź – teraz, obecnie 252. úswit – świt, blask 253. mylha – mgła 254. (za)toużyć – (za)pragnąć, (za)tęsknić 255. obyczejný – banalny, codzienny, pospolity 256. (s)tuszyć (se) – podejrzewać, domyślać/-ić (się) 257. (za)trzpycić – błyszczeć, iskrzyć, skrzyć 258. touha – tęsknota 259. báseń – baśń (e ruchome) f 260. wzácný – wartościowy, drogocenny 261. (z)hodzić – miotać, rzucać/-ić (ja hodzym, ty hodzisz, on hodzi, my hodzime, wy hodzite, oni hodzą) |
dom -> dóm (wymiana ó:o) np. dóm, domu, domem itd.
koń -> kóń (wymiana ó:o)
przyjaźń -> przáźń odmiana: przáźni, przáźń, przáźni, przáźnią
przyjaciel -> przáciel
przyjaciółka -> przációłka
(za)przyjaźnić się -> (za)przáźnić się
Przykładowy wyraz | Dialekty rhotic1 | Dialekty non-rhotic1 |
winner, winners | œɻ ~ əɻ | ɐ |
winner is | œɻ ~ əɻ | ɐɻ |
spotted, roses, comfortable | ɨ | ɪ̈ |
information | œɻ ~ əɻ | ɪ̈ |
oven, rhyth|m, comfortable | œ ~ ə | ɪ̈ |
opinion, about, afford | œ ~ ə | ɐ |
apple, simple, travel | œl ~ əl | ɔw |
Słownictwo | Dialekt zachodni gwara oldkastylijska | Dialekt zachodni gwara grejszypska | Dialekt centralny gwara tomaszowska | Dialekt centralny gwara krzikowska | Dialekt centralny gwara brzeska1 | Dialekt wschodni | General American dla porównania :-)3 |
lad, bad, cat, pass, path2 | ɜː | ɜː | ɛː | ɛː | ɛː | æː | æ |
apple, sample2 | æ | ä | ä | ä | ä | ä | æ |
father | æː | aː | äː | äː | äː | ɑː | ɑ |
not, wasp, hot | ä | ä | ä | ä | ä | ä | ɑ |
off, loss, cloth | ɔ | ɔ | ɔ | ɔ | ɔ | ɔ | ɔ ~ ɒ ~ ɑ |
law, caught, all | ɑː | ɒː | ɔː | ɔː | ɔː | oː | ɔ ~ ɒ ~ ɑ |
about | ə | ə | ə | ə | ə | ə | ə |
spotted | ɨ | ɨ | ɨ | ɨ | ɨ | ɨ | ɪ̈ |
sit | ɪ | ɪ | ɪ | ɪ | ɪ | ɪ | ɪ |
city | i | i | i | i | i | i | i |
see, meat | iː | iː | iː | iː | iː | iː | i |
date, day, pain, whey, rein | ɜj | ɜj | ɛj | ɛj | ɛj | æj | eɪ |
bed | ɛ | ɛ | ɛ | ɛ | ɛ | ɛ | ɛ |
burn, turn | ʊ̈ɻ | ʊɻ | ʌ̈ɻ ~ äɻ4 | ʌ̈ɻ | ʌ̈ɻ | ʌ̈ɻ | ɝ ~ ɹ̩ |
herd, earth | ɜɻ | ɜɻ | ɛɻ | ɛɻ | ɛɻ | ɛɻ | ɝ ~ ɹ̩ |
bird | ɪɻ | ɪɻ | ɪɻ | ɪɻ | ɪɻ | ɪɻ | ɝ ~ ɹ̩ |
