Pokaż wiadomości

Ta sekcja pozwala Ci zobaczyć wszystkie wiadomości wysłane przez tego użytkownika. Zwróć uwagę, że możesz widzieć tylko wiadomości wysłane w działach do których masz aktualnie dostęp.


Wiadomości - Widsið

Strony: [1]
1
Conlangi: a posteriori / Odp: Bizantyński
« dnia: Sierpień 14, 2017, 02:12:23 »
Naturalnie, w wymowie obrazują się, poza tym, co widać, także "rozruszaniem" akcentu na zasadzie dopasowania akcentuacyjnego do słowa greckiego, jeśli akcent nie był zgodny. Pozwoliło to m.in. na utrzymanie wygłosowych samogłosek tam, gdzie teoretycznie nie powinny przetrwać, np. vienè [βiɛ̝ˈnɛ] "dobrze" vs. łac. bene [ˈbe.ne] vs. gr. κᾱλλὰ [kaˈla], gdzie o łacińskim akcencie przypomina dyftong w pierwszej sylabie, ale słowo imituje akcent grecki. Dodatkowy plot twist jest taki, że słowo κᾱλ(λ)ὰ również zostało zapożyczone, i to dwukrotnie, i jako calá [käˈla] oznacza "bardzo", a jako cará [käˈra] - "świetnie".

Jeśli chodzi o inne dziedziny, bizantyński odwraca łaciński szyk zdania we frazie nominalnej, której głowa jest na końcu, a nie na początku (viònu spízu [ˈβiɔnʊ ˈs̪piz̪ʊ] "dobry dom", łac. etym. hospitium bonum). Podobnie jak w greckim, zostały też trzy przypadki. Na pewnym etapie nie było też bezokolicznika, ale został niejako przywrócony wraz z utratą innych funkcji przez dawny rzeczownik odczasownikowy. Mamy też półanalityczne stopniowanie, gdzie stopień najwyższy wyraża się przez peryfrazę, jak we wszystkich romańskich, ale wyższy nie.
The following users thanked this post: Ânarsim

2
Lingwistyka ogólna / Odp: Etymologijni szczerzedruhowie
« dnia: Październik 29, 2013, 15:41:46 »
poznańskie (Rondo) Kaponiera i capoeira
The following users thanked this post: pipipipi

Strony: [1]