Ostatnie wiadomości

Strony: 1 ... 8 9 [10]
91
Conlangi: a posteriori / Odp: Język Wugsgi
« Ostatnia wiadomość wysłana przez Spacepunker dnia Listopad 25, 2020, 19:34:17 »
1.Zdanie ,,Kogut zjadł suma'' brzmi ,,Kogito esd silurusa''.
2. Tak.
92
Języki naturalne / Rozliczenie ukraińskiej "dekomunizacji" AD 2016
« Ostatnia wiadomość wysłana przez Dynozaur dnia Listopad 25, 2020, 19:02:22 »
Priwiet, uważajemyje zritieli xD - jak to mówi się w kraju, o którym zaraz opowiem.

Przygotowując białoruski "topomajdan", ale jednak czując tematyką białoruską już pewne zmęczenie (serjo, jedyny regjon, który się toponimicznie nie nudzi to Prusy), postanowiłem się zabrać za pewien projekt poboczny, mniej rozwinięty i prostszy w realizacji, niemniej już od dawna chciałem to zrobić.

Ten projekt to rozliczenie ukraińskiej "dekomunizacji" AD 2016 ze wszystkich rakowych, ahistorycznych nazw, które stworzyła. Jak doskonale wiecie, ta dekomunizacja to taka mocno maszbuh (używając nomenklatury islamsko-dyskordowej) rzecz - mieszanka RiGCzu i raka, niestety z przewagą raka. Przede wszystkim dlatego, że nie był to projekt poważnej naprawy toponimji państwa Ukraina - t.j. wyzbycia się sowieckich nowotworów i toponimicznych pamiątek stalinowskich czystek (na Małorusi nie brakuje regjonów, z którymi obeszto się niewiele inaczej niż z Obwodem Królewieckim - poza (słusznie odbitym przez Rosję) Krymem jest to również Budziak, niemieckie osiedla z czasów katarzyńskiej kolonizacji (zwłaszcza na Zaporożu i w okolicach Odessy), okolice zamieszkane przez Greków Nadazowskich, a po części także obszary zagarnięte podczas IIWŚ (gdzie obchodzono się z toponimją bardzo eklektycznie, wiele toponimów przekręcono, a po upadku ZSRR równie wybiórczo "łatano" niektóre z tych nowotworów i wypaczeń - i tu też nie obyło się bez dziwnych decyzyj). Nic z tych rzeczy - ta "dekomunizacja" to po prostu usunięcie z mapy toponimów, które jednoznacznie kojarzą się z ustrojem sowieckim. Nie zagłębiano się przy tym w etymologję, okoliczności powstania, ani nic - jeśli pochodzi od nazwiska sowieckiego zbrodniarza czy organizacji/elementu ideologji - idzie na śmietnik. Oznacza to, że wszystkie wymyślone za sowieta "Iwano-Frankiwski", "Chmielnickie" czy "czystkizmy" typu "Ługowe", "Leśne", "Otradne" it.p. zostają, a z kolei nazwy "wywalone" niekoniecznie zostają zastąpione swoimi historycznymi odpowiednikami. Bardzo często, niestety zbyt często, zamiast powrócić do przedrewolucyjnej nazwy danej miejscowości uciekano się do tworzenia nowotworów - a to dlatego, że stara nazwa za bardzo kojarzy się z caratem, a to bo brzmi obco lub nie zrozumiale, a przede wszystkim - za często dawano dojść do głosu lokalnym władzom i "społeczności". Niestety, poddawanie toponimji zasadom demokratycznym to nic innego jak zabijanie jej, bo t.zw. "lud" ZAWSZE wybierze źle - bowiem zawsze będzie się kierował w takich sytuacjach emocjami, skojarzeniami i jakimś subjektywnym poczuciem estetyki (wyrobionym w tym wypadku głównie w erze sowieckiej). W takim starciu tradycyjne nazwy (często kojarzące się z biedą lub nieprzeźrzyste znaczeniowo przez upływ czasu) zwykle przegrywają walkę z "ładnymi" nowotworami - ludzie po prostu wolą te bezkształtne, nieumotywowane twory od kwiatków, lasów i innych pozytywnie kojarzących się rzeczy - dlatego też n.p. Kominternowskie stało się może i ładnym, ale całkowicie nieuzasadnionym "Dobrosławem" (bo wygrał argument, że tradycyjna nazwa Antono-Kodyńcewo jest... "za długa" xDDDD), a zamiast przepięknej (żydowskiej!) Sejdemenuchy mamy bezpłciowe "Kalinowskie" (bo tylko na tyle nadali się namówić miejscowi Homines sovietici, przywiązani do sowieckiej nazwy upamiętniającej Kalinina). Zresztą robienie z Kalinina "kaliny" to jedna z najbardziej zauważalnych tendencyj tych przemianowań, podobnie jak "kanonizacje" Petrowskiego (że niby św. Piotr) czy zastępowanie października (Żowtnia, Oktiabra) Pokrową (która, jak wiadomo, wypada w październiku). Zdanie l*du w toponimji można uwzględniać tylko wtedy, kiedy trzeba rozwiązać jakiś arbitralny problem, gdzie możliwe są różne (tak samo dobre) rozwiązania (ale zawsze tylko w formie t.zw. zamkniętoankietyzmu). W innych przypadkach, powinna być TWARDA merytokracja, a wręcz dyktat ekspertów o wysokim Spółczynniku Wartości Ludzkiej, obeznanych w tematyce historycznej i językowej (a nie jakichś tam urzędasów czy "lokalnych aktywistów") oraz dobrze ją rozumiejących i posługujących się w takich sprawach kryterjami objektywnymi i potrafiących schować swoje prywatne poglądy (czy to nacjonalistyczne, czy lewackie) w kieszeń. Oprócz przesadnej demokratyzacji (co i tak nie przeszkadza większości krytykantom tej reformy twierdzić, że była ZA MAŁO demokratyczna - a w rzeczywistości nie powinna być demokratyczna wcale), inną smutną tendencją przejawiającą się w tej dekomunizacji jest... straszna ksenofobja (uuuu, jak Dynozaur powołuje się na ksenofobję to musi być naprawdę źle) - nie przywracano praktycznie w ogóle nazw pochodzących z niemieckiego, polskiego, nazw żydowskich lub związanych z Żydami, wybiórczo traktowano nazwy pochodzenia tureckiego czy wielkoruskiego. Nie mogę być niesprawiedliwym - oczywiście kilka nazw mniejszościowych osiedli też uratowano (n.p. albański Karakurt na Budziaku czy urumski Kermenczyk na Donbasie), ale to wciąż kropla w morzu potrzeb. Dziwi to szczególnie w kontekscie Krymu - że regjon, który wyjątkowo ucierpiał na sowieckich przemianowaniach (związanych z czystką Tatarów Krymskich i innych mniejszości etnicznych - obecnie ok. 90% toponimów tego regjonu to sztuczne twory) i tak poddano takim samym zasadom, co inne rejony kraju, zwłaszcza że taka pełna derakizacja Krymu nic by Ukrainę nie kosztowała (bo nie musieliby tych zmian de facto wprowadzać, ze względu na faktyczny status Krymu xD), a mogłaby być mocnym ukłonem w stronę Tatarów oraz jakimś podkreśleniem ukraińskich racyj co do tego terenu (których nie popieram, ale z ich strony byłoby to wysoce logiczne).

Z tych wszystkich powodów, bardzo chciałem stworzyć tę listę - nakreślić, które wprowadzone przez dekomunizację AD 2016 zmiany odbyły się kosztem nazw historycznych i jak powinny brzmieć historycznie uprawnione nazwy tych miejscowości. Jako, że ta lista jest projektem pobocznym, nie wyczerpuje tematu w 100% - polega jedynie na wypisanie nazw jednoznacznie "złych" (może kiedyś dokonam analizy wszystkich nazw - również tych prawidłowo przywróconych, dwuznacznych, "prawie" dobrych czy takich, które powstały za sowieta i zwyczajnie starszych odpowiedników nie miały [chociaż i w tych przypadkach pewnie znalazłyby się jakieś lepsze rozwiązania] - teraz nie chciałem się tym zajmować. Nie szukałem też nazw, które nie zostały zdekomunizowane, choć powinny (gdzieś pozostawiono jakąś Komunarówkę czy coś w tym stylu, natknąłem się też raz w moich badaniach na nazwę upamiętniającą Serga Ordżonikidzego, która jakimś cudem wymknęła się dekomunizacji. Pewnie jest tego więcej, ale to trochę jak szukanie igły w stogu siana. Nie bawiłem się też w kwestjonowanie kryteryj, co jest do zmiany, a co nie (poza kilkoma wyjątkami nie zmieniano Pierwomajsków/Pierszotrawieńsków, argumentując że 1 Maja to przecież święto uniwersalne [co z tego, skoro toponim jest sowiecki w chuj i najczęściej tak nazwane miejscowości mają jakieś starsze odpowiedniki], niekonsekwentnie traktowano nazwy związane z "Prawdą" czy czerwienią, nie czepiano się postaci typu Czkałow czy Osipienko [dzięki Bogu, że Berdiańskowi przywrócono prawowitą nazwę jeszcze za sowieta, bo w 2016 by tego nie zrobiono], krasnoarmiejców walczących w WOWie [czyli wojnie Stalina przeciwko Hitlerowi - w normalnym świecie nazywa się to wzchodnim frontem II Wojny Światowej] na ogół oszczędzano, przez co n.p. megakontrowersyjny na Małorusi [a w środowiskach patrjotycznych jednoznacznie znienawidzony] generał Watutin utrzymał miasto swojego imienia [może to i dobrze, biorąc pod uwagę, że najczęściej wymienianą propozycją nowej nazwy dla tego miasta jest "Szuchewicz" xDDD Według mnie to miasto powinno się nazywać tak jak stacja kolejowa - Bahaczewo], bo przecież "bił Niemca"). Na taką bardziej całościową analizę toponimji Małorusi (taką jak robię obecnie dla Białorusi - i jestem już blizki skończenia, przerabiam ostatni obwód) może kiedyś przyjdzie czas, ale nieprędko - to jednak ogromny obszar i tysiące nazw, wymagający mocnego przygotowania i zgromadzenia dużej bibljografji.

