Polskie Forum Językowe

Językoznawstwo => Polszczyzna => Wątek zaczęty przez: Wedyowisz w Marzec 22, 2015, 14:34:28

Tytuł: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Wedyowisz w Marzec 22, 2015, 14:34:28
Język polski ma nader mocno rozwiniętą skłonność do używania skostniałych zwrotów z wyrazami, które mają zewnętrzną postać formy przypadkowej jakiegoś rzeczownika, który jednak nie bywa nigdy używany w jakiejkolwiek innej formie (mają one charakter wyłącznie potencjalny) i wręcz trudno powiedzieć, co miałby samodzielnie znaczyć. Ten wątek zostaje poświęcony analizie owych zwrotów: czy ten tak-jakby-rzeczownik w ogóle przybierał kiedyś inne formy, co sam z siebie znaczył i jaka jest jego etymologia. Na dobry początek takie dwa bydlaki:

• z kretesem (podobno istnieje też bez kretesu «nieodwołalnie» ???, choć nie spotkałem się)

jest hipoteza węgierska (od czas. tönkretesz), hipoteza z zepsutej łaciny Brücknera (nie wiem, od czego). Postaci mianownikowej zdaje się nie odnotowano w żywym języku (?), tylko z kretesem, z kreteszem, z kretesu, do skretesu «doszczętnie».

• bez ogródek

*ogródka. Ktoś coś?
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Towarzysz Mauzer w Marzec 22, 2015, 14:44:33
A może być niedoprzymiotnik? Znienacka ~ *nienadzki.
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: elslovako w Marzec 22, 2015, 15:25:52
Wspominane już wcześniej na tym forum na modłę, i brak liczby pojedynczej od tej całej modły. Nie mówiąc już o innym znaczeniu.
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Dynozaur w Marzec 22, 2015, 16:14:21
*ogródka. Ktoś coś?

U mnie jak najbardziej. Mówić ogródkami/ogródkowo = owijać w bawełnę, nie mówić wprost.

Mnie zawsze zastanawiało Włosy stają dęba.

No i należy tu też sporo zapożyczeń - "szlagu" poza wyrażeniem "szlag trafił" raczej nie uświadczymy, w moim domu używa się też takiego wyrażenia jak "pójść wek (weg?)" (t.j. pójść na stracenie), co chyba moja matka z Prus przywiozła.
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: spitygniew w Marzec 22, 2015, 16:57:03
Po ciemku, w ślażczyźnie też po jasnoku. Nie wiem, czy to ślad dawnego przymiotnika od *tьm urobionego sufiksem -ъkъ, a po jasnoku jest dorobione per analogiam, czy to jakieś spetryfikowane rzeczowniki. Są jakieś odpowiedniki tych wyrażeń w innych słowiańskich?
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Noqa w Marzec 22, 2015, 18:33:17
Do po ciemku dochodzi po cichu i cała ta dalsza hołota.

A z innej beczki - na wznak, na niby

Swoją drogą to chyba już taki uniwersał językowy i natura adwerbiali, że jakoś je trzeba utworzyć - a skutecznych metod składniowych nie ma, więc się je tworzy bardziej incedyntalnie - i zwykle potem ma to niewiele związku z logiką.
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Henryk Pruthenia w Marzec 22, 2015, 18:37:51
W Wiedzy i Życie był ileś lat temu o tym dość fajny artykulik. Słowa-Krasnoludki czy Rzeczowniki-Krasnoludki. Jakoś tak się zwało.
Tak to jeszcze jest:
ciurkiem
bez ogródek/bez ogródy


Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Wedyowisz w Marzec 22, 2015, 22:46:35
A może być niedoprzymiotnik? Znienacka ~ *nienadzki.

Czemu nie, w końcu przymiotniki to też rzeczowniki, tylko te, które zostały najechane, podporządkowane i sprowadzone do roli służebnej, by gzić się z zaimkami jak zwierzęta.

Cytat: elslovako
Wspominane już wcześniej na tym forum na modłę, i brak liczby pojedynczej od tej całej modły. Nie mówiąc już o innym znaczeniu.

Brückner twierdzi, że modła w sensie «sposób» jest etymologicznym szujodruhem modłów i wiąże się z modelem.

Cytat: Henryk Pruthenia
W Wiedzy i Życie był ileś lat temu o tym dość fajny artykulik. Słowa-Krasnoludki czy Rzeczowniki-Krasnoludki. Jakoś tak się zwało.

