Polskie Forum Językowe

Językotwórstwo (conlanging) i światy => Conlangi: a priori => Wątek zaczęty przez: Kazimierz w Lipiec 17, 2017, 10:08:59

Tytuł: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w Lipiec 17, 2017, 10:08:59
Język kv, czyli obecnie kotsowiski, jednak jestem bardziej przyzwyczajony do skrótu, niż do nazwy, która potrafiła zmieniać się prawie codziennie.
W tym wątku zamierzam przedstawić nie tylko gramatykę swojego pierwszego conlangu, ale również historię jego tworzenia i związane z nim ciekawostki.

Tworzę kotsowiski od tak dawna, że nawet nie pamiętam kiedy tak naprawdę wpadłem na pomysł posiadania swojego własnego języka. Jego nooblangowatość wynika z przyjętej na początku metody jego tworzenia. Otóż zaczynałem od polskich zarówno słownictwa, jak i gramatyki, których elementy miały być stopniowo zastępowane przez aprioryczne. Pamiętam, że wtedy prawie każde nowo wymyślane słowo zawierało zbitkę "tl"; pewnie wynikało to z inspiracji azteckim. Do dzisiaj zachowało się kilka słów z tamtych czasów, np. tla - szmata. Później, kiedy dowiedziałem się o istnieniu PIE, ubzdurałem sobie, że mój język jest indoeuropejski, w dodatku kentumowy i zacząłem tworzyć słowa poddając PIE i języki indoeuropejskie różnym przemianom. Ten etap językotwórstwa mam już za sobą, obecnie staram się eliminować wszystkie słowa, które nawet na pierwszy rzut oka wyglądają na indoeuropejskie (oprócz jawnych zapożyczeń). Te bardziej zakamuflowane zostawiam. I tutaj dam małą zagadkę. Czy ktoś jest w stanie odgadnąć co oznaczają i z jakich języków pochodzą następujące słowa: cab, zem i cerod?
 Ok. 2011 roku, kiedy zacząłem zapominać niektóre słowa, podjąłem decyzję o zapisywaniu swojego języka. Brałem pod uwagę różne możliwości - cyrylica, łacinka i swój własny alfabet. W końcu zdecydowałem się na to trzecie, jednak wtedy pojawił się problem zapisu wymowy tego języka i nie chodzi mi tu o IPĘ (tak btw jak to się prawidłowo odmienia?), którą wprawdzie znałem, ale jej nie lubiłem, lecz o transkrypcję. Początkowo używałem w tym celu zapisu jak najbardziej zgodnego z polską ortografią, lecz kiedy fonetyka języka zaczęła odjeżdżać, to rozwiązanie okazało się niewystarczającym. Mimo to używam go do dziś do zapisu nazw geograficznych, np. Tożetos, Wałderg. Później przerzuciłem się na tak zwaną transkrypcję międzynarodową. Jest ona wzorowana na ortografii polskiej, jednak nie używa diakrytyków. Następnie używałem drugiej wersji tej transkrypcji, która zawiera "czeskie znaczki". Obecnie myślę o przejściu na cyrylicę.
cdn.
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Henryk Pruthenia w Lipiec 17, 2017, 11:02:48
Koń, ?, serce?
Ciekaw jeśm tej cyrylicy i fonologii.
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w Lipiec 17, 2017, 11:19:39
Koń, ?, serce?
Pudło. Koń to vik/вік, a serce to čerdo/чердо. Dokładam briva, tenč i vinc. Czyli nie jest aż tak źle jak myślałem :-)
Ciekaw jeśm tej cyrylicy i fonologii.
Wszystko w swoim czasie. Cyrylica jest wzorowana na  tym (https://pl.wikipedia.org/wiki/Drahoman%C3%B3wka), ale istnieje też rosyjska transkrypcja. Fonologia podobna słowiańskim.
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w Lipiec 18, 2017, 12:12:05
Zapis i wymowa

Opis gramatyki języka kotsowiskiego rozpoczynam od przedstawienia głównych jego sposobów zapisu oraz wymowy. Kotsowiski jest bardzo zróżnicowany dialektalnie. Wśród jego użytkowników występuje kilka wersji wymowy tego samego fonemu, przez co mogą oni mieć problem z rozróżnianiem dźwięków innych języków. Wymowa q jako [x], a r jako [ʁ] lub [ʀ] jest charakterystyczna dla zachodniej odmiany używanej w Wałdergu, przez co brzmi ona dla mieszkańców Tożeca jak charczenie. Ludzie niezaznajomieni z innymi dialektami mogą mieć problemy z ich zrozumieniem. Fonem /w/ występuje tylko w zapożyczeniach.

Objaśnienie skrótów użytych w tabelach
trb. międz.- transkrypcja międzynarodowa
międz. 2 - transkrypcja międzynarodowa, wersja bez diakrytyków
cyr - cyrylica kotsowiska
pl, en, de, ru - transkrypcje narodowe, odpowiednio: polska, angielska, niemiecka i rosyjska

Uwagi do transkrypcji:
Używane przeze mnie są/były tylko transkrypcje międzynarodowe, cyrylica i transkrypcja polska, pozostałe dodałem raczej w charakterze ciekawostki.
W transkrypcji polskiej zmiękczenia są zapisywane zgodnie z ortografią, podobnie w rosyjskiej; w angielskiej i niemieckiej przed i i w wygłosie opuszcza się y/j.