Jedną z moich głównych bolączek przy tworzeniu tego projektu był właśnie niedobór źródł. Dobrych pozycyj, opisujących etymologję i historję nazw miejscowych Małorusi (wszystkich z danego regjonu, nie tylko największych miast) jest niewiele, takich pozycyj jeszcze w dodatku dostępnych w internetach - nie ma praktycznie wcale. Pozostaje więc Wikipedja, różnego rodzaju wygóglane strony (na które, podobnie jak i na Wikipedję trzeba brać zawsze dużą poprawkę) no i przede wszystkiem porównywanie map - i to właśnie materjał kartograficzny (również niezbyt kompletny - najdokładniejsze mapy, które posiadam pochodzą już z okresu IIWŚ, ze starszymi bywa różnie) był dla mnie głównym źródłem informacji, ale na mapach nie ma wszystkiego. W zasadzie jedyną pozycją monograficzną, jaką udało mi się znaleźć była monografja Horpynicza, Łobody i Masienki dotycząca obszaru pomiędzy Bohem a Ingułem - bardzo dobra pozycja z 1977 roku. Dlatego obszar ten (stanowiący taką "mniejszą połowę" obwodu mikołajowskiego) jest opracowany lepiej od reszty kraju - udało mi się znaleźć tam takie nazwy, których na innym obszarze bym nie znalazł (bo na dostępnych mi mapach ich nie ma). Inną bardzo przydatną pozycją był spis wszystkich miejscowości Żytomierszczyzny z dokładnymi danymi co do ich powstania, dawnej nazwy i zmian przynależności administracyjnej - stąd i obw. żytomierski jest raczej przerobiony w 100%. Jeśli zaś chodzi o inne regjony, często musiałem się opierać na fragmentarycznym materjale z dużymi "dziurami" w czasie i niedopowiedzeniami - z tego powodu wiem, że projekt jest niedoskonały i że ma braki i błędy - jest na pewno wiele historycznych nazw, o których zwyczajnie nie wiem (to znaczy, że część nieumieszczonych tu miejscowości może mieć historyczne nazwy inne od tych ustalonych w 2016 roku - ale muszą to być miejscowości, które albo przed rewolucją były bardzo małe, że nie ma ich na mapach, albo powstały za późno, by załapać się na carskie "wiorstówki", a stare spisy urzędowe [wcale niełatwe do znalezienia] na niewiele się zdadzą, jeśli nie wiesz, czego na nich szukać), pewnie są też i przypadki odwrotne - że coś, co na podstawie porównywania map (o różnej przecież dokładności) zinterpretowałem jako starą nazwę danej wsi niekoniecznie musiało nią być (chociaż nawet w takich przypadkach, kiedy dana miejscowość nie ma wprost "historycznej nazwy", to i tak lepiej zaczerpnąć nazwę od objektu znajdującego się kiedyś na jej miejscu lub w pobliżu niż wymyślać nowotwory z klucza brzmieniowego/skojarzeniowego). Niemniej, wydaje mi się, że lista ta jest w jakichś 90% poprawna (czasami pewnie zbyt nadgorliwa - nie wiem, czy wszystkie te poniższe nazwy byłby sens wprowadzać - część [zwłaszcza tam, gdzie mamy do czynienia z jakąś historycznie bardzo małą osadą lub chutorem] pewnie nie), ale że jestem w sprawach toponimji skrajnym perfekcjonistą, to jednak chciałbym kiedyś mieć możliwość to dopracować.

To tyle pierdolenia z mojej strony - już daję listę. Oczywiście, jak zawsze zachęcam do dociekliwości, zadawania pytań, kwestjonowania, propozycji poprawek czy dodatków, a także do podsyłania mi książek i map, których być może nie posiadam (ale ostrzegam - jeśli są to jakieś rzeczy ogólnodostępne w internetach, to nie będę się powztrzymywał przed okrutnym wyśmianiem - od razu też zaznaczam, żeby nie podpowiadać mi tych słowników obejmujących cały kraj [typu Łuczyk czy Janko], bo problem nie jest w miastach i dużych osiedlach, które tam są, tylko w zadupiach. To tak jakbyście do projektu dot. dekunmizacji Ziem Zachodnich podrzucali mi SEMiG-PRL Rozporka xDDDD).

Każda miejscowość jest opisana w kolejności:
nazwa obecna (lub obowiązująca tylko de jure w przypadku Krymu i okupowanych obszarów Donbasu) - nazwa przed 2016 rokiem - rejon w nawiasie (aktualny na moment przemianowania - w tym roku odbyła się reforma podziału administracyjnego państwa Ukraina, zmniejszająca ilość rejonów - jednak ze względu na fakt, że Wikipedja wciąż jej w pełni nie uwzględnia, to sram na nią - zresztą stary podział dużo więcej mówi o położeniu miejscowości niż ten nowy, który jest okropny) - nazwa proponowana (historycznie uzasadniona). Zapisy w języku małoruskim podane są w nawiasach.

AR Krym:
Ze względu na przejęcie terenu przez Federację Rosyjską, poniższe ustalenia nie weszły w życie, ale i tak je uwzględniam.
-w. Bijuk-Borasz (Біюк-Бораш), de facto Фрунзе (rej. pierwomajski) = Neuweg (Найвег) [hist. osiedle żydowskie; "zdekomunizowaną" nazwę Borasz zaczerpnięto od nieistniejącej już tatarskiej wsi, położonej nieopodal; człony Bijuk/Kuczuk (Wielki/Mały) dodane ahistorycznie]
-w. Deppar-Jurt (Деппар-Юрт), de facto Октябрьское (rej. sowiecki) = Dżeppar-Jurt (Джеппар-Юрт) [co prawda, to "tylko literówka", która być może zostałaby poprawiona, gdyby nazwa weszła w życie, ale nie mniej w oficjalnych dokumentach tak widnieje]
-w. Irade (Іраде), de facto Коммунары (rej. krasnogwardiejski) = Annówka (Анновка, mrus. Аннівка)
-w. Kuczuk-Borasz (Кучук-Бораш), de facto Октябрьское (rej. pierwomajski) = Judendorf (Юдендорф) [zob. wyżej Bijuk-Borasz]
-w. Melek-Czesme (Мелек-Чесме), de facto Октябрьское (rej. leniński) = Dżanabat (Джанабат) [tak w tradycji Krymskich Tatarów - nie jest to co prawda wprost nazwa tej wsi (która powstała za sowka), lecz nazwa historycznej miejscowości, która znajdowała się dawniej na jej miejscu - takie użycie się już jako tako przyjęło wśród tatarskiej inteligencji, podczas gdy "Melek-Czesme" to po prostu "mechaniczne" przeniesienie nazwy rzeki]
-w. Połtawskie (Полтавське), de facto Ленинское (rej. leniński) = Piotrowskie (Петровское, mrus. Петрівське)


Obwód winnicki:
-w. Bereżany (Бережани), do 2016: Комунарівка (rej. kalinowski) = Hulowce (Гулівці) [odrzucone być może ze względu na istnienie os. o tej samej nazwie w tym samym rej.]
-w. Wiśniowe (Вишневе), do 2016: Жовтневе (rej. kalinowski) = Popówka (Попівка)
-w. Dubina (Дубина), do 2016: Пролетар (rej. chmielnicki) = Łuziańskie Futory (Лозянські Хутори)
-w. Mirne (Мирне), do 2016: Кіровка (rej. kalinowski) = Psiarówka (Псярівка)
-w. Nadrosie (Надросся), do 2016: Чапаєвка (rej. pohrebyski) = Żydowce (Жидівці) [uuu antysemityzm]
-w. Podolskie (Подільське), do 2016: Кірове (rej. niemirowski) = Raczki (Рачки) [początkowo przywrócono nazwę historyczną, ale z jakiegoś powodu nie spodobała się miejscowym, więc w 2019 zmieniono na obecne "Podolskie". Tak się kończy słuchanie l*du w kwestjach toponimicznych...]


Obwód wołyński:
-os. m. Błahodatne (Благодатне), do 2016: Жовтневе (rada m. Nowowołyńsk) = Kraków (Краків) [n. chutora, który dawniej znajdował się na miejscu osiedla - może i nie jest to wprost nazwa tego osiedla, ale to dużo lepsze od obecnej sztucznej i całkowicie "przypadkowej" nazwy Błahodatne]
-w. Suswal (Сусваль), do 2016: Жовтневе (rej. włodzimierski) = Mohilno (Могильно) ["Suswal" to na cześć jakiegoś miejscowego wojaka (spółczesnego), który zginął na Donbasie... ech...]