Poszukałem tego i wyskoczył mi taki artykulik (http://www.marhan.pl/index.php/meandry-polszczyzny/380-artykuy-o-jzyku-polskim/4078-krasnoludki-jezyka-polskiego).
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Henryk Pruthenia w Marzec 23, 2015, 08:10:42
No coś podobnego, ale to było dużo wcześniej, pamiętam. Jakieś 6 lat temu... albo i wcześniej, bo WiŻ czytam sobie od 2004 ^^.
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: spitygniew w Marzec 23, 2015, 16:02:58
Do po ciemku dochodzi po cichu i cała ta dalsza hołota.
Tak, tyle że cichu to tu po prostu skostniały dawny narzędnik deklinacji rzeczownikowej, jak w po polsku czy (u J. Ch. Paska) po pijanu, natomiast nie ma dziś przymiotnika ciemki.
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Борівой w Marzec 23, 2015, 20:03:18
Po ciemku, w ślażczyźnie też po jasnoku. Nie wiem, czy to ślad dawnego przymiotnika od *tьm urobionego sufiksem -ъkъ, a po jasnoku jest dorobione per analogiam, czy to jakieś spetryfikowane rzeczowniki. Są jakieś odpowiedniki tych wyrażeń w innych słowiańskich?
Po ćmoku również :) W śląszczyźnie występuje zresztą ćma.
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Spiritus w Marzec 23, 2015, 20:15:30
Po ciemku, w ślażczyźnie też po jasnoku. Nie wiem, czy to ślad dawnego przymiotnika od *tьm urobionego sufiksem -ъkъ, a po jasnoku jest dorobione per analogiam, czy to jakieś spetryfikowane rzeczowniki. Są jakieś odpowiedniki tych wyrażeń w innych słowiańskich?
Po ćmoku również :) W śląszczyźnie występuje zresztą ćma.
Właściwie to cima.
I jeszcze polskie i śląskie na bosaka/po bosŏku.
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: spitygniew w Marzec 23, 2015, 20:18:17
Moja znajoma używa rzeczownika bosak.
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Wedyowisz w Marzec 23, 2015, 20:28:38
• zbić z pantałyku

pantałyk: jest hipoteza azerska (рänd „przebiegłość, wybieg” + suf. -lik), niemiecka (bawar. Pandl  „pętla, problem do rozwiązania”, por. słwc. pántlik, węg. pantlika) i włoska (dawne pol. puntały, puntaliki - nazwa jakiejś ozdoby z renesansowego stroju, potem pontaliki i wreszcie pantaliki jako ogólnie „biżuteria, klejnoty”, metaf. „bogactwo, pewność siebie”). Słowo występuje też w ukraińszczyźnie (пантели́к), białoruskim (панталы́к „pycha, wyniosłość”) i rosyjskim (панталы́к). Wydaje się to słowo bardziej zakorzenione w zachodnioruskich niż w rosyjskim (konkretniejsze znaczenie tak jakby), więc może nie ze wschodu mimo zewnętrznego podobieństwa do turkizmów typu basałyk, jarłyk.

• nie bez kozery

wg Brü, kozera czy kozernik to dawne określenie na „atut w kartach”. Ma ten wyraz Wielki Ojciec nasz za „dowolnie od kozy urobion[y]”. Jednakże naprawdę nie ma tu żadnych związków z  łac. causa, fr. causer? Tym bardziej że wikisłownik podaje dawne znaczenie „powód” (ale trudno orzec, na ile to wiarygodne).

Moja znajoma używa rzeczownika bosak.

W znaczeniu związanym z na bosaka?
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Noqa w Marzec 23, 2015, 21:17:46
Nie wspominając o tym, że trudno mi sobie wyobrazić zastosowanie takiego bosaka (nie będącego pochodną kija i haka) w jakimkolwiek zdaniu, inaczej niż na bosaka.
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: spitygniew w Marzec 24, 2015, 19:47:09
Tak jak napiał Wedyowisz, wspomniana znajoma użwya tego w znaczeniu "bycie/chodzenie boso", np. na drzwiach jej pokoju wisi kartka "tylko bosak" (przyznam, że miałem problem ze zrozumieniem tego w pierwszej chwili), i o swoich bosych spacerach po lesie (ogólnie jest specyficzną osobą) mówi "zrobić bosak".
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Wedyowisz w Marzec 24, 2015, 20:03:20
np. na drzwiach jej pokoju wisi kartka "tylko bosak" (przyznam, że miałem problem ze zrozumieniem tego w pierwszej chwili)

Czy jesteś przeciwniczką stosowania innych przyrządów w abordażu?
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Dynozaur w Kwiecień 04, 2015, 18:28:51
Zanadrze, ukradek.
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Ghoster w Kwiecień 04, 2015, 18:41:15
Omacek.
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Towarzysz Mauzer w Kwiecień 04, 2015, 18:43:36
Cytuj
Tak jak napiał Wedyowisz, wspomniana znajoma użwya tego w znaczeniu "bycie/chodzenie boso", np. na drzwiach jej pokoju wisi kartka "tylko bosak"
A jednak występ w Tańcu z gwiazdami zrobił swoje.
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Dynozaur w Kwiecień 06, 2015, 16:35:24
Żywiec, pomijając nazwę miasta i markę piwa.
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Henryk Pruthenia w Kwiecień 06, 2015, 16:55:31
No nie wiem, coś mi się kojarzt ze slangiem wędkarzy.
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Towarzysz Mauzer w Kwiecień 06, 2015, 16:59:40
Otóż w skupie żywca nie skupują bynajmniej piwa!
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Wedyowisz w Kwiecień 06, 2015, 18:48:45
Podorędzie co już to wspominałem, ale ktoś mi to wypieprzył razem z offtopem vilenoprutheniastym, pazucha
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Noqa w Kwiecień 07, 2015, 00:03:18
Żywiec to żywe (jeszcze nie ubite) zwierzęta hodowlane, co w tym dziwnego?

Zawsze mi się wydawało, że pazucha to  taka poła. Ale chyba to bardziej moje wyobrażenie.
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Борівой w Kwiecień 07, 2015, 00:04:29
Ja jak wyżej, jeśli chodzi o pazuchę.
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: tob ris tob w Kwiecień 09, 2015, 00:01:25
Wg szukacza nikt nie wspomniał... dla niepoznaki. Ponoć archaiczne, ale wciąż dziwne.
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Ghoster w Kwiecień 09, 2015, 07:51:32
Wśród moich znajomych od prawie roku funkcjonuje prześmiewcze "dla poznaki", więc nie wiem, czy takie archaiczne.