Spółgłoski twarde
[table=1]
fonemfaktyczna wymowatrb. międz.międz. 2cyrplenderu
/p/
[p]
p
p
п
p
p
p
п
/b/
[b]
b
b
б
b
b
b
б
/f/
[f]
f
f
ф
f
f
f
ф
/v/
[v]
v
v
в
w
v
w
в
/t/
[t̪]
t
t
т
t
t
t
т
/d/
[d̪]
d
d
д
d
d
d
д
/s/
[s̪]
s
s
с
s
s
ss, ß
с
/z/
[z̪]
z
z
з
z
z
s
з
/k/
[k]
k
k
к
k
k
k
к
/g/
[g]
g
g
г
g
g
g
г
/x/
[x], [h], [χ]
h
h
х
h
h
h
х
/ɣ/
[ɣ], [ɰ], [ɦ], [x]
q
q
ҕ
gh
q
gh
гх
/m/
[m], [ɱ]
m
m
м
m
m
m
м
/n/
[n̪], [ŋ], [ɰ̃]
n
n
н
n
n
n
н
/l/
[l], [ɫ], [ʟ]
l
l
л
ł
l
l
л
/r/
[r], [ɾ], [ʁ], [ʀ]
r
r
р
r
r
r
р
/w/
[w]
u
u
у
u
u
u
у

Spółgłoski stwardniałe
[table=1]
fonem
faktyczna wymowa
trb. międz.
międz. 2
cyr
pl
en
de
ru
/t͡s/
[t͡s̪]
c
c
ц
c
ts
z
ц
/d͡z/
[d͡z̪]
x
x
ѕ
dz
dz
ds
дз
/t͡ʃ/
[t͡ʃ], [ʈ͡ʂ]
č
cz
ч
cz
ch
tsch
ч
/d͡ʒ/
[d͡ʒ], [ɖ͡ʐ]
đ
xz
џ
j
dsch
дж
/ʃ/
[ʃ], [ʂ]
š
sz
ш
sz
sh
sch
ш
/ʒ/
[ʒ], [ʐ]
ž
qz
ж
ż
zh
zch
ж
Spółgłoski miękkie
[table=1]
fonemfaktyczna wymowatrb. międz.międz. 2cyrplenderu
/pʲ/
[pʲ]
пь
py
pj
пь
/bʲ/
[bʲ]
бь
by
bj
бь
/fʲ/
[fʲ], [ɸʲ]
фь
fy
fj
фь
/vʲ/
[vʲ]
вь
vy
wj
вь
/tʲ/
[t̪ʲ]
ть
ty
tj
ть
/dʲ/
[d̪ʲ]
дь
dy
dj
дь
/sʲ/
[s̪ʲ], [ɕ]
сь
ś
sy
ssj, ßj
сь
/zʲ/
[z̪ʲ], [ʑ]
зь
ź
zy
sj
зь
/kʲ/
[kʲ],[c]
кь
ky
kj
кь
/gʲ/
[gʲ], [ɟ]
гь
gy
gj
гь
/xʲ/
[xʲ], [ç]
хь
hy
hj
хь
/ɣʲ/
[ɣʲ], [ʝ]
ҕь
ghʹ
qy
ghj
гхь
/mʲ/
[mʲ]
мь
my
mj
мь
/nʲ/
[n̪ʲ], [ɲ]
нь
ń
ny
nj
нь
/lʲ/
[lʲ], [ʎ], [ɮʲ], [l]
ль
l
ly
lj
ль
/rʲ/
[rʲ], [r̝], [r̝ʲ], [ʑ]
рь
ry
rj
рь
/j/
[j]
j
j
ј
j
y
j
й
/t͡sʲ/
[t͡s̪ʲ], [t͡ɕ]
ць
ć
tsy
zj
ць
/d͡zʲ/
[d͡z̪ʲ]
ѕь
dzy
dsj
дзь
/t͡ʃʲ/
[t͡ʃʲ], [t͡ɕ]
čʹ
czʹ
чь
czʹ
chy
tschj
чь
/d͡ʒʲ/
[d͡ʒʲ], [d͡ʑ]
đʹ
xzʹ
џь
dżʹ
jy
dschj
джь
/ʃʲ/
[ʃʲ], [ɕ]
šʹ
szʹ
шь
szʹ
shy
schj
шь
/ʒʲ/
[ʒʲ], [ʑ]
žʹ
qzʹ
жь
żʹ
zhy
zchj
жь

Samogłoski
[table=1]
fonem
faktyczna wymowa
trb. międz.
międz. 2
cyr
pl
en
de
ru
/a/
[a], [ɑ], [ɐ]
a
a
а
a
a
a
а
/ɔ/
[ɔ], [о]
o
o
о
o
o
o
о
/ɛ/
[ɛ], [e]
e
e
е
e
e
e
э
/i/
[i], [ɪ]
i
i
і
i
i
i
и
/ɘ/
[ɘ], [ɯ], [ɨ]
y
y
и
y
y
y
ы
/u/
[u], [ʊ]
u
u
у
u
u
u
у

Zapis samogłosek występujących w wyrazach obcych
[table=1]
fonem
faktyczna wymowa
trb. międz.
międz. 2
cyr
pl
en
de
ru
/iu/
[y], [ʏ]
iu
iu
іу
ü
iu
ü
ю
/ɔɛ/
[œ], [ɶ], [ɤ]
oe
oe
ое
ö
oe
ö
ё

Akcent
Akcent w słowach rodzimych jest inicjalny i stały pod względem morfologicznym i pozostaje na tej samej sylabie po dodaniu przyrostka lub przedrostka. Jeśli jednak słowo ma 4 lub więcej sylab, to akcent poboczny pada na pierwszą z nich, a główny na przedostatnią. W zapożyczeniach pozostawia się zazwyczaj akcent oryginalny.

Asymilacje pod względem dźwięczności
Występuje tylko udźwięcznienie/postępowe, czyli np. słowo квота "kwota" będzie wymawiane najprawdopodobniej jako [ˈgvɔta]. Spółgłoski dźwięczne w wygłosie absolutnym tracą dźwięczność, a w sąsiedztwie innych wyrazów zależy to od nagłosu następnego słowa, przed samogłoskami asymilacje nie występują. Te upodobnienia nie są obowiązkowe, więc nie są zaznaczane w zapisie fonemicznym.
cdn.
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w Lipiec 20, 2017, 15:17:03
Jak wam się podoba fonologia? Może ta zbytnia dowolność wymowy przeraża, ale mieszkańcy Kotsowiszczji są bardzo przywiązani do swojich miejscowych odmian języka i nie przyjmują jednej, wspólnej jego wersji. Niebawem może przedstawie pismo kotsowiskie.
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Caraig w Lipiec 21, 2017, 14:02:18
Ten język na pewno jest a priori?
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w Lipiec 21, 2017, 14:13:15
Ten język na pewno jest a priori?
W swoich założeniach jest a priori, jednak wykazuje tak duże wpływy języków indoeuropejskich, że wygląda na a posteriori. Po prostu nóblang, który przechodzi reformy, aby nie był aż tak nóbski. Jestem zbyt do niego przywiązany, żeby go porzucić.
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Obcy w Lipiec 21, 2017, 16:16:22
W swoich założeniach jest a priori, jednak wykazuje tak duże wpływy języków indoeuropejskich, że wygląda na a posteriori. Po prostu nóblang, który przechodzi reformy, aby nie był aż tak nóbski. Jestem zbyt do niego przywiązany, żeby go porzucić.