world, work | ɔɻ | ɔɻ | ɔɻ | ɔɻ | ɔɻ | ɔɻ | ɝ ~ ɹ̩ |
winner | əɻ~ɻ̣ | əɻ~ɻ̣ | əɻ~ɻ̣ | əɻ~ɻ̣ | əɻ~ɻ̣ | əɻ~ɻ̣ | ɚ~ɹ̩ |
run, won, flood | ʊ̈ | ʊ | ʌ̈ ~ ä4 | ʌ̈ | ʌ̈ | ʌ̈ | ʌ |
put, hood | u | u | ʊ ~ u̠7 ~ u | ʊ | ʊ | ʊ | ʊ |
through, threw | uː | uː | uː | uː | uː | uː | uː |
cute, ewe5 | (j)uː | (j)uː | (j)uː | (j)uː | (j)uː | (j)uː | (j)u |
my, wise | äj | äj | äj | äj | ɑj | ɑj | aɪ ~ ʌi |
boy, hoist | ɔj | ɔj | ɔj | ɔj | ɑj | ɑj | ɔɪ ~ oɪ |
tow, soul, roll, cold, folk, no, toe, soap | ɔw ~ ɔ6 | ɔw ~ ɔ6 | ɔw ~ ɔ6 | ɔw ~ ɔ6 | ɔw ~ ɔ6 | ɔw ~ ɔ6 | oʊ ~ o |
now, trout | äw | äw | äw | äw | äw | äw | aʊ |
arm, car | äɻ | äɻ | äɻ | äɻ | äɻ | äɻ | ɑɹ |
deer, here | iɻ | iɻ | iɻ | iɻ | iɻ | iɻ | i(ə)ɹ |
mare, there, bear | ɜɻ | ɜɻ | ɛɻ | ɛɻ | ɛɻ | ɛɻ | ɛɹ ~ eɹ |
sort, warm, tore, boar, port | ɔɻ | ɔɻ | ɔɻ | ɔɻ | ɔɻ | ɔɻ | ɔɹ ~ oɹ |
tour, moor | uɻ | uɻ | ʊɻ ~ u̠ɻ7 ~ uɻ | ʊɻ | ʊɻ | ʊɻ | ʊɹ ~ ɔɹ ~ oɹ |
pure, Europe | juɻ | juɻ | jʊɻ ~ ju̠ɻ7 ~ juɻ | jʊɻ | jʊɻ | jʊɻ | jʊɹ ~ jɝ |
the | ð | ð | ð | ð | ð | d | ð |
think | θ | θ | θ | θ | θ | t | θ |
thread | θɻ | θɻ | θɻ | θɻ | θɻ | ʈ͡ʂɻ | θɻ |
nothing | θ | θ | θ | θ | θ | ɾ | θ |
better, ladder | ɾ | ɾ | ɾ | ɾ | ɾ | ɾ | ɾ |
try | ʈ͡ʂɻ | ʈ͡ʂɻ | ʈ͡ʂɻ | ʈ͡ʂɻ | ʈ͡ʂɻ | ʈ͡ʂɻ | tɻ |
dry | ɖ͡ʐɻ | ɖ͡ʐɻ | ɖ͡ʐɻ | ɖ͡ʐɻ | ɖ͡ʐɻ | ɖ͡ʐɻ | dɻ |
strike | ʂʈ͡ʂɻ | ʂʈ͡ʂɻ | ʂʈ͡ʂɻ | ʂʈ͡ʂɻ | ʂʈ͡ʂɻ | ʂʈ͡ʂɻ | stɻ |
hate, him, he | h | h | x7 ~ h | x | x | x | h |
-ing | ɪŋ | ɪŋ | ɪŋ7 ~ ɪn | ɪŋ | ɪn | ɛn | ɪŋ |
canyon, onion | ɲj | ɲj | ɲj | ɲj | ɲj | ɲj | nj |
-[niə],-[nɪə] | ɲjə | ɲjə | ɲjə | ɲjə | ɲjə | ɲjə | [niə],[nɪə] |
[əl] (wygłos) | ɜw | ɜw | əl ~ ḷ8 | əl ~ ḷ8 | əl ~ ḷ8 | əl ~ ḷ8 | əl |
Dźwięk | Polski w Europie | Standardowy NF | Dial. zach. - gw. nederl- andzka | Dial. zach. - gw. nowomos- kiewska | Dial. pół- nocny | Dial. połud- niowo- -zach | Dialekt centralny - (używany w stolicy) | Dial. wsch. - gw. krzi- kowska | Dial. wsch. - gw. święto- jańska |
U- | U- [u] | U- [u]~[u̠]~[ʊ] | U- [u] | U- [u] | U- [u] | U- [u] | U- [u̠] | Łö- [wœ]3 | Łö- [wœ]3 |