"Praca wre", "prawda w oczy kole" i te inne czasowniki, które jakimś cudem w toku ewolucji polskiego zapomniały się modernistycznie odmieniać.

Poza tym "bezmała". Albo i sam "mał".
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Noqa w Kwiecień 09, 2015, 18:15:13
Rzeczowniki pół-duchy, czyli takie, które jeszcze są dla nas jasne: serio i funkcjonujący bardziej jak przysłówek gratis
A właściwie to może i darmo
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: elslovako w Kwiecień 13, 2015, 23:10:39
Ani widu, ani słychu nie uświadczymy już raczej w języku mówionym.
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: elslovako w Czerwiec 02, 2015, 23:39:36
Doppel: siódme poty (nigdzie indziej nie używa się liczby mnogiej), oraz właśnie użyte indziej.
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Ghoster w Czerwiec 19, 2015, 22:40:32
"Co się stało już się nie odstanie".
Ten czasownik w ogóle nie funkcjonuje w takim znaczeniu nigdzie.
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: CookieMonster93 w Czerwiec 19, 2015, 22:45:41
"Nie bez kozery"
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Obcy w Czerwiec 20, 2015, 08:19:17
Mnóstwo tego. Są też związki frazeologiczne z rzeczownikami odbiegającymi od norm fleksyjnych.
- dobry/uczciwy z kościami
- Dłużej klasztora niż przeora
- Przyjdzie koza do woza

Cytuj
Poza tym "bezmała". Albo i sam "mał".
Tu mamy do czynienia z wyrażeniem będącym reliktem formy nieokreślonej(krótkiej) przymiotnika, od dopełniacza f. krótkiej przymiotnika "mały".
Przy okazji stąd też wynikają dziwne formy "po polsku" czy "po sąsiedzku", jednak dziwniejsze (w porównaniu do współczesnego polskiego, ale nie np. do rosyjskiego) jest to, że to się wzięło od formy celownika.
Tylko uwaga do pisowni: bez mała piszemy osobno.
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Wedyowisz w Czerwiec 20, 2015, 10:26:29
"Nie bez kozery"

Бъ̍ѵо. (http://jezykotw.webd.pl/f/index.php?topic=1586.msg60830#msg60830)

Cytat: Obcy
- dobry/uczciwy z kościami
- Dłużej klasztora niż przeora

Tych nie znałem. Inna sprawa, że lekko naciągane byłoby stwierdzenie, że taki narzędnik l.mn. w ogóle nie występuje poza tym powiedzeniem. No i raczej nic nie wskazuje na jakąś osobną semantykę tych fleksyjnych skamieniałości.

Cytat: elslovako
właśnie użyte indziej

Że „stopień równy” *indzie? W życiu nie przyszłoby mi to do głowy.
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Obcy w Czerwiec 20, 2015, 12:54:38
Tak internet wyjaśnia pochodzenie słowa indziej:
Cytuj
przestarzale ‘na innym, w innym miejscu, na inne miejsce’; ogsłow. (por. górnołuż. hindźe ‘w innym miejscu’, ros. dialektalne índe / índi ‘na inne miejsce, w innym miejscu, gdzieś; kiedyś; innym razem’) < psłow. *jьnъde‘w innym miejscu, gdzie indziej’ – przysłówek od przymiotnika *jьnъ ‘inny’ z partykułą *-ъde (patrz GDZIE); dawniej od 1400 r. w postaci indzie ‘w innym miejscu’, a dialektalnie również indzie (indzi) / indziej; dziś występuje tylko w wyrażeniach: gdzie indziej, kiedy indziej, nigdzie indziej, wszędzie indziej.

Więc za sprawą początku "in-" można to włączyć do moich reliktów krótkiej formy przymiotnika :-D
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Wedyowisz w Czerwiec 20, 2015, 13:21:43
Formą nawiązuje to raczej do zaimków miejsca: gdzie, nigdzie, ówdzie niż typowych form krótkich/przysłówków odprzymiotnikowych. Oczywiście można się zastanawiać, czy jest w ogóle sens wyróżniać część mowy „zaimki” (definiowaną tylko za pomocą znaczenia i to addytywnie) tak jak to ma miejsce w szkolnej klasyfikacji.
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Obcy w Czerwiec 20, 2015, 13:28:35
To nie jest co prawda typowy przykład, taki szkolny, typowy to np. rad czy wesół, ale gdyby szukanie reliktów ograniczyć do typowych form, to nie byłoby większej satysfakcji... Jednak warto dochodzić głębiej, np. do złożeń.

Cytuj
Inna sprawa, że lekko naciągane byłoby stwierdzenie, że taki narzędnik l.mn. w ogóle nie występuje poza tym powiedzeniem.
Jeżeli mamy na myśli mniej wykształconego użytkownika polszczyzny, który nie stosuje się do wyjątków.
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Noqa w Czerwiec 20, 2015, 13:54:35
Cytuj
Jeżeli mamy na myśli mniej wykształconego użytkownika polszczyzny, który nie stosuje się do wyjątków.