Obwód dniepropetrowski:
-m. Dniepr (Дніпро), do 2016: Дніпропетровськ = Katerynosław (Катеринослав) [na temat tego przemianowania powiedziano chyba wszystko - wyjątkowo durna decyzja, w dodatku nie rozwiązująca problemu komunistycznej prowenjencji tej nazwy, a jedynie ją maskująca. Już lepszy byłby ten nieszczęsny Siczesław (albo lepiej Kodak), jeśli Krwawa Kaśka tak im przeszkadzała. Obwód pozostał bez zmian "bo konstytucja", a sprawa jej poprawki wlecze się jak flaki z olejem...]
-w. Błahodatne (Благодатне), do 2016: Чапаєвка (rej. szyrocki) = Ochrymówka (Охримівка)
-w. Wesełe (Веселе), do 2016: Радсело (rej. nowomoskiewski) = Rodzianki (Родзянки)
-w. Daczne (Дачне), do 2016: Котовець (rej. pawłogradzki) = Mikołajówka (Миколаївка)
-w. Dołhe (Довге), do 2016: Інтернаціональне (rej. wasilkowski, s/s pawłowski) = Bezrodne (Безрідне) [pierwotnie chutor Bezrodny]
-w. Kwitucze (Квітуче), do 2016: Войкове (rej. sołoński) = Woronówka (Воронівка)
-w. Kilczeń (Кільчень), do 2016: Радянське (rej. magdalinowski) = Kaszczenkino (Кащенкине) [dawn. chutor Prijut al. Kaszczenkino, jako że inna wieś o nazwie Prijut istnieje w okolicy, wybieram tę drugą opcję; "Kilczeń" to n. rzeki]
-w. Lewadne (Левадне), do 2016: Циково (rej. pokrowski) = Szulgino (Шульгине) [za Wikipedją, na dostępnym mi materjale kartograficznym brak]
-w. Majak (Маяк), do 2016: Червоний Маяк (rej. sołoński) = Pawłowo (Павлове)
-w. Meżowe (Межове), do 2016: Червоне (rej. sołoński) = Gruszewka (Грушівка) [odrzucone zapewne z powodu istnienia wioski o tej samej nazwie w pobliżu]
-w. Mironowo (Миронове), do 2016: Новопетровське (rej. mieżowski) = Andriejewka (Андріївка)
-w. Pańkowe (Панькове), do 2016: Дніпрельстан (rej. sołoński) = Wołosko-Zaporozkie (Волосько-Запорізьке)
-w. Płuhatar (Плугатар), do 2016: Червоний Плугатар (rej. szyrocki) = Werbowe (Вербове) [dawn. chutor Wierzbowy, wieś leży niedaleko rzeki Werbowej]
-w. Radosne (Радісне), do 2016: Радсело (rej. petrykowski) = Grabskie (Грабське)
-w. Sadowe (Садове), do 2016: Леніна (rej. krzyworozki) = Tahańcza (Таганча) [nie mylić z Tahańczą w obw. czerkaskim - nie wiem skąd ta nazwa się tu wzięła, ale widnieje na mapach międzywojennych (na carskich nie ma tu nic)]
-w. Saksahań (Саксагань), do 2016: Карла Маркса (rej. wierchniodnieprowski) = Lubomirówka (Любомирівка) [n. obecna od rzeki]
-w. Ukraińskie (Українське), do 2016: Октябрське (rej. kryniczański) = Neuweg (Найвег)
-w. Szewczenkowskie (Шевченківське), do 2016: Орджонікідзе (rej. krzyworozki) = Mołoczne (Молочне) [wieś młoda, założona w latach 30. XX wieku, więc i nazwa mało "wartościowa", chociaż wciąż lepsza niż ideologiczne "Szewczenkowskie" (zwłaszcza, że tego typu nazw jest i tak od cholery, w tym samym rejonie jest też Szewczenkowo)]
-os. Zoria (Зоря), do 2016: Зоря Комунізму (rej. piatichacki) = Małoiwanówka (Малоіванівка)? [według Wikipedji, os. było pierwotnie chutorem braci Małoiwanowych - chyba lepsze to od nadal zalatującej komunizmem "Zori", niemniej przydałoby się potwierdzenie tego faktu]


Obwód doniecki:
-m. Zalizne (Залізне), do 2016: Артемове = Nielepowsk (Неліпівськ)? [pierwotnie m. było osiedlem przy kopalni Nielepowski (potem Artiomowski) Rudnik, nazwany tak od sąsiedniej wsi Nielepówka (istniejącej do dziś jako os. miejskie). Skłaniałbym się k' opcji, by skrócić tę nazwę do postaci Nielepowsk (tak jak proponowano w 2009 r.) albo nazwać m. Nielepówka i pogodzić się z faktem, że istnieje obok siebie miasto i osiedle o tej samej nazwie (nie jest to jakaś rzadkość). Z nazwą Zalizne (Żelazne) jest taki problem, że owszem miejscowość o takiej n. w okolicy istniała, ale nie jest to spółcz. Zalizne ani jego część, lecz inne osiedle, które zostało połknięte przez os. m. Nowgorodzkie. Niezbyt więc nadaje się na nazwę tego miasta.]
-m. Mirnograd (Мирноград), do 2016: Димитров = Grodówka (Гродівка)? [jedno z bardziej problematycznych miast Donbasu pod względem nazwy - prawa miejskie od 1965, wcześniej były to dwa osiedla przy kopalniach Grodowskiej (Гродівський рудник, znany później jako kopalnia im. G. Dimitrowa) oraz Nowoekonomicznej (Новоекономічний рудник, później Nowy Donbass). Ten pierwszy wziął nazwę od poblizkiej wsi (dziś os. typ. miejs.) Grodówka (Гродівка) - i w 2009 r. tak proponowano zmienić nazwę tego miasta. Ewentualnie, aby uniknąć pomyłek rozważano też formę Grodowsk (Гродівськ). W 2016 r. wybrano jednak całkowicie arbitralną, pozbawioną genii loci i co gorsza ideologiczną nazwę "Mirnograd", która jest moim zdaniem nieakceptowalna. Z drugiej jednak strony, spośród młodych miast Donbasu, Mirnograd ma najsłabsze "papiery" na historyczną nazwę.]
-m. Pokrowsk (Покровськ), do 2016: Красноармійськ = Gryszyno (Гришине) [n. historyczna przejęta wprost od sąsiedniej wsi (istniejącej do dziś) - odrzucona zapewne z tegoż powodu. O ile rozumiem troskę o brak nieporozumień (chociaż sąsiadujące miejscowości o tych samych nazwach a różnych statusach to nierzadka sytuacja w przestrzeni posowieckiej), to jednak nazwa "Pokrowsk", którą wybrano jest zupełnie przypadkowa. Przyjęto ją "na rympał" z (idjotycznym moim zdaniem) tłumaczeniem, że "Pokrowa była ważnym świętem dla kozaków", jakby to miało jakiekolwiek znaczenie w kontekscie tego miasta.]
-m. Toreck (Торецьк), do 2016: Дзержинськ = Szczerbinówka (Щербинівка) [n. historyczna odrzucona z zupełnie tego samego powodu co powyższe - os. m. Szczerbinówka istnieje do dziś. W stosunku do powyższych nazw, jednak n. Toreck jest lepsza pod względem językowym - jest to dość bezpretensjonalny twór od n. rzeki Krzywy Torzec [nad którą jednak Toreck nie leży bezpośrednio], ma więc jakiś genius loci. Niemniej, jest to twór nowy i niehistoryczny, w dodatku wykazuje niepokojące podobieństwo fonetyczne do komunistycznej nazwy innego miasta Donbasu - Torez (które zostało poprawnie zdekomunizowane jako Czystiakowo, jednak znajduje się pod władaniem DNR)]
-os. m. Zarzeczne (Зарічне), do 2016: Кіровськ (rada m. Liman) = Popówka (Попівка)
-w. Wiosna (Весна), do 2016: Урицьке (rej. dobropolski) = Nowoaleksandrówka (Новоолександрівка) [n. historyczna odrzucona zapewne z powodu istnienia innej wsi o takiej samej nazwie w tym samym rejonie (choć nie w bezpośrednim pobliżu)]
-w. Kalinówka (Калинівка), do 2016: Калініне (rej. pokrowski) = Sinicyńskie (Синицинське)
-w. Kalinowe (Калинове), do 2016: Калініне (rej. wołnowaski) = Archangielskie (Архангельське) [historyczna wieś - straszny rak, że jej nie przywrócono]
-w. Malinówka (Малинівка), do 2016: Улянівка (rej. pokrowski) = Zajacza Bałka (Заяча Балка)
-w. Mirne (Мирне), do 2016: Карла Маркса (rej. wielkonowosielski) = Marienthal (Марієнталь)
-w. Mirne (Мирне), do 2016: Леніна (rej. dobropolski) = Czebarnia (Чебарня)? [za Wikipedją, brak na dostępnym mi materjale kartograficznym]
-w. Nowosiołówka (Новоселівка), do 2016: Красноармійське (rej. słowiański) = Protopopówka (Протопопівка)
-w. Oziorne (Озерне), do 2016: Іллічівка (rada m. Liman) = Chajłówka (Хайлівка)
-w. Aleksandropol (Олександропіль), do 2016 Розівка (rej. jasinowacki) = Szachowo (Шахове)? [wg moich danych, miejscowość ta nosiła dawniej nazwę Katherinenfeld lub Szachowo (na dostępnych mi mapach wyłącznie to drugie), wtórnie Rozówka (No. 2) i była niemiecką kolonją - nie znalazłem żadnego potwierdzenia historyczności nazwy "Aleksandropol", choć Wikipedja twierdzi, że to nazwa historyczna]
-w. Pokrowskie (Покровське), do 2016: Іллічівське (rej. manguski) = Samarina Bałka (Самарина Балка)
-w. Swiato-Pokrowskie (Свято-Покровське), do 2016: Кірове (rej. bachmucki) = Selimówka (Селимівка) [we wsi była niegdyś Pokrowska Cerkiew, ale nie jest to historyczna nazwa tej wsi]
-w. Sołnieczne (Сонячне), do 2016: Краснівка (rej. wołnowaski) = Krestówka (Хрестівка)
-os. Daczne (Дачне), do 2016: Горького (rada m. Toreck) = Kamienowate (Кам'янувате)
-os. Stepowe (Степове), do 2016: Петрівське (rej. jasinowacki) = Hałuszki (Галушки) [za Wikipedją; na jednej ze starych map rzeczywiście znalazłem "Gałuszkino", co zdaje się potwierdzać autentyczność tej nazwy]