O- | O- [ɔ] | O- [ɔ] | O- [ɔ] | O- [ɔ] | O- [ɔ] | O- [ɔ] | O- [ɔ] | Łâ- [wʌ̈]3 | Łâ- [wʌ̈]3 |
Ju- | Ju- [ju] | Ju- [ju]~[ju̠]~[jʊ] | Ju- [ju] | Ju- [ju] | Dju- [ɟu] | Ju- [ju] | Ju- [ju̠] | Jü- [(j)y]2 | Jü- [jy] |
ą* | ą [ɔɰ̃] | ą [ũ]~[ũ̠]~[ʊ̃] | ą [õ] | ą [õ] | öü [œy̭]~ö[œ]* | ą [ũ] | ą [ũ̠] | ą [ʊ̃] | ą [ʊ̃] |
A - przy jednej miękkiej spłgł. | A [ä] | A [ä] | A [ä] | A [ä] | A [ä] | Ä [æ]5~A [ä] | A [ä] | A [ä] | A [ä] |
A - między dwiema miękkimi spłgł. | A [æ] | A [a] | A [a] | A [a] | A [a] | Ä [æ]5~A [a] | A [a] | A [a] | A [a] |
-ów | -ów [uf] | -ów [uːf] | -ów [owf] | -ów [oːf] | -öw [œf]~[əf] | -ów [uːf]~[oːf]6 | -ów [uːf] | -ów [uːf] | -ów [uːf] |
U - nie na samym początku | U [u] | U [u]~[u̠]~[ʊ] | U [u] | U [u] | U [u] | U [u] | U [u̠] | U [ʊ] | U [ʊ] |
J- | J- [j] | J- [j] | J- [j] | J- [j] | Dj- [ɟ] | J- [j] | J- [j] | J- [j] | J- [j] |
Á | A [ä] | Á [ɔː] | Á [ɑː] | ââ [ɐː] | Á [ɔː] | Á [ɑː]5,6~[ɒː] | Á [ɔː] | Á [ɔː] | Á [o̞ː] |
É (po i, j, l, rz) | E [ɛ] | É [iː] | É [iː] | É [iː] | É [iː] | É [iː] | É [iː] | É [iː] | É [iː] |
É (inne pozycje) | E [ɛ] | É [ɨː] | É [ɨː] | É [ɨː] | É [ɨː] | É [ɨː] | É [ɨː] | É [ɨː] | É [ɨː] |
Ó | Ó [u] | Ó [uː] | Ó [ow]4~[oː] | Ó [oː] | öö [œː] | Ó [uː]~[oː]6 | Ó [uː] | Ó [uː] | Ó [uː] |
AŁ, AU | AŁ, AU [äw] | AŁ, AU [äw] | AŁ, AU [ɑw] | AŁ, AU [ɑw] | ÂŁ, ÂU [ʌ̈w] | AŁ, AU [äw] | AŁ, AU [äw] | AŁ, AU [äw] | AŁ, AU [äw] |
Ę (po i, j, l, rz)* | Ę [ɛɰ̃] | Ę [ĩ] | Ę [ĩ] | Ę [ĩ] | Ę [ĩ] | Ę [ĩ] | Ę [ĩ] | Ę [ĩ] | Ę [ĩ] |
Ę (inne pozycje)* | Ę [ɛɰ̃] | Ę [ɨ̃] | Ę [ɨ̃] | Ę [ɨ̃] | Ę [ɨ̃] | Ę [ɨ̃] | Ę [ɨ̃] | Ę [ɨ̃] | Ę [ɨ̃] |
JĘ* | JĘ [jɛɰ̃] | JĘ [jĩ] | JĘ [jĩ] | JĘ [jĩ] | JĘ [jĩ] | JĘ [jĩ] | JĘ [jĩ] | JĘ [(j)ĩ]2 | JĘ [jĩ] |
Dźwięk (zapis) | Belgia i Holandia | Nowa Fundlandia |
krótkie a | ɑ | ä ([ɑ] - przed [w], [a] - między miękkimi spłgł.) |
długie a | aː | ɔː |
długie o | oː ~ oʊ | oː |
długie e | eː ~ eɪ | eː |
ie | i(ː) | iː |
krótkie u | ʏ | œ |
długie u | y(ː) | yː |