Ekhm, nie twierdziłbym, że nienormatywność to cecha tylko mniej wykształconych; nie mówiąc już o idei, że natywny użytkownik polszczyzny musi uzyskać w tym wykształcenie, żeby być brany pod uwagę jako wyznacznik języka polskiego.
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Obcy w Czerwiec 20, 2015, 14:39:36
W każdym razie słowniki twierdzą, że formą N. lm. słowa "kość" jest "kośćmi" bez względu na to, kto mówi i ile jest ich. To tak, jak dużo osób mówi "szłem" (nawet twierdzę, że jest to więcej niż połowa Polaków), ale słowniki są nieugięte i zalecają tylko "szedłem".
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Towarzysz Mauzer w Czerwiec 20, 2015, 14:49:38
Ale słowniki to nie język, tylko narzędzie o bardzo normatywnym charakterze. Całe szczęście przynajmniej dla języka pisanego mamy alternatywę w postaci korpusów i internetowego niedokorpusu w ogóle.
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Noqa w Czerwiec 20, 2015, 14:55:09
Słowniki nie mówią tyle o języku, co o jego postrzeganiu przez użytkowników, prestiżu danych form, a więc aspektach socjolingwistycznych. A wręcz są tylko sondą postrzegania danych słów/form, bo przecież decyzja paru osób o umieszczeniu formy w słowniku jako poprawnej nie zmienia automatycznie jej odbioru (a przynajmniej nie całkowicie - są osoby, które swoje opinie i odczucia uzależniają zupełnie od najnowszego wydania słownika)
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Obcy w Czerwiec 20, 2015, 15:04:21
No to trudno, nie mamy wpływu na to, co umieszczą w słownikach; tak już jest, że w słownikach umieszcza się głównie formy faworyzowane przez językoznawców (np. forma "szedłem" ma związek z prasłowiańskim, a "szłem" jest za bardzo oderwana od historii i zasad tworzenia czasu przeszłego). A nawet czasami trzeba czekać długo, aż dana często używana forma znajdzie się w ramach normatywności (np. długo się sprzeciwiano słowu "nostalgia" ogólnie w sensie każdej tęsknoty, nie tylko za ojczyzną, teraz ten "klimat" zelżał). Szkoda tylko, że chociażby z tych względów słowniki nie do końca oddają rzeczywistość językową.

A co do tych korpusów (np. Poliqarp), to moim zdaniem jest bardzo potężne i przydatne narzędzie badania języka, lubię za jego pomocą rozstrzygać wątpliwości (a nawet zauważyłem, że polonistka niesłusznie coś mi zaznaczyła jako błąd), całe szczęście, że nie musimy się odwoływać tylko do słowników.

Sprawdziłem ten korpus i... trochę się zaskoczyłem. Są wymienione takie przykłady (niewyrwane z kontekstu):
"porządny facet z kościami",
"Ta bydlina zeżre nas z kościami",
"kościami i krwią w owe bruzdy".

Skoro tak wiarygodne narzędzie, oparte nie na byle jakich tekstach, pokazuje takie odchylenia, to tylko świadczy, że rzeczywiście norma to rzecz względna.
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Noqa w Czerwiec 20, 2015, 15:17:27
Co jest nienaturalnego w przejście szedłem > szłem opartego na analogii do szłam?
Słownikowy polski jest pełny wyników takich analogii. (Zresztą mam wrażenie, że ktoś tu kiedyś wspominał, że rozpodobnienie szedłem/szłam nie ma żadnego uzasadnienia w prasłowiańskim; mogę się mylić)
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Obcy w Czerwiec 20, 2015, 15:25:44
I tu masz rację, tylko jak przekonać dajmy na to Miodka, że to naturalne. Ale nie, przekonuje, że to -ed- musi koniecznie być, bo jest to kontynuant jeru mocnego (drugiego od końca) formy prasłowiańskiej *šьdlъ, podobnie odrzuca formy np. wzięłem zamiast wziąłem, bo -ą- powstało w wyniku tzw. wzdłużenia zastępczego. A nie można by tak zatwierdzić nowego procesu - wyrównywania z formami rodzaju żeńskiego? Przecież wyrównywanie było np. w wyrazie "żonie" (nie *żenie) czy "kwiaciarnia" (nie *kwieciarnia).
A inne niekonsekwencje niezwiązane z historią są zatwierdzane, np. pisownia słów "ogórek", "mrzonka" czy "pasożyt". Cóż, nawet normatywiści kłócą się o normy - w końcu nasza ortografia polska tak naprawdę powstała w wyniku wielowiekowych sporów i kompromisów.
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Vilène w Czerwiec 20, 2015, 16:01:13
Co jest nienaturalnego w przejście szedłem > szłem opartego na analogii do szłam?
Słownikowy polski jest pełny wyników takich analogii.
W tym samo szedł jest wynikiem analogii – prasłowiański miał w rodzaju męskim samo šьlъ (patrz: czeskie šel, słowackie išiel), zaś -d- to najprawdopodobniej analogia do padł, jadł i podobnych.
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Silmethúlë w Czerwiec 20, 2015, 16:34:28
POZOR! Poniższy post nie bierze pod uwagę tego, co wyżej napisał(a) Vilène. Zresztą, chciałbym zobaczyć jakieś konkretne wywody nt. rozwoju tego *šь(d)lъ/*šь(d)la/*šь(d)lo we wczesnym prasłowiańskim, skoro jest łączone z *xoditi, a to z pie. *sod- (choć też niektórzy argumentują, że jednak nie są powiązane (https://digilib.phil.muni.cz/handle/11222.digilib/127155)) – to /d/ kiedyś tam musiało być, pytanie – kiedy je zgubiono?.