Nazwy, które de facto nie weszły w życie ze względu na okupację terenu przez samozwańczą Doniecką Republikę Ludową:
-m. Kalmiuskie (Кальміуське), de facto Комсомольське = Karakuba (Каракуба) [od starej tureckiej (urumskiej) nazwy okolicy, w której powstało miasto. Pierwsza (tymczasowa) nazwa miasta brzmiała "Karakubstroj", a stacja kol. w mieście do dziś nazywa się "Karakuba", w dodatku nazwa ta się nie powtarza w okolicy (wieś Wielka Karakuba nosi dziś ahistoryczną nazwę "Rozdolne"). Aż dziw więc bierze, że nie nazwano tak tego miasta, zwłaszcza że nazwie "Kalmiuskie" brakuje genii loci - nad Kalmiusem znajduje się wiele miejscowości)
-os. m. Bojkowskie (Бойківське), de facto Тельманове (rej. telmanowski) = Ostheim (Остгейм)
-w. Wierchnieszyrokowskie (Верхньошироківське), de facto Октябрь (rej. nowoazowski) = Waldheim (Вальдгейм)
-w. Olchowczyk (Вільхівчик), de facto Новопетрівське (rej. amwrosijewski) = Małopietrowskie (Малопетрівське) [Japierdole, no debile xD Chutor, z którego powstała ta wieś nazywa się "Małopietrowski" już na carskich mapach, więc jakiekolwiek związki z osobą G. I. Petrowskiego wykluczony, no ale Mało-/Nowo- można naprostować]
-w. Ławrynowo (Лавринове), de facto Радянське (rej. telmanowski) = Siedowo-Iwanówka (Сідово-Іванівка) [tak na wczesnosowieckich mapach (na starszych nie znalazłem), zakładam że to nic komunistycznego?]
-w. Majorowo (Майорове), de facto Красний Октябр (rej. telmanowski) = Porwanka (Порванка)


Obwód żytomierski:
-os. m. Mirolubów (Миролюбів), do 2016: Жовтневе (rej. łuhiński) = Hwoźdź (Гвоздь) [n. uroczyska (tak na pol. i ros. mapach), na którym powstała wieś (założona za ZSRR) - wg tego, co udało mi się ustalić, funkcjonowała śród miejscowych jako nieoficjalny warjant urzędowej nazwy "Żowtnewe". Niestety, zupełnie nie wzięto tego faktu pod uwagę i nadano całkowicie arbitralną i sztuczną nazwę "Mirolubów"]
-os. m. Choroszów (Хорошів), do 2016: Володарськ-Волинський (rej. choroszowski) = Horoszki (Горошки) [niby podobnie, ale kurwa jednak nie do końca]
-w. Wiśniowe (Вишневе), do 2016: Радянське = Ojcówka (rej. korosteński) (Отцівка)
-w. Zielony Gaj (Зелений Гай), do 2016: П'ятирічка (rej. choroszowski) = Rudnia Horoszkowska (Рудня-Горошківська)
-w. Kalinówka (Калинівка), do 2016: Жовтневе (rej. olewski) = Hołysze (Голиші)
-w. Kwitniewe (Квітневе), do 2016: Жовтневе (rej. popieleński) = Żydowce (Жидівці)
-w. Lasowe (Лісове), do 2016 Червона Зірка (rej. berdyczowski) = Mała Piatihorka (Мала П'ятигірка)
-w. Lasowe (Лісове), do 2016: Дзержинськ (rej. emilczyński) = Czarne (Чорне)
-w. Pokrowskie (Покровське), do 2016: Комсомольське (rej. olewski) = Sobiczyn (Собичин)


Obwód zakarpacki:
-w. Zabereż (Забереж), do 2016: Жовтневе (rej. chuściański) = Sokirnica (Сокирниця) [odrzucone zapewne ze względu na istnienie innej, większej wsi w tym samym rejonie. Na przedwojennych mapach topograficznych ta miejscowość nie widnieje (nazwę znam z węgierskiej monografji), musiała być bardzo mała]


Obwód zaporozki:
-os. m. Bilmak (Більмак), do 2016: Куйбишеве (rej. bilmacki) = Carekonstantynówka (Царекостянтинівка) [nazwa, która wywołała i do dziś wywołuje niezadowolenie miejscowych. Utworzono ją od nazwy poblizkiego kurhanu (n. jest turecka, ale dla miejscowych "bielmak" oznacza "człowieka z bielmem na oku", stąd niezadowolenie). Może zamiast wymyślać, lepiej było zastosować nazwę historyczną? Miejscowe organa próbują przeforsować zmianę n. osiedla na "Kamiankę" (od n. rzeki), co też jest złym pomysłem]
-w. Azowskie (Азовське), do 2016: Луначарське (rej. berdiański) = Iwanówka (Іванівка) [odrzucone może przez istnienie innej Iwanówki w rej. berdiańskim]
-w. Błahodatne (Благодатне), do 2016: Чапаєвка (rej. tokmacki) = Weinau (Вейнау)
-w. Bołharka (Болгарка), do 2016: Коларівка (rej. primorski) = Tohały (Тогали) [przed 1933 oficjalnie Romanówka, a nieoficjalnie Tohały (n. nogajskiej osady, na bazie której powstała ta wieś). Jeśli nie chciano wracać do carskiej i często powtarzającej się Romanówki, można było zastosować pierwotną nazwę turecką. Nazwa obecna nawiązuje do bułgarskich osadników niegdyś tu sprowadzonych, nie jest to jednak historyczna nazwa tej wsi]
-w. Dolinka (Долинка), do 2016: Червоноармійське (rej. wasilewski) = Jurgenthal (Юргенталь)
-w. Zielonopole (Зеленопілля), do 2016: Петрівське (rej. zaporozki) = Grünfeld (Грінфельд) [przetłumaczono, ale tak czy inaczej antygermanizm]
-w. Zoria (Зоря), do 2016: Карла Лібкнехта (rej. rozowski) = Ludwigsthal (Людвіґсталь)
-w. Iljino (Ільїне), do 2016: Панфілівка (rej. czernihowski) = Pordenau (Порденау) [n. przeniesiona przez niemieckich osadników ze wsi Pordenowo w pow. malborskim - w taki sposób na Zaporożu zaistniała nazwa... pruskiego pochodzenia. Niestety, koperki musiały to zaprzepaścić w ramach swojego antygermanizmu]
-w. Łahidne (Лагідне), do 2016 Кірове (rej. tokmacki) = Juszanły] (Юшанли)
-w. Mirne (Мирне), do 2016: Ленінське (rej. jakimowski) = Elbing (Ельбінг) [niemiecki chutor (właściwie jeden z, ale prawdopodobnie największy), znajdujący się niegdyś na miejscu wsi. Można się sprzeczać, czy to rzeczywiście "historyczna nazwa" tej wsi, ale chyba lepsze to od nieuprawnionego "Mirnego". A przy okazji byłby to piękny hołd dla działalności toponimicznej Dynozaura xD]
-w. Nowozłatopol (Новозлатопіль), do 2016: Пролетарське (rej. rozowski) = Grafskie (Графське) [jeśli wierzyć Wikipedji, nazwa Nowozłatopol obowiązywała w latach 1930-66 (mat. kartograficzny tego nie potwierdza - mapy topogr. z okresu IIWŚ podają już nazwę Proletarski) - nawet jeśli to prawda, to i tak nazwą przedsowiecką jest Grafskie (Kolonja Grafska)]
-w. Pokrowskie (Покровське), do 2016: Жовтневе (rej. tokmacki) = Niżny Kurkułak (Нижній Куркулак)
-w. Priwolne (Привільне), do 2016: Радянське (rej. zaporozki) = Kamieniewka (Кам'янівка) [Priwolna to nazwa innej dawnej wsi, zatopionej w związku z budową elektrowni Zaporozkiej. Ta wieś nazywała się Kamieniewka (od bałki Kamienowatej), czego dowodzi mat. kartograficzny]
-w. Swiatotroickie (Святотроїцьке), do 2016: Урицьке (rej. rozowski) = Eichwald (Ейхвальд) [n. Swiatotroickie to efemeryda z czasów IWŚ, kiedy w ramach antyniemieckiego resentymentu zmieniano masowo niemiecko brzmiące nazwy miejscowości (z Petersburgiem na czele), lepiej byłoby wrócić do właściwej historycznej nazwy]
-w. Stepowe (Степове), do 2016: Комсомольське (rej. tokmacki) = Hochheim (Гохгейм)
-w. Tauryjskie (Таврійське), do 2016: Кірове (rej. orechowski) = Żerebiec (Жеребець)
-os. Zoriane (Зоряне), do 2016: Ювілейне (rej. tokmacki) = Liche (Лихе)? [według Wikipedji, na mat. kartograficznym nie potwierdziłem]