ij | ɛi ~ æi | i |
ei | ɛi ~ æi | ɛi ([e̞i] - między dwiema miękkimi) |
ui | œy ~ ʌy | y |
eu | øː ~ øʏ | ɵy * |
schwa | ə | ə(Tomaszów) ~ ɨ(Nederlandia) |
ou/au | ɑu ~ ɔu | ɑu |
g | ɣ ~ χ ~ x ~ ʝ | ɣ |
ch | χ ~ x | x |
h | h | h |
w | β ~ ʋ | w |
Funkcja podmiotu | "Objektywus" | Dzierżawczy |
ij (ja) | me | mijn, mijne, mijnen |
je (ty) | je | jouw, jouwe, jouwen |
he (on) | hem | zijn, zijne, zijnen |
ze (ona) | haar | haar, hare, haren |
et (to, ono) | et | et, ette, etten |
we | ons | ons, onze, onzen |
julle (wy) | julle | jul, julle, jullen |
ze | hun/hen | hun/hen, hunne/henne, hunnen/hennen |
u (pan, pani, państwo) | u | uuw, uwe, uwen |
Czy ktoś się interesuje tym, co wrzucam? Czy mam już tu nic nie umieszczać? Ostatnio tylko ja tu coś piszę...
Zapis | IPA - gw. tomasz- owska (oficjalna) | IPA - inne dialekty | Przykład | Uwagi |
æ | [ä] | [ä]~[æ] | apple «ǽ-pəl» | Dawniej zapisywane: ä |
ǣ | [ɛː] | [æː]~[ɛː]~[ɜː] | path «pǣth» | Dawniej zapisywane: ää |
ā | [äː] | [ɑː]~[äː]~[aː]~[æː] | father «fā́-dhər» | - |
ai | [äj] | [ɑj]~[äj] | eyes «aiz» | - |
au | [äw] | [äw] | house «haus» | - |
ar | [äɻ] | [äɻ] | article «ár-tî-kəl» | - |
a | [ä] | [ä] | hot «hat» | - |
o | [ɔ] | [ɔ] | honor «ó-nər» | - |
oi | [ɔj] | [ɑj]~[ɔj] | boyfriend «bói-frend» | - |
ou | [ɔw] | [ɔw] | over «óu-vər» | - |
or | [ɔɻ] | [ɔɻ] | or «or» | - |
ŭ | [ʌ̈]~[ä] | [ʌ̈]~[ä]~[ʊ]~[ʊ̈] | upkeep «ŭ́p-kīp» | - |
u | [ʊ]~[u̲](najczęstsze)~[u] | [ʊ]~[u̲]~[u] | book «buk» | - |
ū | [uː] | [uː] | tune «tūn» | - |
yu | [jʊ]~[ju̲](najczęstsze)~[ju] | [jʊ]~[ju̲]~[ju] | pure «pyur» | - |
yū | [juː] | [juː] | muse «myūz» | - |
ŭr | [ʌ̈ɻ]~[äɻ] | [ʌ̈ɻ]~[äɻ]~[ʊɻ]~[ʊ̈ɻ] | burning «bŭ́r-nîng» | - |
ur | [ʊɻ]~[ju̲ɻ](najczęstsze)~[uɻ] | [ʊɻ]~[ju̲ɻ]~[uɻ] | urine «yúr-în» | - |
ə | [ə] | [ə] | Canada «kǽ-nə-də» | Dawniej zapisywane: ě |
ər | [əɻ]~[ɻ̣] | [əɻ]~[ɻ̣] | error «ér-ər» | Dawniej zapisywane: ěr |
əl | [əl]~[ḷ] | [əl]~[ḷ]~[ɜw] | bottle «bó-təl» | Dawniej zapisywane: ěl |
e | [ɛ] | [ɛ] | bed «bed» | - |