No akurat szedł vs. szła ma pewien sens.
*šьdlъszedł
*šьdla*szdłaszła
*šьdlo*szdłoszło

Formy żeńska i nijaka z zachowaniem /d/ po wokalizacji jerów są trudniejsze do wymówienia i nie zachowały się chyba w żadnym z dialektów. Forma męska jest dość łatwa do wymówienia i dialekty ją zachowały, więc nie dziwi, że funkcjonuje w standardowym języku w opozycji do żeńskiej i nijakiej bez /d/.

Jedyne, do czego można się przyczepić, to tępienie na siłę form odmienionych szłem, szłeś, które powstały z wyrównania do form żeńskich i nijakich (a nie z regularnego rozwoju z ps.), ale które są dość powszechne. Problem z tymi formami jest taki, że brakuje im formy nieodmienionej (*szł, *szeł?), przez co nie wprowadzają pełnej symetrii między rodzajami.
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Dynozaur w Czerwiec 20, 2015, 18:07:12
W tym samo szedł jest wynikiem analogii – prasłowiański miał w rodzaju męskim samo šьlъ (patrz: czeskie šel, słowackie išiel), zaś -d- to najprawdopodobniej analogia do padł, jadł i podobnych.

Nie, to nie jest prawda.

šьd- (< xьd-) jest w apofonji do xod-. -d- było tam zawsze.

A w językach typu czeski, słowacki po prostu najpierw zaszło ułacnienie grupy spółgłoskowej w rodzajach niemięzkich (analogicznie jak w polskim), a następnie formę męzką dorobiono przez analogję.
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Wedyowisz w Czerwiec 20, 2015, 19:19:20
Cytat: Silme
Jedyne, do czego można się przyczepić, to tępienie na siłę form odmienionych szłem, szłeś, które powstały z wyrównania do form żeńskich i nijakich (a nie z regularnego rozwoju z ps.), ale które są dość powszechne. Problem z tymi formami jest taki, że brakuje im formy nieodmienionej (*szł, *szeł?), przez co nie wprowadzają pełnej symetrii między rodzajami.

Nie stanowi to jednak problemu w przypadku czasowników takich jak mógł, wiódł (ogólnie potoczny polski skłania się często ku rozszerzeniu jednego tematu na wszystkie rodzaje w 1. i 2. os. przy zachowaniu izolowanego r. m. 3. os. l. poj.).

Cytat: Dynozaur
A w językach typu czeski, słowacki po prostu najpierw zaszło ułacnienie grupy spółgłoskowej w rodzajach niemięzkich (analogicznie jak w polskim),
niemięski to jakiś żywotny dla ryb i ślimaków? Nie wiedziałem, że u nich to tak daleko zaszło.
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Silmethúlë w Czerwiec 20, 2015, 19:57:07
Nie stanowi to jednak problemu w przypadku czasowników takich jak mógł, wiódł (ogólnie potoczny polski skłania się często ku rozszerzeniu jednego tematu na wszystkie rodzaje w 1. i 2. os. przy zachowaniu izolowanego r. m. 3. os. l. poj.).

Ale przecież mógł, wiódł to regularny rozwój z *moglъ, *vedlъ, i pasuje do form osobowych mogłem, wiodłem. Czy chodzi ci o zgubienie długości/pochyloności ó–o? Ta zmiana wydaje mi się jednak trochę mniejsza niż zgubienie sylaby (szed.łem vs szłem), o ile w ogóle uproszczenie l-partic. + jesmьl-partic.-em nie zachodziło w tym samym czasie, co wzdłużenie zastępcze – wtedy mogłem, wiodłem (a także wzięłem?) byłyby zupełnie regularne.
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Wedyowisz w Czerwiec 20, 2015, 20:09:25
Nie stanowi to jednak problemu w przypadku czasowników takich jak mógł, wiódł (ogólnie potoczny polski skłania się często ku rozszerzeniu jednego tematu na wszystkie rodzaje w 1. i 2. os. przy zachowaniu izolowanego r. m. 3. os. l. poj.).

Ale przecież mógł, wiódł to regularny rozwój z *moglъ, *vedlъ, i pasuje do form osobowych mogłem, wiodłem. Czy chodzi ci o zgubienie długości/pochyloności ó–o?

Tak, że w zasadzie chyba powinno być *mógłem, wiódłem, niósłem (wzdłużenie zastępcze zaszło przed klitycyzacją czasownika posiłkowego), analogicznie jak w normatywnym wziąłem, po śląsku jodłeś itp. Zresztą postaci niózem/niósem, mógem/mókem występują w gwarach. Nie wiem, co się w tych czasownikach stało z tą wymianą. Wygląda to na ten sam proces, który widzimy w szłem, wzięłem, tylko wcześniejszy i „ustandarcony”.
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: ArturJD w Lipiec 05, 2015, 22:09:45
Bardziej składniowe: "mogę tu być" vs. "może mnie tu nie być"; **"może mnie tu być"
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Noqa w Listopad 25, 2015, 16:17:58
raptem

Rapt można znaleźć jeszcze w słowniku, ale jest chyba już na tyle archaiczny, że się liczy.
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Ainigmos w Listopad 27, 2015, 18:45:15
Po trosze od trocha (http://sjp.pl/trocha)
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: elslovako w Kwiecień 30, 2016, 22:12:15
Szmat drogi/czasu
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Siemoród w Maj 01, 2016, 12:25:57
Do siego roku

Chyba jedyne wyrażenié (oprócz dziś i być moźe drugich wyrażeń z czasem związanech) z zaimkiem si / siéj / sien

Inaczéj sprawa ma się w serbskochorwackiém gdzie jest od groma wyrażeń typu večeras, danas, sinoć, noćas...