Jak zobaczymy przykładowy tekst, to się okaże. Jeden mój aprioryk też jest dość podobny do języków bałtyckich i słowiańskich (zwłaszcza pod względem gramatyki, prozodii i fonetyki), ale podstawowe słownictwo (poza niektórymi liczebnikami) i słowotwórstwo już się nieco różni od języków indoeuropejskich.
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Борівой w Lipiec 21, 2017, 16:59:58
Mamy tu już jeden aprioryk ze słownictwem niemal w całości indoeuropejskim, nie widzę problemu. Ważne, żeby były to naturalistyczne wpływy natlangów na aprioryczny rdzeń.
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w Lipiec 21, 2017, 21:09:35
Mamy tu już jeden aprioryk ze słownictwem niemal w całości indoeuropejskim, nie widzę problemu. Ważne, żeby były to naturalistyczne wpływy natlangów na aprioryczny rdzeń.
Zapożyczenia z języków indoeuropejskich są w historii języka raczej nowe (ponad 6000 lat w odizolowaniu od Ziemi zrobiło swoje :) ). A zapożyczenia ukryte, to zupełnie inna sprawa, te bardziej widoczne usuwam, waham się jednak przed usuwaniem tych starszych, do których się już przyzwyczaiłem.

A oto przykładowy tekst:

 łacinka:
Paza e viki
Paza nemabeci šarans derčiva vikins dorons cengins derecins — cengarons gordons, tisonons aštru nešecins. Paza vikif vočeva: Čerdo pas jegady set, kaza pa derči tisonons vikins vorazacins. Viki vočevaj: Soš, pazo, čerdo mus jegady set derčil: tison, mos šarans pazaf sgavi na teplyf berasof — a paze šarans ne mabaj. Tons besešil, paza s đatros beđertava.

Niby-glossa, dosłowne tłumaczenie:
Owca i konie
Owca niemająca wełny ujrzała konie(B.) wóz(B.) ciężki(B.) wiozące(B.) - ciężar(B.) wielki(B.), człowieka(B.) szybko niosące(B.). Owca koniom zawołała: Serce mnie(D.) przestraszone jest, kiedy widzę człowieka(B.) konie(B.) poganiającego(B.). Konie zawołały: Słuchaj, owco, serce nas(D., ekskluzywne) przestraszone jest ujrzawszy: człowiek, pan wełnę owcom ścina: sobie na ciepłą(C.) odzież(C.) — a owce wełny(B.) nie mają. To usłyszawszy owca z pola(D.) uciekła.

Język jest aglutynacyjny, przekształcający się we fleksyjny, co widać m.in. po końcówce biernika i dopełniacza. Celownik w połączeniu z przyimkiem oznacza ruch w kierunku obiektu (allatyw). Funkcję miejscownika pełni mianownik. Zaimki osobowe w dopełniaczu zastąpiły zaimki dzierżawcze. Ale gramatykę opiszę później, dzisiaj już nie zdążę.
EDIT: Zapomniałem o kluzywności.
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Борівой w Lipiec 21, 2017, 22:38:29
Gigantyczna ilość zapożyczeń.
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w Lipiec 21, 2017, 22:47:44
Gigantyczna ilość zapożyczeń.
Gdzie? Jest kilka zapożyczeń, ale gigantyczna ilość? Ja nie wiem, może zapożyczam nieświadomie.
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Борівой w Lipiec 21, 2017, 23:23:58
Paza nemabeci šarans derčiva vikins dorons cengins derecins — cengarons gordons, tisonons aštru nešecins. Paza vikif vočeva: Čerdo pas jegady set, kaza pa derči tisonons vikins vorazacins. Viki vočevaj: Soš, pazo, čerdo mus jegady set derčil: tison, mos šarans pazaf sgavi na teplyf berasof — a paze šarans ne mabaj. Tons besešil, paza s đatros beđertava.

Niektórych nie zaznaczałem, ale również podejrzewam. Kilka z tych zaznaczonych to również moje podejrzenia.
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w Lipiec 21, 2017, 23:42:02
To jest tylko obecna wersja, język ciągle się zmienia, część to rzeczywiście z polskiego ściągnięte rzeczy (szczególnie przyimki) przeznaczone do usunięcia, ale innych będę bronił.
čerdo może być starym zapożyczeniem z jakiegoś nostratycznego co po przemianach fonetycznych tak wygląda, albo po prostu przypadek. Ne tak samo. Nie wiem co jest nie tak w vočevaj i mabaj
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Obcy w Lipiec 22, 2017, 12:57:59
Niemal cała gramatyka zerżnięta z indoeuropejskich: 3.os.lp.przeszł. -va (słowiańskie -ał/-ił, może też łacina), C.lm. -f (łacińskie -bus), imiesłów czynny -ci (słowiańskie -ący), imiesłów uprzedni -l (słowiańskie -ł), B.lm. -ns (praindoeur. -ons), D.lp. -s (praindoeur. -s), W.lp. -o (słowiańskie -o), M.lm. -e lub -i (słowiańskie -e lub -i) + 3.os.lm. -j (esperanckie -j). Nie mówiąc o zapożyczaniu w sposób skandaliczny spójników i przyimków.