Obwód kijowski:
-w. Wozniesieńskie (Вознесенське), do 2016: Жовтневе (rej. zgórowski) = Popówka (Попівка)
-w. Dmitrówka (Дмитрівка), do 2016: Жовтневе (rej. borodziański) = Hoła (Гола)
-w. Dubowe (Дубове), do 2016: Більшовик (rej. baryszowski) = Łukaszewicze (Лукашевичі) [dawniej na miejscu wsi istniał chutor Łukaszewicza]
-w. Zielony Jar (Зелений Яр), do 2016: Жовтневе (rej. kahorlicki) = Janówka (Янівка)
-w. Zirka (Зірка), do 2016: Червона Зірка (rej. poleski) = Sigizmund (Сигізмунд) [folwark o takiej nazwie znajduje się na miejscu tej wsi na mapach z XIX w. (nazwa pol. nieznana, może Zygmunt?). Nie wiem, czy istnieje ciągłość pomiędzy miejscowościami, ale napewno lepsze to, niż z typowo komunistycznej nazwy zarąbać człon "Czerwony" i myśleć, że to jest okej xD]
-w. Kalinowe (Калинове), do 2016: Чапаєвка (rej. taraszczański) = Żydowska Hrebla (Жидівська Гребля) [macie jeszcze jakieś wątpliwości, co do antysemityzmu tej dekomunizacji?]
-w. Swiatopietrowskie (Святопетрівське), do 2016: Петрівське (rej. kijowsko-światoszyński) = Kulikówka (Куликівка) [tak wg urzędowej strony internetowej wsi miało się nazywać uroczysko, na którym założono tę wieś (pierwotnie chutor) i sam chutor przez pierwszych parę lat istnienia (zał. 1928). Ptak kulik (bo to od niego ta nazwa) znajduje się zresztą nawet w (strasznie oczojebnym i aheraldycznym) herbie tej wsi. Wydaje się to więc lepiej uzasadnioną nazwą niż kolejna kanonizacja Petrowskiego]
-w. Tarasówka (Тарасівка), do 2016: Тарасівка (rej. skwirski) = Szamrajewska Stadnica (Шамраївська Стадниця) [Tarasówka to nazwa przyjęta w czasach ZSRR (na cześć Tarasa Szewczenki), którą następnie rozszerzono o człon Lenińska Tarasówka, aż w końcu Lenin zeżarł Tarasa (jak to grzyb...). Lepiej wrócić do przydługiej, ale starej i przedsowieckiej nazwy tego miejsca]


Obwód kirowogradzki:
-m. Kropywnicki (Кропивницький), do 2016: Кіровоград = Elizabetgród (Єлисаветград) [co o tej zmianie sądzę, pisałem już setki razy]
-w. Gajówka (Гаївка), do 2016: Леніна (rej. małowisecki) = Erdelewka (Ерделівка)
-w. Hruzkie (Грузьке), do 2016: Кірове (rej. bobryniecki) = Wodiane (Водяне) [Hruzka to nazwa innej wsi, położonej bardziej na zachód, dziś nie istniejącej. Ta zaś wieś nosiła przed IIWŚ nazwę Wielkie Wodiane (Małe W. dziś nie istnieje) - nie udało mi się ustalić, czy była jakaś wcześniejsza nazwa)
-w. Zielone (Зелене), do 2016: Леніна Перше (rej. aleksandryjski) = Mikołajówka (Миколаївка)
-w. Złatopolje (Златопілля), do 2016: Свердлове (rej. bobryniecki) = Werbowe (Вербове) [na mapach z okresu IIWŚ - Wierbowe (na wcześniejszych mi znanych - brak), co pochodzi od przepływającej tu bałki (doliny rzecznej) Wierbowej, więc w tym wypadku jest to nazwa z genius loci]
-w. Klonowe (Кленове), do 2016: Жовтневе (rej. hajworoński) = Mogilańskie (Могилянське) [daw. Chutory Mogilne, w czasach ZSRR osiedle (posiołek) Mogilański - n. od sąsiedniej wsi Mogilne; jako że chutor istnieje już na trójwiorstówce z połowy XIX w. (i jest ciągłość tej nazwy w okresie sowieckim), uważam to za wartościową tradycję]
-w. Lebiedine (Лебедине), do 2016: Жовтневе (rej. ustynowski) = Wypchanka (Випханка)
-w. Mirolubówka (Миролюбівка), do 2016: Жовтневе (rej. nowomirhorodzki) = Arseniewka (Арсенівка)
-w. Pokrowskie (Покровське), do 2016: Котовка (rej. hajworoński) = Olszanka (Вільшанка)
-w. Stepowe (Степове), do 2016: Ленінка (rej. ustynowski) = Sidorowa Bałka (Сидорова Балка)


Obwód ługański:
-w. Dżerelne (Джерельне), do 2016: Жовтневе (rej. swatowski) = Krenakówka (Кренаківка)
-w. Zajcewo (Зайцеве), do 2016: Іллічівка (rej. troicki) = Nowoaleksandrówka (Новоолександрівка) [odrzucone zapewne ze względu na istnienie innej miejscowości o tej samej nazwie w rejonie; jednak z mapy tzw. trójwiorstówki wynika też, że wieś nosiła również oboczną, nieoficjalną nazwę Lewieńcówka (Левенцівка), którą można by alternatywnie zastosować]
-w. Nowojegorówka (Новоєгорівка), do 2016: Свердловка (rej. swatowski) = Bogolubówka (Боголюбівка) [dziw bierze, że wybrano nazwę tożsamą z sąsiadującą wsią (mimo, że wg moich informacji, nie doszło do złączenia obu miejscowości), kiedy można było bez problemu wykorzystać autentyczną nazwę historyczną - czyżby miejscowym przeszkadzał jej religijny wydźwięk?]
-w. Trawniewe (Травневе), do 2016: Первомайск (rej. swatowski) = Białocerkiewka (Білоцерковка) [no proszę, zdecydowano się "zdekomunizować" ten Pierwomajsk, mimo że generalnie toponimów związanych z 1 Maja nie dekomunizowano. Nie wiem co jest powodem tego wyjątku - szkoda tylko, że wprowadzono nowotwór zamiast przywrócić nazwę hist.]
-os. Łahidne (Лагідне), do 2016: Комсомольський (rej. swatowski) = Nowoandriejewka (Новоандріївка)
-os. Mirne (Мирне), do 2016: Червоноармійське (rej. biełokurakiński) = Stukałowo (Стукалове)

Nazwy, które de facto nie weszły w życie ze względu na okupację terenu przez samozwańczą Ługańską Republikę Ludową:
-m. Chrustalny (Хрустальний), de facto Красний Луч = Kryndaczówka (Криндачівка) [wyjątkowo dziwna decyzja, biorąc pod uwagę, że w bezpośredniej okolicy jest już os. Chrustalny, os. m. Chrustalne i jeszcze m. Wachruszewo, które wg dekomunizacji ma nosić nazwę Bokowo-Chrustalne. Nie wiem, co im się nie podobało w nazwie historycznej, która jest unikalna i nie powtarza się nigdzie indziej]
-os. m. Tepłe (Тепле), de facto Краснодон (rada m. Krasnodon [Sorokino]) = Katerynodon (Катеринодон) [nie mylić z miastem Krasnodon, które poprawnie zdekomunizowano jako Sorokino]
-w. Żerebiacze (Жереб'яче), de facto Артема (rada m. Krasny Łucz [Chrustalny]) = Wozdwiżeńskie (Воздвиженське) [dawniej chutor (?) Nowo-Wozdwiżeński]
-w. Marjewka (Мар'ївка), de facto Карла Лібкнехта (rej. łutugiński) = Marienfeld (Марієнфельд) [wieś historycznie niemiecka, forma "Marjewka" jest tworem późnym, pochodzącym prawdopodobnie z czasów IWŚ (zmierzch caratu), kiedy masowo przemianowywano miejscowości o niemieckich nazwach - lepiej wrócić do pierwotnej formy niem.]


Obwód mikołajowski:
-os. m. Tokarówka (Токарівка), do 2016: Кудрявцівка (rej. weselinowski) = Kołosówka (Колосівка) [Tokarówka to znowuż twór na cześć jakiegoś miejscowego sołdata, który zginął w Donbasie; stacja kolejowa zachowała historyczną nazwę]
-w. Hojdaje (Гойдаї), do 2016: Леніне (rej. krzywojezierski) = Stanisławczyk (Станіславчик) [nie wiem, skąd wytrzaśnięto nazwę obecną - brzmi dość "legitnie", ale nie znalazłem dla niej żadnego potwierdzenia - za to wszystkie stare mapy notują nazwę Stanisławczyk. Monografja Horpynicza et co. mówi też o obocznej nazwie "Odaja", używanej przez osiedlonych tu mołdawskich pasterzy - może "Hojdaji" to jej masakracja?]
-w. Zarzeczne (Зарічне), do 2016: Кірове (rej. mikołajowski) = Wilczy Jar (Вовчий Яр)
-w. Zoriane (Зоряне), do 2016: Жовтневе (rej. pierwomajski) = Hamiltonówka (Гамільтонівка) [nie chcieli tak światowej nazwy? A może po prostu chujowy rysercz zrobili...]
-w. Kalinówka (Калинівка), do 2016: Куйбишеве (rej. snigiriewski) = Freiland (Фрайланд) [dawn. kolonja żydowska; Trójwiorstówka z II poł. XIX w. pokazuje na tym miejscu wieś Jurjewka al. Roftopuła (nie mam pojęcia, zkąd ta druga nazwa), ale chyba brak ciągłości]
-w. Łukjanówka (Лук'янівка), do 2016: Леніне (rej. basztański) = Bierwincewka (Бервінцівка) [dawn. obocznie też Połkowniczja, na nowszych mapach też Zabielino - tyle historycznych nazw, nie skorzystano z żadnej]
-w. Nowomichajłowskie (Новомихайлівське), do 2016: Жовтневе (rej. wradyjowski) = Malimonówka (Малимонівка) [przed 1926 r. Dolińskie, ale to późna nazwa - lepiej wrócić do pierwotnej, bardziej unikalnej]
-w. Pietropawłówka (Петропавлівка), do 2016: Фрунзе (rej. domaniowski) = Vaatz (Фаатц) [pierw. chutor Vaatza (tak miał na nazwisko założyciel miejscowości, narodowości niemieckiej). W latach 20 XX w. funkcjonowała też nazwa Filipówka (Пилипівка)]
-w. Stepowe (Степове), do 2016: Воровське (rej. witowski) = Koszenbarow (Кошенбарів) [nie mam pojęcia, zkąd ta nazwa i czy tak powinna brzmieć po ukr.]
-w. Szlachowe (Шляхове), do 2016: Червона Зірка (rej. basztański) = Neu-Karlsruhe (Ней-Карлсруе)
-os. Błahodarówka (Благодарівка), do 2016: Комсомольське (rej. mikołajowski) = Bernadzkie (Бернадське)
-os. Granitne (Гранітне), do 2016: Незаможник (rej. kazanecki) = Warwarówka (Варварівка) [nie jestem do końca pewien, czy dawna Warwarówka to na pewno ten sam objekt, ale położenie zdaje się odpowiadać]
-os. Mirne (Мирне), do 2016: Червоноармійське (rej. mikołajowski) = Bułharka (Булгарка) [daw. chutor Kalczew lub Bułharka]
-os. Radosny Sad (Радісний Сад), do 2016: Радсад (rej. mikołajowski) = Kliunta (Клюнта)
-os. Swiatonikołajewka (Святомиколаївка), do 2016: Пам'ять Комунарів (rej. witowski) = Charytonowo (Харитонове)