er | [ɛɻ] | [ɛɻ]~[ɜɻ] | error «ér-əɻ» | - |
ei | [ɛj] | [æj]~[ɛj]~[ɜj] | break «breik» | - |
i | [i] | [i] | city «sî́-ti» | - |
ir | [iɻ] | [iɻ] | dear «dir» | - |
ī | [iː] | [iː] | see «sī» | - |
î | [ɪ] | [ɪ] | in «în» | Dawniej zapisywane: ĭ |
îr | [ɪɻ] | [ɪɻ] | girl «gîrl» | Dawniej zapisywane: ĭr |
ɨ | [ɨ] | [ɨ] | roses «róu-zɨz» | - |
b, f, g, k, l (prócz əl), m, n, p, s, v, w, z | wymowa IPA - jak obok | wymowa IPA - jak obok | - «-» | - |
d | [d]~[ɾ] | [d]~[ɾ] | day «dei» | - |
h | [x](najczęstsza)~[h] | [x]~[h] | hi «hai» | - |
j | [ɖ͡ʐ] | [ɖ͡ʐ] | Jake «jeik» | - |
jy / j́ (j+akut) | [ʥ] | [ʥ] | jinx «jyînks» | [ɖ͡ʐj] = j-y, zaś [ʥj] = j́y; akut, gdy nie ma po tym samogł.; analogicznie sh/ch/zh/ny |
ny / ń (n+akut) | [ɲ]~[ɲj] | [ɲ]~[ɲj] | onyon «ó-nyən» | - |
ñ | nosowość | nosowość | fr. Jean «zhoñ» [ʐɔ̃] | wymowa nowofundlandzka dla fr. |
ng | [ŋ]~[ŋg] | [ŋ]~[ŋg] | singer «sî́ng-əɻ» | W NF: wygłos: [ŋ]~[n], między samogł: [ŋg] |
nk | [ŋk] | [ŋk] | drunk «jrŭnk» | - |
r | [ɻ] | [ɻ] | are «ar» | Zawsze wymawiane |
t | [t]~[ɾ] | [t]~[ɾ] | better «bé-tər» | - |
y | [j], palatalizacja j/sh/ch/zh/n | [j], pal. j/sh/ch/zh/n | shit «shyît» | Palatalizacja przed: [i], [iː], [ɪ] |
ch | [ʈ͡ʂ] | [ʈ͡ʂ] | chat «chǣt» | - |
chy / ch́ | [ʨ] | [ʨ] | chick «chyîk» | - |
sh | [ʂ] | [ʂ] | shy «shai» | - |
shy / sh́ | [ɕ] | [ɕ] | «shyît» | - |
zh | [ʐ] | [ʐ] | measure «mé-zhər» | - |
zhy/zh́ | [ʑ] | [ʑ] | - «-» | - |
th | [θ] | [θ]~[t] | maths «mǣths» | - |
dh | [ð] | [ð]~[d] | they «dhei» | |
thr | [θɻ] | [θɻ]~[ʈ͡ʂɻ] | threw «thrū» | - |
Zapis | IPA - gw. tomasz- owska (oficjalna) | IPA - inne dialekty | Przykład | Uwagi |
ō | [ɔː] | [oː]~[ɔː]~[ɒː]~[ɑː] | awkward «ṓk-wərd» | - |
We francuskim funkcjonuje [œ] w miejsce schwa, więc dlaczego w angielskim miałby to być problem?Francuski nie ma schwy jako takiej, to alofon /œ/ w wygłosie. Użycie symbolu ə do oznaczania fonemu to rodzaj powszechnego, niestety, w IPA uproszczenia, związanego z nazwą tego dźwięku e muet.