Poza tym nawet więcej wyrazów podejrzewam o zapożyczenia:
sgavi - rdzeń nawiązuje do golenia i przymiotnika goły
gordons - ewidentny związek z hiszpańskim gordo (otyły, tęgi)
dorons - bardzo mi się kojarzy z dorożką
berasof - musi być powiązane z ubierać się
viki - przesuwka semantyczna z "wilków" na "konie", nie ma bata

I wyjaśnienia:
vočevaj - związek z włoskim voce (głos)
mabaj - związek z mam
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Henryk Pruthenia w Lipiec 22, 2017, 13:22:52
Ej, ale jak na ewidentą nóblangowatość brzmi całkiem sympatycznie, i nie są to na pewno mątejny Jasnego Sfinksa. Nawet śmiem rzec, że właśnie właśnie taka nóblangowatość jest najlepszą stroną tego języka.
I mnie się podoba.
Bo skąd założenie, że cały czas trzeba robić realistyczne konlangi? Toto nie jest realistyczne, i to jest właśnie główny urok tego języka!
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w Lipiec 22, 2017, 14:02:42
Niemal cała gramatyka zerżnięta z indoeuropejskich: 3.os.lp.przeszł. -va (słowiańskie -ał/-ił, może też łacina), C.lm. -f (łacińskie -bus), imiesłów czynny -ci (słowiańskie -ący), imiesłów uprzedni -l (słowiańskie -ł), B.lm. -ns (praindoeur. -ons), D.lp. -s (praindoeur. -s), W.lp. -o (słowiańskie -o), M.lm. -e lub -i (słowiańskie -e lub -i) + 3.os.lm. -j (esperanckie -j). Nie mówiąc o zapożyczaniu w sposób skandaliczny spójników i przyimków.

Poza tym nawet więcej wyrazów podejrzewam o zapożyczenia:
sgavi - rdzeń nawiązuje do golenia i przymiotnika goły
gordons - ewidentny związek z hiszpańskim gordo (otyły, tęgi)
dorons - bardzo mi się kojarzy z dorożką
berasof - musi być powiązane z ubierać się
viki - przesuwka semantyczna z "wilków" na "konie", nie ma bata

I wyjaśnienia:
vočevaj - związek z włoskim voce (głos)
mabaj - związek z mam
Ha, ha, ha! Tak się uśmiałem, że aż pochwaliłem. Większość tych oskarżeń jest nie trafiona! -va, -f, -s i -ns to moje aprioryczne pomysły. Z tymi przyimkami masz akurat rację, ale to są słowa do usunięcia, poza tym pisałem z pamięci, narobiłem trochę błędów, niedługo zaprezentuję lepszą wersję.

Nie trafiłeś w żadnym z poniższych:
sgavi -  s- ze słowiańskich, rdzeń aprioryczny
gordons - nawet nie słyszałem o tym hiszpańskim słowie, poza tym pomyliłem się przy pisaniu, powinno być gordyns
dorons -  dor - wóz,  -ons - końcówka biernika
berasof -  z polskim ubierać się brak związku, z kotsowiskim berase - owszem
viki - to jest wprawdzie ściągnięte chyba z jakiegoś natlangu, ale z wilkami nie ma nic wspólnego.
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Icefał w Lipiec 22, 2017, 14:44:52
Niemal cała gramatyka zerżnięta z indoeuropejskich: 3.os.lp.przeszł. -va (słowiańskie -ał/-ił, może też łacina), C.lm. -f (łacińskie -bus), imiesłów czynny -ci (słowiańskie -ący), imiesłów uprzedni -l (słowiańskie -ł), B.lm. -ns (praindoeur. -ons), D.lp. -s (praindoeur. -s), W.lp. -o (słowiańskie -o), M.lm. -e lub -i (słowiańskie -e lub -i) + 3.os.lm. -j (esperanckie -j). Nie mówiąc o zapożyczaniu w sposób skandaliczny spójników i przyimków.

Poza tym nawet więcej wyrazów podejrzewam o zapożyczenia:
sgavi - rdzeń nawiązuje do golenia i przymiotnika goły
gordons - ewidentny związek z hiszpańskim gordo (otyły, tęgi)
dorons - bardzo mi się kojarzy z dorożką
berasof - musi być powiązane z ubierać się
viki - przesuwka semantyczna z "wilków" na "konie", nie ma bata

I wyjaśnienia:
vočevaj - związek z włoskim voce (głos)
mabaj - związek z mam

Cały ten wpis to żart?
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w Lipiec 22, 2017, 17:08:32
Charakterystyczne cechy języka kotsowiskiego
Język kotsowiski jest używany przez ponad 150 mln ludzi na Żibie. Jest to planeta, która była w zamierzchłych czasach połączona z Ziemią portalem, przez który na Żibę przedostawało się ziemskie życie. Utworzył się on prawdopodobnie ok. 65 milionów lat temu, kiedy wyginęły dinozaury (przypadek?), a zamknął się ok. 6000 lat temu. Położony był gdzieś na obszarze Eurazji, cały czas na lądzie; z tego powodu na Żibie w morzach nie występują ryby, a ich miejsce zajęły m.in. traszki morskie. W raz z innymi organizmami żywymi na Żibę przybyli także ludzie. Z badań językoznawczych wynika, że niektóre z żibańskich języków (m.in. kotsowiski) pochodzą od prajęzyka używanego prawdopodobnie jeszcze na Ziemi, w dodatku być może spokrewnionego z PIE o czym świadczy podobieństwo niektórych słów.

Lista ciekawych cech gramatycznych języka kotsowiskiego:
Wkrótce opiszę gramatykę szerzej.
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Caraig w Lipiec 22, 2017, 21:22:45
Cytat: Kazimierz
(...) z tego powodu na Żibie w morzach nie występują ryby, tylko żiby.