Obwód odeski:
-m. Podolsk (Подільськ), do 2016: Котовськ = Birzuła (Бірзула) [aż trudno mi skomentować ten debilizm (to miasto nawet nie leży na Podolu...), a winne jak zwykle słuchanie tzw. ludu, który jak zwykle w takich przypadkach kieruje się jakimś źle pojętym wyczuciem estetyki i emocjami, a nie faktami]
-m. Czarnomorsk (Чорноморськ), do 2016: Іллічівськ = Buhowo (Бугове) [przed nadaniem praw miejskich - Buhowa, Buhowe Chutory, po rewolucji Iljiczewka]
-os. m. Dobrosław (Доброслав), do 2016: Комінтернівське (rej. limański) = Antono-Kodyńcewo (Антоно-Кодинцеве)
-w. Wiśniowe (Вишневе), do 2016: Кірове (rej. wielkomichajłowski) = Iżyckie (Іжицьке)
-w. Wiśniowe (Вишневе), do 2016: Жовтневе (rej. lubaszowski) = Kulhawe (Кульгаве) [daw. chutor Kulgawych - niezbyt mile brzmiąca nazwa (znaczy tyle co "kulawe"), no ale co zrobisz...]
-w. Worobjówka (Воробіївка), do 2016: Чапаєве (rej. wielkomichajłowski) = Worobjowo-Berlin (Воробйово-Берлін) [normalnie przymykam oko na takie różnice, ale biorąc pod uwagę, że tuż obok położona jest inna wieś Worobjowo, to ten drugi człon wydaje się kluczowy]
-w. Znamienka (Знам'янка), do 2016: Червонознам'янка (rej. iwanowski) = Katarżyno (Катаржине)
-w. Zoriane (Зоряне), do 2016: Червона Зірка (rej. bielajewski) = Neu-Straßburg (Ней-Страсбург)
-w. Iwanowo (Іванове), do 2016: Свердлове (rej. limański) = Mały Bujałyk (Малий Буялик) [Wielki Bujałyk przywrócili, a Małego nie? Przecież to bez sensu]
-w. Matyldówka (Матильдівка), do 2016: Жовтневе (rej. tarutyński) = Mathildendorf (Матільдендорф) [jak chcieli uniknąć niemieckiej nazwy, to mogli skorzystać z obocznej nazwy hist. Saracika (chyba rumuńskiego pochodzenia)]
-w. Słoneczne (Сонячне), do 2016: Ленінське Перше (rej. bielajewski) = Burdy (Бурди)
-w. Stawki (Ставки), do 2016: Чапаєвка (rej. podolski) = Zarówna (Зарівна) [na starych mapach jako Zarownaja - nie jestem pewien, co do poprawności formy ukr.]
-w. Ciche (Тихе), do 2016: Чапаєве (rej. bielajewski) = Marjanówka (Мар'янівка)
-w. Trojandowe (Трояндове), do 2016: Кірове (rej. limański) = Johannesfeld (Йоганнесфельд) [dawn. też Iwano-Lubówka, co raczej jest nazwą później]
-w. Christo-Botewo (Христо-Ботеве), do 2016: Благоєве (rej. limański) = Małe Łamzaki (Малі Ламзаки) [ciekawa podmianka - "patrjotyczny" bohater Bułgarji w miejsce "komunistycznego" bohatera Bułgarji - niemniej, nazwa historyczna jest inna]
-w. Szumiłowo (Шумилово), do 2016: Червоная Зирка (rej. bałcki) = Karolewo (Каролеве)


Obwód połtawski:
-w. Wiśniowe (Вишневе), do 2016: Свердловське (rej. kobielacki) = Dendebery (Дендебери)
-w. Wiśniowe (Вишневе), do 2016: Куйбишеве (rej. orżycki) = Sobodaszew (Сободашів)
-w. Wiśniowe (Вишневе), do 2016: Петрівка (rej. chorolski) = Jeńkowska Kaplica (Єньківська Каплиця)
-w. Wiatrowa Bałka (Вітрова Балка), do 2016: Котовське (rej. kobielacki) = Wasylenki (Василенки)
-w. Góra (Гора), do 2016: Колгоспна Гора (rada m. Horyszne Pławnie) = Popowa Góra (Попова Гора)
-w. Kołomackie (Коломацьке), do 2016: Куликове (rej. połtawski) = Paraskowiejewka (Парасковіївка)
-w. Lebiedino (Лебедине), do 2016: Кірове (rej. kobielacki) = Piesyhołowce (Песиголовці) [czyli Cynocefale xD Nie rozumiem, dlaczego nie chcieli tak uroczej nazwy...]
-w. Mirne (Мирне), do 2016: Фрунзе (rej. kobielacki) = Biłokonie (Білоконі)
-w. Nowa Znamienka (Нова Знам'янка), do 2016: Червона Знам'янка (rej. krzemieńczuzki) = Bohomołówka (Богомолівка)
-w. Pawliki (Павлики), do 2016: Комінтерн (rej. kozielszczyźniański) = Gnojowe (Гноєве)
-w. Pokrowskie (Покровське), do 2016: Жовтневе (rej. łubieński) = Putywka Cerkiewna (Путивка-Церковна) [dawniej na miejscu wsi znajdowały się chutory Putywlski (Putywka) na płn. i Cerkiewny na płd.]
-w. Pokrowskie (Покровське), do 2016: Куйбишеве (rej. szyszacki) = Portianki (Портянки)
-w. Poczajewka (Почаївка), do 2016: Ульяновка (rej. grebionecki) = Sałówka (Салівка)
-w. Przydnieprzańskie (Придніпрянське), do 2016: Радянське (rej. kobielacki) = Karpienki (Карпенки)
-w. Przydnieprzańskie (Придніпрянське), do 2016: Дзержинське (rej. krzemieńczuzki) = Bezboroszniańskie (Безборошнянське)
-w. Rajdużne (Райдужне), do 2016: Оборона Рад (rej. nowosenżarski) = Majackie (Маяцьке)
-w. Rokity (Рокити), do 2016: Жовтневе (rej. semenowski) = Kodyńce (Кодинці) [jeśli wierzyć Wikipedji, to wprowadzona w 2016 nazwa ma nawiązywać do istniejącej w tej okolicy niegdyś kozackiej słobody. Tak czy inaczej, nie jest to przedrewolucyjna nazwa tej wsi]
-w. Stepowe (Степове), do 2016: Чапаєве (rej. kobielacki) = Skoryki (Скорики)
-os. Pokrowskie (Покровське), do 2016: Жовтневе (rej. reszetyłowski) = Bordanówka (Борданівка)


Obwód sumski:
-w. Bołotyszyno (Болотишине), do 2016: Радянське (rej. białopolski) = Władymirówka (Володимирівка) [znalazłem tylko na sowieckich przedwojennych mapach - raczej nie od Lenina, ale można sprawdzić]
-w. Zarzeczne (Зарічне), do 2016: Октябрське (rej. putywelski) = Wszywka (Вшивка)
-w. Mirne (Мирне), do 2016: Комсомолець (rej. wielkopisarowski) = Perekrestowo (Перехрестове) [tak samo ochrzcili dawną wieś Iljiczówka, która znajduje się dosłownie parę km dalej - przez co mamy dwie sąsiadujące wsie "Mirne"... Debile.]
-w. Mirne (Мирне), do 2016: Ленінське (rej. lebiedyński) = Karłówka (Карлівка)
-w. Słoboda (Слобода), do 2016: Радянське (rej. lebiedyński) = Filonówka (Філонівка) [dawn. chutor Filonowski]
-w. Sosnówka (Соснівка), do 2016: Жовтневе (rej. nedrygajłowski) = Kuriczy Brod (Курячий Брід) [chyba ten sam objekt, ale wymaga sprawdzenia dla 100% pewności]
-w. Stepowe (Степове), do 2016: Жовтневе (rej. lebiedyński) = Chołodniki (Холодники)


Obwód tarnopolski:
-w. Soborne (Соборне), do 2016: Жовтневе (rej. tarnopolski) = Czernielów Mazowiecki (Чернелів-Мазовецький)