Jeszcze zwrot ta czy sia / taki czy siaki
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Obcy w Maj 01, 2016, 13:40:15
Inaczéj sprawa ma się w serbskochorwackiém gdzie jest od groma wyrażeń typu večeras, danas, sinoć, noćas...

…i inaczej ma się sprawa też w rosyjskim: сейчас, сегодня, сюда, здесь, до сих пор, по сей день, ни то ни сё etc… :)
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Борівой w Maj 01, 2016, 21:58:03
Do siego roku

Chyba jedyne wyrażenié (oprócz dziś i być moźe drugich wyrażeń z czasem związanech) z zaimkiem si / siéj / sien (...)
Latoś :D
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Siemoród w Maj 15, 2016, 23:32:13
ptoki

a ściśléj ptáki

z wyrażenia po ptákach, którego nigdy nie słyszałem z [a], a chyba zawsze z [ɔ].

No i grom w znaczeniu mnóstwo - od groma oraz lik (bez liku).

EDIT:
Co się odwlecze to nie uciecze.
(no chyba, że do aoryst)
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Toszczyk w Maj 16, 2016, 22:00:43
Co się odwlecze to nie uciecze.
(no chyba, że do aoryst)

To nie jest aoryst, bo aoryst to z założenia czas przeszły prosty, w polszczyźnie zachowały się jego pojedyncze formy w najdawniejszych zabytkach. To jest czas przyszły od czasownika "uciec" - odmienia się tak samo jak "ciec", czy "upiec". Upiec - upiecze, uciec - uciecze. Dzisiejsza forma "uciek-n-ie" jest rezultatem wstawienia powszechnego morfemu -n-, przez co końcówka nie miękczy "k".
Gdybyśmy chcieli być bardzo regularni, byłoby: uciec-uciecze, ucieknąć-ucieknie.
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: elslovako w Maj 19, 2016, 18:48:16
wikt i opierunek
strzępić ozór/ozora/ozorem (słyszałem wszystkie trzy wariacje)
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Mahtlactli Omome Tochtli w Maj 20, 2016, 04:59:44
No, ozór trudno nazwać niedorzeczownikiem, ma jednak pełen paradygmat: poproszę kilo ozora, ziemniaki z ozorem, jadał chętnie wątróbki i ozory...
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Siemoród w Maj 22, 2016, 21:51:09
Za młodu

Co to jest gramatycznie? Bo chyba nie odmiania rzeczownikowa przymiotnika.
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Obcy w Maj 22, 2016, 22:10:29
Za młodu

Co to jest gramatycznie? Bo chyba nie odmiania rzeczownikowa przymiotnika.

Jakiś reliktowy dopełniacz – tak jak za dobrych czasów (tu moje pytanie – skąd to się wzięło? tak jak w serbskim mamy za života, za dana, za rata itd.), i to chyba odmiana rzeczownikowa przymiotnika, bo raczej nie było kiedyś rzeczownika "młód" w sensie młodości, a z kolei "młódź" to już młodzież. I do tego kiedyś się mówiło "z młodu"…
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: elslovako w Czerwiec 14, 2016, 19:52:49
Z naprzeciwka.
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Noqa w Czerwiec 23, 2016, 15:13:23
Jeszcze nie całkiem duch: na czczo
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Siemoród w Lipiec 01, 2016, 15:53:04
Jeszcze nie całkiem duch: na czczo
Zresztą pisane nieetymologicznie. Powinno być na trzczo.

A swoją drogą jeszcze jedna pozostałość po liczbie podwójnej: dwóch chłopa (zamiast regularnych dwóch chłopów)
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Wedyowisz w Lipiec 17, 2016, 13:34:32
Jeszcze nie całkiem duch: na czczo
Zresztą pisane nieetymologicznie. Powinno być na tszczo.

naprawich
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Siemoród w Lipiec 17, 2016, 14:40:31
Powinno być na tszczo.
naprawich
Kurcze, prawda.

I tak mi się teraz przypomniało - jest przecież czcze gadanie(=puste, bez sensu).

Jeszcze jedno - zadość. We zwrotach sprawiedliwośći/tradycyi stało się zadość.
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: elslovako w Lipiec 17, 2016, 14:53:38
bez liku
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Obcy w Lipiec 17, 2016, 19:55:49
bez liku

Das war schon… (http://jezykotw.webd.pl/f/index.php?topic=1586.msg71099;topicseen#msg71099)
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: elslovako w Sierpień 04, 2016, 22:27:51
Do licha, do diaska
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Spiritus w Sierpień 04, 2016, 22:35:11
Nie znasz słowa licho :o?
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: elslovako w Sierpień 05, 2016, 10:38:27
Szczerze nigdy się nie zastanawiałem co to znaczy xD co nie zmienia faktu, że i tak w codziennej mowie licha i diaska nie używa się w innych kontekstach (chyba że jakieś regionalizmy, o których nie wiem).
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Борівой w Sierpień 05, 2016, 11:21:31
Jest jeszcze licho nie śpi.
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Otok w Sierpień 05, 2016, 11:52:08
I pal licho
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Obcy w Sierpień 05, 2016, 12:30:06
Jeszcze jest do cna, do imentu – i tutaj trudno mówić o jakimkolwiek paradygmacie odmiany dla form cna, imentu.