Naprawiłem za ciebie xD
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w Lipiec 23, 2017, 11:06:23
Owca i konie

Wersja aktualna, cyrylica:
Паза е вiкi
Паза не мабецi шаранс дорчiва вiкiнс доронс золинс дерецiнс — золонс гординс, тiсононс аштру режецiнс. Паза вiкiф гочева: Чердо пас јегади сет, каза па дорчi тiсононс вiкiнс воразацiнс. Вiкi гочеве: Сох, пазо, чердо мус јегади сет дорчiл: тiсон, мос шаранс пазаф сгавi ф топлиф берасоф — де пазе шаранс не мабi. Тонс бесешiл, паза с џатрос беџертава.
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Henryk Pruthenia w Lipiec 23, 2017, 13:35:25
Może to zdziwi wszystkich, ale do tego języka bardziej według mnie pasuje łacinka. Przez to "i" oraz "j" zepsułeś jedną z głównych przewag cyrylicy: równą wysokość.
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w Lipiec 23, 2017, 14:13:17
Może to zdziwi wszystkich, ale do tego języka bardziej według mnie pasuje łacinka. Przez to "i" oraz "j" zepsułeś jedną z głównych przewag cyrylicy: równą wysokość.
Ale niektóre cyrylice sobie jakoś z nimi radzą. Zapis jest taki, a nie inny, bo chciałem oddać zapis w tworzonym przeze mnie piśmie kotsowiskim w stosunku 1:1, a cyrylica bardziej niż łacinka przypomina mi to pismo. A jak chcesz, to możesz używać rosyjskiej transkrypcji :-).
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w Lipiec 24, 2017, 12:27:32
Praktyczna gramatyka kotsowiska
część 1. — Rzeczownik
Kotsowiskie rzeczowniki odmieniają się przez 6 przypadków i 2 liczby. Wszystkie przypadki występujące w kotsowiszczyźnie, znajdziemy również w języku polskim, ale spełniają one nieco inne funkcje.

Przypadki i ich funkcje
Mianownik oprócz oznaczania podmiotu zdania zastępuje też polski miejscownik i częściowo narzędnik (komitatyw i połączenia z czasownikiem być).
Co ciekawe, mianownik może oznaczać również dopełnienie, przez co np. zdanie „Pa (set) tixen” z powodu dowolnego szyku zdania może być zrozumiane zarówno jako „Jestem człowiekiem” jak i „Człowiek jest mną”.

Dopełniacz pełni funkcje posesywu, oraz w połączeniu z niektórymi przyimkami ablatywu. Może oznaczać również partytyw. Podstawowa końcówka to -s, w przypadku, gdy słowo jest zakończone spółgłoską twardą -os, kiedy jest zakończone spółgłoską stwardniałą albo j -es, natomiast kiedy kończy się spółgłoską miękką — oznaczenie miękkości zamieniamy na i, czyli końcówką jest -is (te samogłoski wstawia się we wszystkich pozostałych przypadkach oprócz wołacza, więc nie będę tego pisał za każdym razem).

Celownik oprócz spełniania funkcji polskiego celownika, w połączeniu z niektórymi przyimkami spełnia rolę allatywu. Poza tym może oznaczać przynależność, albo przeznaczenie, np. „Tot set pav”— „To jest moje”, „To jest dla mnie”. Występują też konstrukcje typu „zimno mi” (zapomniałem jak to się nazywa). Końcówka to -v.

Biernik oznacza dopełnienie bliższe. Z czasownikami oznaczającymi odczucia tworzy konstrukcje typu „boli mnie to”. Końcówka: -ns.

Narzędnik jest używany znacznie rzadziej niż w polszczyźnie (teoretycznie). Oznacza właściwy instrumentalis. Często jest też używany do oznaczania czasu lub drogi. Np. „Erom” — „Na początku”, albo „Pa hade dorgam” —  „Idę drogą”.

Wołacz oznacza vocativus. Dawniej miał końcówkę -u/-w, która z poprzedzającą samogłoską utworzyła dyftong, który się zmonoftongizował i dla tego w tym przypadku mamy największy bajzel. Jeśli słowo kończy się na -a i jest to liczba pojedyncza , to wtedy ma końcówkę -o, jeśli na spółgłoskę twardą to -u, jeśli na spółgłoskę stwardniałą lub j, to -e, a jak na miękką, w rodzaju nijakim, oraz  w liczbie mnogiej, to wołacz=mianownik.

Rodzaj rzeczownika
Wyróżniamy trzy rodzaje: męski, żeński i nijaki. Rzeczowniki zakończone na spółgłoski twarde są najczęściej rodzaju męskiego, na samogłoskę a są najczęściej rodzaju żeńskiego, na inne samogłoski najczęściej są rodzaju nijakiego, a z tymi zakończonymi na spółgłoski miękkie lub stwardniałe, to już zupełnie nie wiadomo co ma jaki rodzaj. Obecnie największy bałagan panuje w nazwach zawodów — niektóre są tylko rodzaju męskiego, niektóre tylko żeńskiego, inne mogą być raz tego, raz drugiego bez zmiany formy, a jeszcze inne mają osobną formę żeńską i osobną męską.

Tworzenie liczby mnogiej
Można w skrócie powiedzieć, że rzeczowniki zakończone na spółgłoskę twardą otrzymują końcówkę -y, na miękką zamieniają oznaczenie miękkości na -i, te zakończone na a zamieniają je na -e, a te zakończone na o lub e zamieniają je na -a.

Później wyślę jeszcze tabelki i napiszę coś o wyjątkach.
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Henryk Pruthenia w Lipiec 24, 2017, 15:27:12
W tym pierwszym nie powinien być orzecznik?
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w Lipiec 24, 2017, 15:43:57
W tym pierwszym nie powinien być orzecznik?
To znaczy zamiast mianownika?
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w Lipiec 27, 2017, 22:21:54
Odmiana przykładowych rzeczowników
Paza - owca
lp.lm.
M.pazapaze
D.pazaspazes
C.pazavpazev
B.pazanspazens
N.pazampazem
W.pazopaze

Ort - świat (nieregularny, rodzaj nijaki)
lp.lm.
M.ortorta
D.ortosortas
C.ortovortav
B.ortonsortans
N.ortomortam
W.ortuorta