Obwód charkowski:
-os. m. Słobożańskie (Слобожанське), do 2016: Чапаєве (rej. kiegiczowski) = Cyglerówka (Циглерівка)
-w. Błahodatne (Благодатне), do 2016: Артемівка (rej. charkowski) = Artamonówka (Артамонівка) [przed IIWŚ chutor Artamonowa - adideacja do Artioma mogła zajść nawet spontanicznie - szkoda, że wymyślono nową nazwę, zamiast to naprostować]
-w. Bohdanowskie (Богданівське), do 2016: Жовтневе (rej. dwurzeczeński) = Kołodne (Колодне) [dawn. był tu chutor Kołodny (pierwotnie chyba osobny objekt, przyłączony później do założonej w czasach sowieckich wsi], nazwany od bałki Kołodnej. Nowa nazwa "Bohdanowskie" jest ideologiczna - nawiązuje do Bohdanowskiego Pułku Armji UNR, który w tej okolicy toczył boje z bolszewikami]
-w. Wasylów Chutor (Василів Хутір), do 2016: Соцзмагання (rada m. Czugujew) = Bołgariewskie (Болгарівське) [dawn. chutor Bołgariewskiego]
-w. Zarzeczne (Зарічне), do 2016: Петрівське (rej. wołczański) = Pasiekówka (Пасіківка)
-w. Zoriane (Зоряне), do 2016: Ленінка (rej. krasnogradzki) = Choralskie (Хоральське)
-w. Iwanowskie (Іванівське), do 2016: Октябрське (rej. krasnogradzki) = Mierzliki (Мерзлики)
-w. Kalinówka (Калинівка), do 2016: Червоний Яр (rej. bałaklejski) = Dudników Jar (Дудників Яр)
-w. Kalinówka (Калинівка), do 2016: Жовтневе (rej. pierwomajski) = Nowodaniłówka (Новоданилівка) [na wszelki wypadek wypadałoby sprawdzić, czy to na pewno ten sam historycznie objekt]
-w. Kwitniewe (Квітневе), do 2016: Кірове (rej. bliźniucki) = Halicz (Галич)
-w. Kiryłówka (Кирилівка), do 2016: Червоноармійське Друге (rej. wołczański) = Mikołajówka (Миколаївка) [odrzucone zapewne ze względu na istnienie innej Mikołajówki w tym samym rejonie, jednak Wiki mówi o historycznej nazwie dookreślonej - "Mikołajówka Druga". Można było ją zastosować, zwłaszcza że używany wcześniej sowiecki toponim również posiadał numeryczne dookreślenie]
-w. Kozackie (Козацьке), do 2016: Комунарське (rej. kiegiczowski) = Jegoryno (Єгорине) [dawniej na tym miejscu znajdował się chutor Jegorjin, ale przydałyby się dodatkowe informacje]
-w. Mikołajówka (Миколаївка), do 2016: Мелихівка (rej. nowowodołazki) = Leniwka (Лінивка)
-w. Olianówka (Олянівка), do 2016: Улянівка (rej. zaczepiłowski) = Krutojarówka (Крутоярівка) [zamiana U na O - zajebista dekomunizacja xD]
-w. Oskoł (Оскіл), do 2016: Червоний Оскіл (rej. iziumski) = Caroborysów (Цареборисів)
-w. Rozdolne (Роздольне), do 2016: Ленінка (rej. szewczenkowski) = Bogorodiczne (Богородичне) [wg Wikipedji, wieś ta miała kilka historycznych nazw. Szkoda, że nie użyto żadnej z nich. Nie jest jednak prawdą, że nazwa Bogorodiczne została wprowadzona w 1903 r. - pojawia się na starszych mapach]
-w. Symonówka (Симинівка), do 2016: Червоноармійське Перше (rej. wołczański) = Ilmień (Ільмень) [potrzebne dodatkowe informacje - wg Wikipedji nazwa Symonówka jest historyczna, czego jednak nie potwierdza materjał kartograficzny]
-w. Słobożańskie (Слобожанське), do 2016: Комінтерн (rej. nowowodołazki) = Popowa Dosada (Попова Досада)
-w. Słobożańskie (Слобожанське), do 2016: Жовтневе (rej. charkowski) = Kołupajewka (Колупаївка)
-w. Trawniewe (Травневе), do 2016: Червоний Жовтень (rej. zaczepiłowski) = Żuczycha (Жучиха) [dawny chutor w okolicy i nazwa bałki, nad którą leży wieś]
-w. Ukraińskie (Українське), do 2016: Петрівське (rej. łozowski) = Pietrówka (Петрівка) [chyba niepotrzebna dekomunizacja - przedrewolucyjne mapy pokazują, że istniała tu wieś Pietrówka, chociaż zmiana sufiksu oczywiście mogła świadczyć o adideacji nazwy do nazwiska G. Petrowskiego]
-w. Ukraińskie (Українське), do 2016: Димитрова (rada m. Łozowa) = Dmitrjewka (Дмитрівка) [przedwojenne mapy pokazują tu wieś Dmitrijewka - nazwę zapewne później wypaczono jako upamiętniającą G. Dimitrowa]
-w. Czerwone (Червоне), do 2016: Червоне Знамено (rej. pierwomajski) = Krasny Chutor (Красний Хутір) [rozróżniajmy tradycyjną "krasność" (od piękna) i ideologiczną "czerwień". Rzeczywiście przed rewolucją wieś ta była chutorem Krasnym, więc jeśli chciano nawiązać do tej nazwy, to nie należało wypaczać jej do "czerwieni", bo naprawdę trudno taki ruch nazwać "dekomunizacją". Człon "Chutor" zostawiam dlatego, że wieś o nazwie Krasne istnieje tuż obok]
-w. Szczęśliwe (Щасливе), do 2016: Червоний Донець (rej. iziumski) = Bogusławskie (Богуславське)
-w. Jurjewka (Юр'ївка), do 2016: Пролетарка (rej. wielkoburłucki) = Rozorene (Розорене) [przed rewolucją słoboda Nikołajewka al. Razorena - jako że tę pierwszą nazwę nosi dziś jakaś wyodrębniona część tej miejscowości (dziś osobna miejscowość), można było wykorzystać tę drugą nazwę historyczną, zwłaszcza że wciąż nosi ją tutejsza stacja kolejowa (w ten sposób można pogodzić n. stacji i wsi - to zawsze ułatwienie). Dla Jurjewki nie znajduję żadnego uzasadnienia]
-os. Drużba (Дружба), do 2016: Ленінське (rej. krasnogradzki) = Bezeka (Безека)
-os. Słobodzkie (Слобідське), do 2016: Фрунзе (rej. charkowski) = Fesenkowo (Фесенкове)


Obwód chersoński:
-os. m. Kalinowskie (Калинівське), do 2016: Калінінське (rej. wielkoaleksandrowski) = Sejdeminucha (Сейдеминуха)
-w. Azowskie (Азовське), do 2016: Фрунзе (rej. heniczeski) = Juzkuje (Юзкуї) [uuu antyturkizm...]
-w. Wolne (Вільне), do 2016: Червоноармійське (rej. hornostajewski) = Frandenthal (Франденталь)
-w. Doncowo (Донцове), do 2016: Комсомольське (rej. dolnosierohozki) = Szkarłupki (Шкарлупки) [za źródłami internetowymi, brak na dostępnych mi mapach; nowa nazwa na cześć Dmitrija Doncowa - jednego z głównych ideologów ukraińskiego (t.j. małoruskiego) nacjonalizmu, na którego ideach wyrosła OUN. Polakożercy, rusofoba, antysemity, socjalisty, więźnia Berezy Kartuzkiej]
-w. Aleksandrówka (Олександрівка), do 2016: Краснознам'янка (rej. gołoprzystański) = Jahorlickie (Ягорлицьке) [dawn. chutor Jahorlicki]
-w. Radosne (Радісне), do 2016: Комунарівка (rej. skadowski) = Kowańskie (Кованське) [na mapie z lat 30. XX w. - Kowański (nie wiem, od czego to, ale chyba nic komunistycznego?)]
-w. Rodne (Рідне), do 2016: Ленінка (rej. aleski) = Mohylino (Могилине)
-w. Tauryjskie (Таврійське), do 2016: Пролетарій (rej. górnorohaczycki) = Biała Krynica (Біла Криниця) [tak na trójwiorstówce Szuberta z połowy XIX w. - nie wiem, czy jest ciągłość pomiędzy tymi miejscowościami (obok była też Czarna Krynica - obecnie obszar wsi Pierwomajewka)]
-w. Tendrowskie (Тендрівське), do 2016: Комуна (rej. gołoprzystański) = Kałanczackie (Каланчацьке) [dawniej Chutory Kałanczackie]
-w. Czerwone (Червоне), do 2016: Червонопрапорне (rej. heniczeski) = Bałka (Балка)
-w. Szczęśliwe (Щасливе), do 2016: Карло-Марксівське (rej. wielkoaleksandrowski) = Hoffenthal (Гофенталь)
-os. Pietropawłówka (Петропавлівка), do 2016: Комсомольське (rej. skadowski) = Romanówka (Романівка) [dawniej Chutory Romanowskie]


Obwód chmielnicki:
-w. Hawryłówka (Гаврилівка), do 2016: Улянівка (rej. zasławski) = Choteńskie (Хотенське) [dawn. chutory Choteńskie]
-w. Iwankowce (Іванківці), do 2016: Радянське (rej. derażeński) = Jańczyńce (Янчинці) [brzmi jakby chcieli nawiązać do starej nazwy, ale uznali, że "zbyt polska"]
-w. Nowe Tereszki (Нові Терешки), do 2016: Жовтневе (rej. krasiłowski) = Zwierzyniec (Звіринець) [wg Wikipedji n. Zwierzyniec wciąż funkcjonuje u ludu - tym bardziej dziwne, że jej nie uchwalono]


Obwód czerkaski:
-w. Błahodatne (Благодатне), do 2016: Чапаєвка (rej. złotonoski) = Bohuszkowa Słoboda (Богушкова Слобода)
-w. Leńskie (Ленське), do 2016: Ленінське (rej. smilski) = Czubówka (Чубівка) [początkowo przywrócono nazwę historyczną, ale nie spodobała się środowiskom miejscowych i w 2018 zmieniono...]
-os. Lasowe (Лісове), do 2016: Петрівське (rej. kamieński) = Repiaszna (Реп'яшна)


