Polskie Forum Językowe

Językotwórstwo (conlanging) i światy => Pisma i ortografie => Wątek zaczęty przez: Norris w Kwiecień 11, 2014, 19:57:26

Tytuł: Manuskrypt Wojnicza
Wiadomość wysłana przez: Norris w Kwiecień 11, 2014, 19:57:26
Chyba nowość na tym forum.
Jak wyglądałby nasz język, gdyby do jego zapisu używano ... alfabetu z rękopisu Wojnicza, najbardziej tajemniczej książki świata?
Jako że książka wciąż nie została odczytana, użyłem do tego celu alfabetu z oficjalnej transkrypcji EVA.
Poniżej próbka tekstu (mam nadzieję, że rozpoznacie). Niestety niedoskonała, gdyż transkrypcja ta nie uwzględnia polskich znaków i niektórych wielkich liter.
(http://vlep.pl/pvgnq1.jpg)
Tytuł: Odp: Manuskrypt Wojnicza
Wiadomość wysłana przez: Feles w Kwiecień 11, 2014, 21:43:53
Cytuj
Chyba nowość na tym forum.
Chyba nie. (http://www.conlanger.fora.pl/lingwistyka,5/tajemnica-vojnicza-rozwieznieta,1670.html) ;-)

Cytuj
Poniżej próbka tekstu (mam nadzieję, że rozpoznacie). Niestety niedoskonała, gdyż transkrypcja ta nie uwzględnia polskich znaków i niektórych wielkich liter.
(http://www.imageupload.co.uk/images/2014/04/11/vvv.png)
Tytuł: Odp: Manuskrypt Wojnicza
Wiadomość wysłana przez: Hapana Mtu w Kwiecień 11, 2014, 21:50:26
Tu byłby link do starego tematu, ale ubiegł mnie kocur.
Wybiórcza opisała niedawno hipotezę (http://wyborcza.pl/1,75476,15398335,.html), że manuskrypt jest napisany w nahuatlu.
Tytuł: Odp: Manuskrypt Wojnicza
Wiadomość wysłana przez: Mahtlactli Omome Tochtli w Kwiecień 11, 2014, 22:00:13
Wybiórcza opisała niedawno hipotezę (http://wyborcza.pl/1,75476,15398335,.html), że manuskrypt jest napisany w nahuatlu.

Skrajnie nieprawdopodobne, a może i szkoda, byłaby zabawa...
Tytuł: Odp: Manuskrypt Wojnicza
Wiadomość wysłana przez: Mahtlactli Omome Tochtli w Maj 23, 2015, 14:28:23
Odgrzewam, bo tak się złożyło, że na konferencji w USA otarłem się o tego gościa, który twierdzi, że Voynich to w nahuatl. Otóż donoszę: to krakpot pierwszej wody, absolutny szarlatan. Jego teoria nie broni się nawet 30 sekund...  :-)
Tytuł: Odp: Manuskrypt Wojnicza
Wiadomość wysłana przez: Silmethúlë w Maj 23, 2015, 15:02:55
O, nie zdawałem sobie sprawy, że mamy temat o Wojniczu. Zatem robię repost z tematu o Ciekawostkach, żeby trzymać wszystko w jednym miejscu…

Trochę rozsądniejsze podejście do Wojnicza. Stephen Bax twierdzi, że odczytał z niego 10 słów i 14 znaków. Przydługi artykuł naukowy (http://stephenbax.net/wp-content/uploads/2014/01/Voynich-a-provisional-partial-decoding-BAX.pdf) oraz wideo opisujące to samo w mniej lingwistycznym języku (https://www.youtube.com/watch?v=fpZD_3D8_WQ). Oraz strona badacza (https://stephenbax.net/).

Ogólnie pomysł jest taki, że manuskrypt jest czymś w stylu encyklopedii, zbiorem całej ówczesnej wiedzy, spisanej w jakimś wymarłym już języku, który nazwy własne zapożyczał z greki i łaciny (a także z herbologii bliskiego wschodu), jak i elementy mitologiczne – jak praktycznie wszystkie języki ówczesnej Europy. Autor manuskryptu miałby utworzyć conscript do zapisu mało znanego języka, tak jak Cyryl z Metodym zrobili dla słowiańskiego.

Poza tym, jeszcze: narzędzie online’owe do badania statystyk występowania wzorców w manuskrypcie (https://code.google.com/p/voynichese/) oraz przykłady ciekawszych zapytań (https://code.google.com/p/voynichese/wiki/Experiments).