Tixen - człowiek (liczba pojedyncza tworzona od liczby mnogiej, e ruchome)
lp.lm.
M.tixentixe
D.tixnostixes
C.tixnovtixev
B.tixnonstixens
N.tixnomtixem
W.tixnutixe

Relenaj - równik
lp.lm.
M.relenajrelenaji
D.relenajesrelenajis
C.relenajevrelenajiv
B.relenajensrelenajins
N.relenajemrelenajim
W.relenajrelenaji

W języku kotsowiskim absolutnie każdy zapożyczony rzeczownik jest odmiennny. Niektóre z zapożyczeń rodzaju nijakiego odmienia się jednak trochę inaczej, np. z dotatkowym elementem w przypadkach zależnych i liczbie mnogiej, tak jak universita, albo tema.

lp.lm.
M.tematemata
D.tematostematas
C.tematovtematav
B.tematonstematans
N.tematomtematam
W.tematemata

Jak kotsowiski przyswaja słowa z innych języków? Zazwyczaj poprzez w miarę fonetyczną transkrypcję na pismo kotsowiskie. Ponieważ w zapożyczeniach praktycznie nie obowiązuje fonotaktyka, nie sprawia to trudności. Angielski posesyw oddaje się przez dopełniacz (troszeczkę PSM :-) )
Np. MacDonald's to MakDonaldos (pot. Makdonald).

Występują w kotsowiszczyźnie pluralia tantum, łączą się one z liczebnikami zbiorowymi. Jednym z ciekawszych jest słowo tli, czyli miejscowość. Jest to jedno z najstarszych słów, które wymyśliłem. Nie wiem nawet jaką by miało liczbę pojedynczą. Dla porządku przydzieliłem mu rodzaj męski, ale zorientowałem się że właściwie w liczbie mnogiej nie ma to znaczenia.
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w Lipiec 29, 2017, 15:55:27
Owca i konie - wersja najnowsza
Prezentuję ten tekst po raz trzeci aby pokazać najnowszą wersję języka (uznałem aoryst, w którym były napisane poprzednie wersje za czas niedokonany, dlatego teraz tekst jest w czasie przeszłym dokonanym) oraz zilustrować pewną właściwość jego odmiany potocznej, czyli elizję czasownika "być". W czasie teraźniejszym set lub si znika całkowicie, a w czasach przeszłym i przyszłym pozostaje po nim tylko końcówka, odpowiednio -va i -ma, która jest "przyklejana" do rzeczownika.

Paza e viki
Paza nemabeci šarans bava dorčil vikins dorons zollyns derecins - zolons gordyns, tisonons aštru režecins. Paza'va vikif gočel: Čerdo pas jegady, kaza pa dorči tisonons vikins vorazacins. Viki've gočel: Soh, pazo, čerdo mus jegady, kaza mu dorči: tison, mos šarans pazaf sgavi f toplyf berasof - de paze šarans nemabi. Tons sešil, paza'va s đatros beđertal.
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Obcy w Lipiec 31, 2017, 14:30:44
Pomimo pewnych reform dalej mam wrażenie, że kotsowiski to jest to po prostu język bałto-słowiański z nałożonym na nim jakimś silnym aglutynacyjnym substratem - zbyt sporo rzeczy wydaje się znajomych. Also, czekam na czasowniki, liczebniki, zaimki i słowotwórstwo.
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w Lipiec 31, 2017, 16:48:19
Praktyczna gramatyka kotsowiska
część 2. — Przymiotnik i przysłówek

Przymiotnik w języku kotsowiskim odmienia się przez przypadki i liczby (tak samo jak rzeczownik) oraz ulega stopniowaniu, nie występuje natomiast odmiana przez rodzaje.
Podstawową końcówką jest -y. Przymiotniki można utworzyć od innych części mowy za pomocą różnych przyrostków (ale o tym więcej przy słowotwórstwie).
Ze względu na kotsowiską II palatalizację (nazwa robocza) -y po zwartych tylnojęzykowych przechodzi w i.

Odmiana przymiotnika bonny - "wolny":
lp. lm.
M.bonnybonni
D.bonnysbonnus
C.bonnyvbonnuv
B.bonnynsbonnuns
N.bonnymbonnum
W.bonnybonni

Jak widać, w przypadkach zależnych liczby mnogiej zamiast i występuje u, co wynika z II przegłosu.

Stopniowanie
Występują dwa sposoby stopniowania przymiotników: stopniowanie proste i opisowe, przy czym to drugie jest używane znacznie rzadziej i tylko w dłuższych i zapożyczonych przymiotnikach. Istnieją syntetyczne formy również dla stopni "ujemnych". Pewnym ułatwieniem w nauce języka może być fakt, że nie istnieją przymiotniki stopniowane nieregularnie  :-).

Formy stopniowania prostego ukazane na przykładowym przymiotniku fhy - "zły":
lp.lm.
stopień najwyższyfojfhyšifojfhyši
stopień wyższyfhyšifhyši
stopień równyfhyfhi
stopień niższyfhynifhyni
stopień najniższyvojfhynivojfhyni
Jeśli stopnie ujemne jednego przymiotnika są równoznaczne stopniom dodatnim innego, znaczy to że są one synonimami, chociaż użyte formy mogą mieć różny odcień znaczeniowy.

Stopniowanie opisowe polega na postawieniu przed przymiotnikiem przysłówka w odpowiednim stopniu - mnyš (= gordynʹ) - mniej, lub gordyš (=mnynʹ) w niższym/wyższym, albo fojmnyš (=vojgordynʹ), lub fojgordyš (=vojmnynʹ)

Przysłówek
Przysłówek należy w języku kotsowiskim do odmiennych części mowy. Odmienia się przez przypadki i ulega stopniowaniu. Podstawową końcówką przysłówków pochodzących od przymiotników jest -u.
Przykładowe zdania ukazujące odmienność przysłówka:
Il set sukte orʹu or tys. (on być-PRES gdzieś-NOM daleko-NOM od tu-GEN) - On jest gdzieś daleko stąd.
Il dyri ro suktev orʹuv or tys. (on jechać-PRES do gdzieś-DAT daleko-DAT od tu-GEN) - On jedzie dokądś daleko stąd.