Obwód czernihowski:
-w. Werbowe (Вербове), do 2016: Карла Маркса (rej. nosowski) = Wesoły Szlach (Веселий Шлях) [raczej bym nie przywracał takiej nazwy, ale z kronikarskiego obowiązku wymieniam - tak ta miejscowość nazywa się na mapach wczesnosowieckich (międzywojennych), na dostępnych mi mapach carskich brak]
-w. Wozniesieńskie (Вознесенське), do 2016: Улянівка (rej. czernihowski) = Swiń (Свинь)
-w. Huta (Гута), do 2016: Червона Гута (rej. repecki) = Huta Krasowskiego (Гута Красовського) [pełna nazwa przedrew., najwyraźniej wypaczono Krasowskiego > Krasna/Czerwona]
-w. Desniańskie (Деснянське), do 2016: Свердловка (rej. koropski) = Psariewka (Псарівка)
-w. Zabiełowszczyzna Druga (Забілівщина Друга), do 2016: Більшовик (rej. borzniański) = Serebrówka (Серебрівка) [dawn. chutor Serebrowski]
-w. Zalesie (Залісся), do 2016: Червона Зірка (rej. bachmacki) = Grigorjewskie (Григорівське) [dawn. chutor Grigorjewski]
-w. Łuki (Луки), do 2016: Червоні Луки (rej. mieński) = Maksakowskie (Максаківське) [dawn. chutor i monastyr Maksakowski - n. od dużej wsi Maksaki, znajdującej się po drugiej stronie Desny]
-w. Nieżyńskie (Ніжинське), do 2016: Григоро-Іванівка (rej. nieżyński) = Siniaki (Синяки)
-w. Ostrów Nadziei (Острів Надії), do 2016: Кіровське (rej. borzniański) = Majorszczyna (Майорщина) [olaboga, co oni tutaj wymyślili...]
-w. Płuhatar (Плугатар), do 2016: Червоний Плугатар (rej. tałałajewski) = Chwenówka (Хвенівка) [za encyklopedją Ziemi Pryłuckiej, w materjale kart. brak]
-w. Pokrowskie (Покровське), do 2016: Жовтневе (rej. mieński) = Baba (Баба)
-w. Poleskie (Поліське), do 2016: Пролетарське (rej. koropski) = Księdzówka (Ксензівка) [uuu polonofobja/katolikofobja...]
-w. Rudnia (Рудня), do 2016: Пролетарська Рудня (rej. repecki) = Rudnia Posudewskiego (Рудня Посудевського) [pełna nazwa przedrew.]
-w. Troickie (Троїцьке), do 2016: Кірове (rej. nowogrodzki) = Ryków (Риків) [nazwa zmieniona w latach 30. XX wieku - pewnie dlatego, że kojarzyła się z represjonowanym i rozstrzelanym w czasie Wielkiej Czystki komunistą A. Rykowym, może też z tego powodu nie przywrócona spółcześnie]
-w. Czysty Kołodieź (Чистий Колодязь), do 2016: Червоний Колодязь (rej. nieżyński) = Horłaczów (Горлачів)

Statystyki może kiedyś zrobię, jak mi się będzie chciało.

Bibljografja:
-Mapy z serwisu Etomesto.ru, czasami też z Mapstera.
-Serja «Історія міст і сіл Української РСР», dostępna tutaj.
-Małoruska i rosyjska Wikipedja (okazjonalnie też inne), która służyła mi głównie za listę nazw (jeśli chodzi o podane tam fakta, zawsze próbowałem konfrontować je z dostępnym mi materjałem kartograficznym i literaturą)
-«Адміністративно-Територіальний Устрій Житомирщини, 1795-2006 роки», pod red. I.O. Rafalskiego, Żytomierz 2007
-«Власні Назви і Відтопонімні Утворення Інгуло-Бузького Межиріччя»; W.O. Horpynicz, W.W. Łoboda, Ł.T. Masienko; Kijów 1977
-«Прилуччина. Енциклопедичний Довідник», D.O. Szkoropad, O.A. Sawon; Nieżyn 2007
-«Топонимия Донетчины», Je. S. Otin, Juzówka 2013
-"Projekt przywrócenia i dekomunizacji nazw miejscowych Krymu" (wraz z podaną tam bibljografją), B. Drūsins; Elbląg 2018
-Urzędowy Podział Ukraińskiej SSR z dnia 1 września 1946 (opracowanie książkowe wydane w 1947 r.)
-Ten projekt ustawy z 2009 r., który nigdy nie wszedł w życie (a miał parę lepszych pomysłów, jednak dotyczył tylko miast)
-Села Чернігівщини, які треба перейменувати
-Różne wygóglane strony i drobniejsze źródła, których nie pomnę (bo nie sporządzałem tej bibljografji na bieżąco xD Cieszcie się, że w ogóle jakaś jest). Jak o czemś sobie przypomnę albo znajdę coś nowego, to dodam.

To tyle na dziś - pełna dekunmizacja i dekomunizacja Białorusi już wkrótce.
Jeśli podobał Wam się mój materjał - zostawcie łapkę w górę, zasubskrybujcie kanał i wrzućcie parę szekli na mojego Patronajta, serwus! xDDDDDDD A nie sorry... nie mam kanału i nie uprawiam żadnej żebraniny, ale wszyscy jótuberzy tak mówią, więc chyba jest to kól xDDDD Trzymajcie się.

I zapraszam do komentowania.
93
Conlangi: a posteriori / Odp: Język Wugsgi
« Ostatnia wiadomość wysłana przez barthlome dnia Listopad 25, 2020, 18:20:25 »
kogut - kogito
pies - dus
niedźwiedź - miedyber

1. Mam nadzieję, że zdanie Kogut zjadł suma będzie brzmiało Kogito ergo sum i taki jest cel tego projektu.
2. Czy prawidłowo rozszyfrowuję etymologię jako d- (dog), -u- (hund) i -s (pies).
3. To jest autentycznie piękne xD
94
Przywitalnia - dla nowych / Odp: Dzień dobry!
« Ostatnia wiadomość wysłana przez Henryk Pruthenia dnia Listopad 25, 2020, 15:17:15 »
Witamy, czekamy na projekta!
95
Przywitalnia - dla nowych / Dzień dobry!
« Ostatnia wiadomość wysłana przez Angerlartunnguaq dnia Listopad 25, 2020, 14:30:21 »
Udzielałam się już na tym forum, ale zostawmy ten żałosny relikt przeszłości dobrze? (nie tak dawno, ale jestem na tyle młoda że rok jest dla mnie dekadą ok) W międzyczasie sporo tu zaglądałam, aby po prostu poczytać
Znów mnie natchnęło, aby powrócić do językotwórstwa, tym razem chce się zabrać za to poważniej
Zapewne pojawię się z jakimś projektem za dłuższy czas, na razie zgłębiam tajniki lingwistyki xd
Ah moja nazwa to imię grenlandzkie, wzięło się to z mojego zafascynowania ludami inuickimi już od najmłodszych lat
96
Lingwistyka ogólna / Odp: Co was wkurza w kwestiach językowych [s/z/wi/]
« Ostatnia wiadomość wysłana przez Norris dnia Listopad 25, 2020, 12:28:53 »
Aktualizacja: Usunięcie "julki" z plebiscytu na młodzieżowe słowo 2020.
97
Conlangi: a posteriori / Odp: Język Wugsgi
« Ostatnia wiadomość wysłana przez Spacepunker dnia Listopad 25, 2020, 11:13:09 »
Zasada tworzenia liczebników większych od 10 np. 17 jest następująca - dodaje się liczebniki jak w niemieckim do stworzenia kilkadziesiąt-kilka.
Przykładowo:
11: tenertschindoden
Kolejne liczebniki:
100 - hundo
1000 - tundo
1000000 - mundo
1000000000 - mindo
1000000000000 - bundo

potem zmienia się pierwsza i druga litera. Druga jedynie z u na i

Przykłady:
111: hundoindtenertschindoden
1111: tundoindhundoindtenertschindonden
11111: tenerstchtundoindhundoindtenertschindoden

itp. itd.

W ten sposób można tworzyć słowa składające się z milionów liter.

I jeszcze parę liczb:
liczba grahama: grahando
liczba raya: raiando
nieskończoność: nonfilando
98
Polszczyzna / Jakie według was powinno być młodzieżowe słowo roku?
« Ostatnia wiadomość wysłana przez Spacepunker dnia Listopad 25, 2020, 09:36:59 »
Według mnie ''julka'' ale pewnie spewuenią i wygra coś innego
99
Conlangi: a posteriori / Odp: Język Wugsgi
« Ostatnia wiadomość wysłana przez Spacepunker dnia Listopad 25, 2020, 08:40:41 »
Nazwy niektórych zwierząt:
byk - bulk
krowa - krowmu
kurczak - kortschak
kogut - kogito
wilk - wolkah
lis - fols
pies - dus
lew - lyw
puma - puma
tygrys - tigres
kot - kat
kruk - krokak
sroka - sruk
pająk - spaik
małpa - monka
człowiek - hloman
ryba - fiba
niedźwiedź - miedyber
100
Tłumaczenia / Odp: Zwierzęta
« Ostatnia wiadomość wysłana przez Spacepunker dnia Listopad 25, 2020, 08:39:09 »
W języku wugsgim:
byk - bulk
krowa - krowmu
kurczak - kortschak
kogut - kogito
wilk - wolkah
lis - fols
pies - dus
lew - lyw
puma - puma
tygrys - tigres
kot - kat
kruk - krokak
sroka - sruk
pająk - spaik
małpa - monka
człowiek - hloman
ryba - fiba
niedźwiedź - miedyber


Strony: 1 ... 8 9 [10]