Francuski nie ma schwy jako takiej, to alofon /œ/ w wygłosie.
Yyyyy?Francuski nie ma schwy jako takiej, to alofon /œ/ w wygłosie.
Już myślałem, że polski jest jedynym językiem, który nie ma szwy w żadnej postaci.
Pozostałe charakterystyczne cechy nowofundlandzkiej polszczyzny i wymowa nosówek
Połączenia nk, ng zawsze wymawiane [ŋk] i [ŋg]!
Słownictwo | Dialekt zach. oficjalny | Dialekt centralny | Dialekt wschodni | Received Pronunciation | G. American i G. Canadian - na niebiesko, gdy inaczej niż w GA |
lad, bad, cat | ä | a | a | æ (obecnie: [a]) | æ |
ask, pass, path | ä | a | a | ɑː broad a (http://en.wikipedia.org/wiki/Broad_a#Trap.E2.80.93bath_split) | æ |
bank, man, sample | æː | æə̯ | æɪ̯ | æ (obecnie: [a]) | æ |
father | äː | ɑː | ɒː | ɑː | ɑ ~ ɒ |
not, wasp, hot | äː | ɑː | ɒː | ɒ | ɑ ~ ɒ |
on, off, loss, cloth | ɔ | ɔ | ɔ | ɒ | ɔ~ɒ~ɑ ɑ ~ ɒ |
long, blog, dog, gone | ɔː | ɔː | o̞ː | ɒ | ɑ~ɒ~ɔ ɑ ~ ɒ |
law, caught, all | ɔː | ɔː | o̞ː | ɔː | ɑ~ɒ~ɔ ɑ ~ ɒ |
about | ə | ə | ə | ə | ə |
spotted | ɘ (jak pl. y) | ɘ (jak pl. y) | ɘ (jak pl. y) | ɪ | ɪ̈ |
sit | ɪ | ɪ | ɪ | ɪ | ɪ |
city | i | i | i | i | i |
see, meat | iː | iː | iː | iː | i |
date, day, pain, whey, rein | e̞i̯ | e̞i̯ | e̞i̯ | eɪ | eɪ ~ e |
bed | ɛ | ɛ | ɛ | ɛ | ɛ |
burn, turn, world, work | ɐɹ | ɐ˞ ~ ɐɹ* | ɐ˞ ~ ɐɹ* / ɐː ~ ɐːɹ* | ɜː(ɹ) | ɝ ~ ɹ̩ |
herd, earth | ɛɹ | ɛ˞ ~ ɛɹ* | ɛ˞ ~ ɛɹ* / ɛː ~ ɛːɹ* | ɜː(ɹ) | ɝ ~ ɹ̩ |
bird | ɪɹ | ɪ˞ ~ ɪɹ* | ɪ˞ ~ ɪɹ* / ɪː ~ ɪːɹ* | ɜː(ɹ) | ɝ ~ ɹ̩ |
winner | əɹ* ~ ɹ̩ | ɚ ~ əɹ* | ɚ ~ əɹ* / ɐ ~ əɹ* | ə(ɹ) | ɚ~ɹ̩ |
run, won, flood | ɐ | ɐ | ɐ | ɐ | ʌ |
put, hood | ɯ (~ u̟ ~ u) | u̟ | u | ʊ | ʊ |
through, threw | uː | uː | uː | uː | u |
cute, ewe | (j)uː | (j)uː | (j)uː | juː | (j)uː |
my, wise | ai̯ | ɑi̯ | ɒi̯ | aɪ | aɪ ~ ʌi |
boy, hoist | ɔi̯ | ɑi̯ | ɒi̯ | ɔɪ | ɔɪ ~ oɪ ɔɪ |
