Pokaż wiadomości

Ta sekcja pozwala Ci zobaczyć wszystkie wiadomości wysłane przez tego użytkownika. Zwróć uwagę, że możesz widzieć tylko wiadomości wysłane w działach do których masz aktualnie dostęp.


Wiadomości - CookieMonster93

Strony: [1]
1
Polszczyzna / Odp: niekonsekwencje
« dnia: Luty 09, 2019, 17:00:42 »
glyptodon ale gliptodonty
dysklejmer: przynajmniej na wiki, może coś im się pomyliło?
The following users thanked this post: Ainigmos

2
Chiński (Uproszczony, Chiny) Microsoft Pinyin, wydaje się być najlogiczniejszy, najłatwiejszy w obsłudze i najszybszy we wprowadzaniu (chociaż przyznam, że niektóre rozwiązania pinyinu są dziwne. Do dzisiaj nie rozumiem czemu 朋友 to péngyou, ale to równie dobrze może być jakaś przestawka, niekonsekwencja lub po prostu ten ich nieszczęsny, niestabilny fonem "e").
Wiem, że mega stary post, ale dowiedziałem się całkowicie przypadkiem, więc się podzielę. Obecne -eng było kiedyś dwoma różnymi fonemami, można to zobaczyć porównując sobie kantoński i mandaryński. por. 朋 (man. /pʰɤŋ/, kant. /pʰɐŋ/) oraz 夢/梦 (man. /mɤŋ/, kant. /mʊŋ/). W wielu dialektach ponoć ta różnica nadal jest.

Ciekawostka: południowe dialekty (w tym tajwańskie 國語/国语 guóyǔ – standardowa odmiana mandaryńskiego na Tajwanie) również odróżniają dwie realizacje -eng w zależności od poprzedzającej głoski. -Eng wymawiane jest tak samo jak fonem -ong /ʊŋ/ (realizacje: [oŋ]~[ʊŋ]~[uŋ]) po p, b, m, f, w. Dodam, że -ong w pinyinie nie pojawia się po p, b, m, f ani w, więc jakbyście nie wymawiali po nich tego -eng, zawsze będzie to zrozumiałe dla każdego rozmówcy.
The following users thanked this post: zabojad

Strony: [1]