(Poprawka: Przysłówki i zaimki miejsca nie wymagają już użycia przyimka, chyba że do określenia odległości. Orʹu or tys - daleko stąd.)

Stopniowanie przysłówków na przykładzie przysłówka fhu - "źle"
stopień najwyższyfojfhyš
stopień wyższyfhyš
stopień równyfhu
stopień niższyfhynʹ
stopień najniższyvojfhynʹ

Stopnie przysłówków poza równym odmieniają się jak rzeczowniki żeńskie, w stopniu równym wystarczy jedynie dostawienie spółgłoskowych końcówek przypadków.

Przysłówki niepochodzące od przymiotników nie ulegają stopniowaniu.

Sprawdzone 4.04.2019
cdn.
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w Sierpień 04, 2017, 16:07:43
Zaczynam tworzyć na wiki!
http://jezykotw.webd.pl/wiki/J%C4%99zyk_kotsowiski (http://jezykotw.webd.pl/wiki/J%C4%99zyk_kotsowiski)
Narazie tylko taki zalążek, ale niebawem będzie więcej.
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w Sierpień 11, 2017, 17:15:23
Historyczne procesy fonetyczne
W czasach, kiedy kotsowiski dopiero oddzielił się od języka prajakiegośtam (nazwa tymczasowa), zarówno e, jak i i palatalizowały poprzedzającą spółgłoskę. Poza tym jeśli po spółgłosce miękkiej miała wystąpić jakaś końcówka zaczynająca się na o, to o musiało być zastąpione przez e. Tę zasadę nazywa się zasadą o/e i obowiązuje ona w wyrazach rodzimych do dzisiaj.
 Pierwsza palatalizacja kotsowiska polegała na zmianie miejsca artykulacji spółgłosek k, g, h i q z tylnojęzykowego na zadziąsłowe, czyli na przekształcenie się ich w odpowiednio: č, đ, š i ž pod wpływem następujących po nich samogłosek przednich (e, i). Pierwsza palatalizacja nie zachodziła jednak wszędzie, gdzie było to możliwe. Oparły się jej rzeczowniki zakończone na -ka, -ga, -ha i -qa, które mają liczbę mnogą odpowiednio na -ke, -ge, -he i qe.
 Następną ważną zmianą była tzw. druga palatalizacja, która polegała na przejściu grup typu Ky w Ki, gdzie K symbolizuje zwartą spółgłoskę tylnojęzykową.
 W późniejszych czasach e przestało w większości pozycji palatalizować poprzedzającą spółgłoskę, np. słowo tel "środek", zamiast [t̪ʲɛɫ̪] zaczęło być wymawiane [t̪ɛɫ̪]. Ta zmiana nie dotknęła jednak końcówek gramatycznych i słowotwórczych rozpoczynających się na e występujących po spółgłoskach miękkich, ale zaszła tam zmiana pisowni, np. słowo "płciowy", dawniej pisane senesy, obecnie jest zapisywane senʹesy, aby zaznaczyć zmiękczenie.
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w Sierpień 14, 2017, 19:34:30
Zmiany!
Wprowadziłem niewielkie zmiany w fonetyce i cyrylicy, a mianowicie zastąpiłem fonem /ɨ/ fonemem /ɘ/, natomiast literę Ғ, literą Ҕ, która to moim zdaniem bardziej odróżnia się od Г oddalając złudne wrażenie historycznej zależności dźwięków reprezentowanych przez owe znaki.
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w Sierpień 15, 2017, 21:48:14
Zamierzam przenieść kotsowiski słownik na wiki, aby stał się dostępny dla wszystkich.
Wypadało by powiedzieć coś fonotaktyce, jednak nie jest ona zbyt wymagająca i nie dotyczy zapożyczeń (no chyba że są bardzo stare). Po prostu po spółgłoskach miękkich i stwardniałych nie może występować o, a w końcówkach zamiast niego stosuje się e. Poza tym w wygłosie nie mogą występować zbitki typu OS, gdzie O to obstruent, a S to spółgłoska sonorna, oraz geminaty. W nagłosie nie ma podobnych ograniczeń. I chyba tyle
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Henryk Pruthenia w Sierpień 15, 2017, 22:14:27
Praca na wiki zawsze się chwali!

I życzę dalszego rozwoju Twojego nublangu! :)
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w Sierpień 16, 2017, 11:13:24
Dziękuję!
Już niebawem mój słownik tworzony dotychczas w Excelu znajdzie się na wiki.
Postęp można śledzić tu (http://jezykotw.webd.pl/wiki/S%C5%82ownik:Kotsowiski).
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w Sierpień 17, 2017, 10:07:50
Dosłownie przed chwilą udało mi się zapożyczyć z języka wiszczobałtyjskiego słowo dodi o znaczeniu "płacić" i już utworzyłem od niego pochodne słowo dodiso, czyli "pieniądze, waluta". W conworldzie jest to jawne zapożyczenie z wiszczobałtyjskiego DOTI, czyli "dawać", które pochodzi jeszcze z czasów handlu wymiennego, kiedy pytanie "Co mi za to dasz?" znaczyło mniej więcej tyle co obecnie znaczy "Ile mi za to zapłacisz?".
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w Sierpień 19, 2017, 20:00:20
Praktyczna gramatyka kotsowiska
część 3 — Zaimki osobowe

Zacznijmy od liczby pojedynczej. Zaimkiem pierwszoosobowym jest pa, które odpowiada polakiemu ja.
W drugiej osobie mamy zaimek tu. Odpowiada on polskiemu ty, ale również grzecznościowym zwrotom typu Pan, Pani, których kotsowiskie odpowiedniki mosu (r.m.) i mosi (r.ż.) używane są tylko wobec członków rodziny królewskiej, prezydentów krajów lub ludzi zasłużonych i szczególnie szanowanych.
W trzeciej osobie zaimki różnią się w zależności od rodzaju. W rodzaju męskim mamy il, czyli on, w rodzaju żeńskim la - ona, a w nijakim lo - ono

Czas na liczbę mnogą. Jest może trochę ciekawiej, bo istnieją dwa zaimki pierwszoosobowe. Mu, czyli my ekskluzywne używane jest, kiedy nadawca mówi w imieniu grupy do której należy, ale nie zalicza do niej odbiorcy swojej wypowiedzi. Odpowiednikiem inkluzywnym jest nu. W drugiej osobie używa się  zaimka zu, czyli wy. W liczbie mnogiej nie ma rozróżnienia na rodzaje, więc wystarcza jeden zaimek li odpowiadający polskim oni i one.