tow, soul, roll, cold, folk, no, toe, soap | o̞u̯ ~ ɔ (przed /l/) | o̞u̯ ~ ɔ (przed /l/) | o̞u̯ ~ ɔ (przed /l/) | əʊ ~ ɒʊ (przed /l/) | oʊ ~ o |
now, trout | äu̯ | au̯ | au̯ | aʊ | aʊ ~ ʌu |
arm, car | äɹ | ɑ˞ ~ ɑɹ* | ɒ˞ ~ ɒɹ* / ɒː ~ ɒːɹ* | ɑː(ɹ) | ɑɹ |
deer, here | iɹ | i˞ ~ iɹ* | i˞ ~ iɹ* / iɐ̯ ~ i:ɹ* | ɪə(ɹ) | i(ə)ɹ ɪɹ |
mare, there, bear | ɛɹ | ɛ˞ ~ ɛɹ* | ɛ˞ ~ ɛɹ* / ɛɐ̯ ~ ɛːɹ* | eə(ɹ) | ɛɹ ~ eɹ ɛɹ |
sort, warm, tore, boar, port | ɔɹ | ɔ˞ ~ ɔɹ* | o̞˞ ~ o̞ɹ* / o̞ː ~ o̞:ɹ* | ɔː(ɹ) | ɔɹ ~ oɹ ɔɹ |
tour, moor | ɯɹ (~ u̟ɹ ~ uɹ) | u̟˞ ~ u̟ɹ* | u˞ ~ uɹ* / uɐ̯ ~ u:ɹ* | ʊə(ɹ) | ʊɹ ~ ɔɹ ~ oɹ ʊɹ |
pure, Europe | jɯɹ (~ ju̟ɹ ~ juɹ) | ju̟˞ ~ ju̟ɹ* | ju˞ ~ juɹ* / juɐ̯ ~ ju:ɹ* | jʊə(ɹ) ~ jɔː(ɹ) | jʊɹ ~ jɝ |
the | ð | ð | d | ð | ð |
think | θ | θ | t | θ | θ |
thread | θɹ | θɹ | t͡ʃɹ | θɹ | θɻ |
nothing | θ | θ | ɾ | θ | θ |
better, ladder | ɾ | ɾ | ɾ | t / d | ɾ |
try | t͡ʃɹ | t͡ʃɹ | t͡ʃɹ | - | - |
dry | d͡ʒɹ | d͡ʒɹ | d͡ʒɹ | - | - |
strike | ʃt͡ʃɹ | ʃt͡ʃɹ | ʃt͡ʃɹ | - | - |
hate, him, he | x ~ h | h | h | h | h |
-ing | ɪŋ ~ ɪn | ɪŋ | ɛn | ɪŋ | ɪŋ |
canyon, onion | ɲj | ɲj | ɲj | nj | nj |
-[niə],-[nɪə] | ɲjə | ɲjə | ɲjə | [niə],[nɪə] | [niə],[nɪə] |
əl ~ ḷ | əl ~ ḷ | əl ~ ḷ | əl ~ ḷ | əl ~ ḷ | əl ~ ḷ |
Słownictwo | Dialekt zach. oficjalny | Dialekt centralny | Dialekt wschodni | Received Pronunciation | G. American i G. Canadian - na niebiesko, gdy inaczej niż w GA |
/æ/ wydłużało sięmiędzyprzed nosowymi spółgłoskami /n/, /m/ oraz /ŋ/ we wszystkich możliwych pozycjach do [æː]
A no rzeczywiście. Ja myślałem zawsze, że chodzi o masaż, w sensie, że język jest intensywnie używany, żeby go rozluźnićAAA! Ja tego w zasadzie nigdy nie słyszałem jako zwrotu, ale myślałem, że to jakaś wariacja na temat "masakry" i nigdy bym tego z masowaniem nie skojarzył.
PS. Co to jest ten masarz?To. (http://pl.conlang.wikia.com/wiki/Masarz_j%C4%99zykowy)