EDIT: Nie zapominajmy też o wyrazach typu: cichaczem, chyłkiem, cichcem, ukradkiem :)
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Dynozaur w Sierpień 05, 2016, 15:05:35
Nie znasz słowa licho :o?

Ja znam.
Liczba nieparzysta.
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: elslovako w Sierpień 19, 2016, 23:30:26
na bakier
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Siemoród w Sierpień 20, 2016, 00:24:50
na sztorc / sztorcem
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Dynozaur w Sierpień 20, 2016, 15:19:47
Zagrać w bambuko xD
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Spodnie w Sierpień 20, 2016, 21:34:21
Zagrać w bambuko xD

Ja słyszałem tylko "zrobić w bambuko".
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Dynozaur w Sierpień 26, 2016, 16:57:44
Cichcem.

Nawet trudno mi od tego utworzyć mianownik. "Cichiec"?

Poprawnie rozwojowo powinno być *ciszec - *ciszcem. Zakładam, że "cichcem" to jakaś formacja analogijna.
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Feles w Sierpień 26, 2016, 22:44:41
Cytuj
Nawet trudno mi od tego utworzyć mianownik. "Cichiec"?
"Cichec"?
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Siemoród w Sierpień 26, 2016, 23:07:18
Cytuj
Nawet trudno mi od tego utworzyć mianownik. "Cichiec"?
"Cichec"?
Tu mamy III palatalizacyę, więc musiałoby to pochodzić od **tixьcь, ale taka forma powinna była dać **tišьcь (>ciszec).

Swoją drogą to ja słyszałem cichaczem, ale to nie do końca niedorzeczownik.
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Toyatl w Sierpień 27, 2016, 00:44:30
Spać na wznak.
Jest jeszcze słowo wpław. Przysłówek z niestandardową końcówką, który nie ma odpowiednika wśród przymiotników.
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: elslovako w Sierpień 27, 2016, 11:05:57
okrakiem
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Feles w Sierpień 29, 2016, 06:06:54
Cytuj
Nawet trudno mi od tego utworzyć mianownik. "Cichiec"?
"Cichec"?
Tu mamy III palatalizacyę, więc musiałoby to pochodzić od **tixьcь, ale taka forma powinna była dać **tišьcь (>ciszec).
No dobra, ale kto powiedział, że to słowo istniało już w prasłowiańszczyźnie?
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: elslovako w Sierpień 31, 2016, 20:12:04
gwoli ścisłości
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Борівой w Sierpień 31, 2016, 20:53:43
A to nie jest jakaś dziwna mutacja k'woli?
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Wedyowisz w Sierpień 31, 2016, 22:02:56
Zwykła zapisana asymilacja.
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Dynozaur w Luty 24, 2017, 15:17:38
Zagiąć parol

Wyjątkowo dziwny idjom...
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Spodnie w Marzec 28, 2017, 23:06:49
W zamian za.
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Wedyowisz w Marzec 29, 2017, 16:37:10
na przekór
na opak
w trymiga
w drebiezgi
rysią
na oklep
na nice

mimochodem
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Obcy w Marzec 29, 2017, 18:29:14
Cytuj
w trymiga
Na szczęście możemy też pisać w try miga, co już bardziej "zdradza" pochodzenie tego wyrażenia.

A gdzie więcej przykładów z na i w?
na abarot
na chybcika / chybcikiem
(być) na cyku
na czuja / mieć czuja
na dobitek
na głodniaka
na odchodne / na odchodnym
na odjezdne / na odjezdnym
na odczepne / na odczepnego
na odpieprz / na odwal / na odpierdol
na oścież / na rozcież / na roścież / na ścieżaj / na ściężaj
na oślep
na powakacje / na poświęta
na przedaj
na odwyrtkę
na płask
na prost
na przemian / na przemiany
przyboś / na przyboś
(płynąć, jechać, ruszać) na pych
(iść z kimś) na udry
na wyprzódki
na wyrost
(kochać się) na zabój
na zicher
(usta, buzia) w ciup
w dyrdy
w kibinimatry
w pizdu
w podłuż
w porząsiu
w poprzek

+ piękny relikt krótkiej odmiany przymiotnikowej: od dawien dawna.
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Борівой w Marzec 29, 2017, 18:33:41
Chybaś skopiował tą listę skądś bez czytania, bo są tam ewidentne przypadki niepasujące do tematu wątku.
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Obcy w Marzec 29, 2017, 23:35:50
Lista była sprawdzana i teraz na pewno wszystkie zawarte w wyrażeniach rzeczowniki nie mają pełnej odmiany albo pełna odmiana jest tylko czysto teoretyczna. Nawet sprawdzałem w słowniku PWN.
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w Lipiec 25, 2017, 11:05:17
Siedzieć w klęczki też się chyba zalicza.
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: elslovako w Sierpień 07, 2017, 11:11:14
na wynos
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w Sierpień 12, 2017, 17:08:44
Idę siku.
"Siku" jest w tym zdaniu rzeczownikiem, czasownikiem, przysłówkiem, czy może czymś zupełnie innym?
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Feles w Sierpień 13, 2017, 01:56:32
>w tym zdaniu
>rzeczownikiem, czasownikiem, przysłówkiem

Nie wiem, według NKJP „siku” to rzeczownik rodzaju nijakiego w dopełniaczu (I shit you not (http://i.imgur.com/fDmFOXa.png)), więc pewnie jest dopełnieniem dalszym…
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Wedyowisz w Sierpień 13, 2017, 09:51:03
Ideofon? Sam nie wiem. W każdym razie w tej samej lidze co idziemy aba-aba i idziemy lulu.
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w Sierpień 13, 2017, 18:42:59
Cytuj
idziemy aba-aba
???
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Feles w Sierpień 13, 2017, 18:57:58
No to w takim razie: brać na opa ~ opka i dawać amu.

Co to jest aba-aba?
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Wedyowisz w Sierpień 13, 2017, 19:00:44
„Jeść” w moim dzieciolekcie, to samo co am-am. Pić to tutu.
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Toyatl w Sierpień 13, 2017, 19:40:44
„Jeść” w moim dzieciolekcie, to samo co am-am. Pić to tutu.
U mojego młodszego kuzyna e-e to było pójść na nocniczek zrobić kupkę.
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: spitygniew w Sierpień 13, 2017, 19:50:51
A w podwórkolekcie mojego ojca wedle jego relacji istniał czasownik eać "srać", ale to już w charakterze ciekawostki.
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Noqa w Wrzesień 02, 2017, 20:34:06
„Jeść” w moim dzieciolekcie, to samo co am-am. Pić to tutu.
U mojego młodszego kuzyna e-e to było pójść na nocniczek zrobić kupkę.

Jesteś pewny, że twój młodszy kuzyn nie jest po prostu Chińczykiem? (https://www.mdbg.net/chinese/dictionary?page=worddict&wdrst=0&wdqb=c%3A%E5%B1%99)
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: CookieMonster93 w Wrzesień 03, 2017, 13:20:50
Z grubsza
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Henryk Pruthenia w Wrzesień 03, 2017, 13:22:27
Toto akurat przymiotnik :p
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: CookieMonster93 w Wrzesień 03, 2017, 13:39:52
Dla mnie to trochę jedno i drugie jednocześnie. :D
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Obcy w Wrzesień 03, 2017, 20:15:04
Do zobaczyska - nie istnieje w uzusie bowiem żadne zobaczysko
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: CookieMonster93 w Marzec 02, 2018, 21:57:32
ziąb
Czy ktoś widział to słowo w formie innej niż ta powyższa?
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Icefał w Marzec 02, 2018, 22:34:44
Tak
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Spiritus w Marzec 03, 2018, 13:29:15
Jak najbardziej. "Nie da się wysiedzieć w takim ziąbie."
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Henryk Pruthenia w Marzec 03, 2018, 13:44:26
Nie wychodź na taki ziąb.
Wracam z ziąbu na dworze.
Z takim ziąbem to trzeba poczekać.
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Борівой w Marzec 03, 2018, 14:47:24
Ja z kolei spotykam się z tym słowem tylko w formie pisanej. W mowie użyłbym mróz, zimno.
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Henryk Pruthenia w Marzec 03, 2018, 15:17:25
No nie właśnie, mróz, to jest teraz za oknem, ziąb, to jak jest tak chłodno, ale jeszcze nie śnieg, zimno, to w lato, czy wiosnę może być, a i nie zapominajmy o zimnicy!
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Obcy w Marzec 03, 2018, 16:16:36
upić się w sztok

Nawet są przymiotniki defektywne: pożarny (tylko w straży pożarnej).
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Ainigmos w Marzec 03, 2018, 16:42:57
bez ustanku (od mian. ustanek)
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Борівой w Marzec 03, 2018, 16:44:04
No nie właśnie, mróz, to jest teraz za oknem, ziąb, to jak jest tak chłodno, ale jeszcze nie śnieg, zimno, to w lato, czy wiosnę może być, a i nie zapominajmy o zimnicy!
A idź ty, preskryptywisto xD
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Noqa w Marzec 19, 2018, 10:55:55
Przysłówek-duch: kategorycznie. Obecny praktycznie wyłącznie w "kategorycznie się nie zgadzam", "kategorycznie odmawiam"
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Ghoster w Marzec 19, 2018, 10:59:05
Jest jeszcze "kategoryczny błąd" i "kategoryczna pomyłka".
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Icefał w Marzec 20, 2018, 15:30:25
Jejek, Jej z wyrażeń ojeju, ojejku.
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: CookieMonster93 w Marzec 20, 2018, 16:44:40
Jejek, Jej z wyrażeń ojeju, ojejku.
A to nie jest po prostu wykrzyknienie?
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Wedyowisz w Kwiecień 04, 2018, 13:46:38
schwał
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Obcy w Kwiecień 04, 2018, 17:20:25
własnym sumptem
dla kurażu
prokrustowe łoże
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: Dynozaur w Kwiecień 17, 2018, 18:33:20
Z głupia frant

Wyjątkowo dziwny zwrot...
Tytuł: Odp: Niedorzeczowniki i rzeczowniki-duchy
Wiadomość wysłana przez: spitygniew w Maj 07, 2018, 14:03:44
Czy według preskryptolstwa tych wszystkich zgromadzonych tu zwrotów nie powinno się używać, tak jak "w międzyczasie", skoro zawierają skądinąd nieistniejące słowa?