Oprócz zaimków zależnych od liczby są jeszcze:
su - zaimek nieokreślony (odpowiadający polskiemu się w konstrukcjach typu Mówi się;
že - zaimek zwrotny i logoforyczny (https://en.m.wikipedia.org/wiki/Logophoricity);
jenatyns (brak mianownika) - zaimek wzajemny. Odpowiada polskiemu siebie nawzajem.

Przykłady i tabelki kiedy indziej.
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w Sierpień 26, 2017, 15:15:10
Okazuje się, że dosłowne tłumaczenie z polskiego na kotsowiski może być czasami bardzo kłopotliwe. Na przykład jeśli przetłumaczymy dosłownie zwrot "zabójstwo człowieka" wyjdzie nam qarmo tisonos, co jednak wcale nie oznacza, że człowiek został zabity! Wręcz przeciwnie, on zabił! Aby oddać właściwy sens polskiego wyrażenia, należy użyć biernika, a więc powiedzieć qarmo tisonons. Polskie "przez", kiedy oznacza wykonawcę czynności oddajemy przez dopełniacz. W niektórych jednak dialektach języka kotsowiskiego występuje pewien problem, a mianowicie zachodzi w nich proces denazalizacji, w wyniku którego n z końcówki biernika całkowicie zanika w wymowie powodując, że staje się ona identyczna z końcówką dopełniacza. Powoduje to bardzo kłopotliwą dwuznaczność, wtedy już zupełnie nie wiadomo czy ten człowiek zabił, czy został zabity. I nasuwa się pytanie jak sobie z tym radzą użytkownicy owych dialektów. Otóż robią to w iście analityczny sposób - dopełniacz " uzupełniają" przyimkiem or, czyli dosłownie "od" (a biernik mylą z dopełniaczem). W ostatnich latach takie użycie zaczęło przenikać do ogólnego języka potocznego, nawet tam gdzie nie występuje denazalizacja. Nie wiadomo jak sytuacja rozwinie się w latach następnych.
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w Wrzesień 06, 2017, 13:26:52
Jeszcze trochę o przymiotniku
Dziwne że nie napisałem tego wcześniej, ale chcę dodać, że w języku kotsowiskim, podobnie jak w polskim, kolejność wyrazów może decydować o znaczeniu. Zwykle przymiotnik stoi przed rzeczownikiem, który określa. Jednak w sytuacji, gdy przymiotnik tworzy z rzeczownikem trwały związek, a nie jest jedynie jego dookreśleniem, następuje po nim. Taki szyk używany jest m.in. w nazwach instytucji i języków. Przykładowo vomum kotsovissy znaczy "język kotsowiski, czyli tworzony przeze mnie conlang prezentowany w tym wątku", natomiast kotsovissy vomum (można powiedzieć też kotsoviščjaksy vomum) to "jeden z języków używanych w Kotsowiszczji", czyli może być to zarówno kotsowiski, jak i silpoński, polski i kilka innych języków.
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w Listopad 13, 2017, 21:53:07
Przedstawiam wam próbkę pisma kotsowiskiego. Całe jeszcze nie nadaje się do publikacji, bo jest na razie zbyt nóbskie, a jego reformę przeprowadzam z poszaniem tradycji, tzn. staram się rekonstruować wcześniej używane litery (zazwyczaj z pamięci, bo najstarszy zabytek tego pisma gdzieś zniknął). Nie wyrzucam też tych znaków, bez których po prostu nie wyobrażam sobie tego alfabetu, jakkolwiek nóbowe by były (np. g i m, które wyglądają praktycznie tak samo jak łacińskie odpowiedniki).

Napis głosi: Tenxen belo lepi, co dosłownie znaczy: Dzisiaj pogoda (niebo) dobra

W pierwszym wersie użyto majuskuły, w drugim prostego pisma "drukowanego" (obecnie najczęściej używany sposób zapisu), a w trzecim pisma "pisanego" (najczęściej używany sposób pisania przed reformą)
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Úlfurinn w Listopad 13, 2017, 21:58:36
Bardzo ładne.
Moim zdaniem trochę wzorowane na alfabecie ormiańskim, ale to jest zaleta. :D
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w Listopad 13, 2017, 22:02:41
Bardzo ładne.
Moim zdaniem trochę wzorowane na alfabecie ormiańskim, ale to jest zaleta. :D
Dzięki, rzeczywiście przypomina ormiański, ale to nie było zamierzone, tak jakoś wyszło  :-)
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Henryk Pruthenia w Listopad 13, 2017, 22:26:51
A mnie - pisaną cyrylicę.
Rzeczywiście ładne i kształtne. :)
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w Listopad 13, 2017, 23:17:19
A mnie - pisaną cyrylicę.
Rzeczywiście ładne i kształtne. :)
Tak, też prawda. Podobnie jak w cyrylicy, w tym alfabecie niektóre kombinacje liter (odpowiedniki e, o, n i m) można odczytać na różne sposoby, szczególnie w szybkim piśmie odręcznym.
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Borlach w Listopad 14, 2017, 00:03:37
Też widzę Armenię w tym tęczu!
Zdecydowanie na plus.

A to pismo będzie używane na Żibie, Kyonie czy i tu i tu?
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w Listopad 14, 2017, 06:29:20
Też widzę Armenię w tym tęczu!
Zdecydowanie na plus.

A to pismo będzie używane na Żibie, Kyonie czy i tu i tu?
Na Żibie, na Kyonie przecież nie ma Kotsowiszczji xD
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: daka sili w Listopad 14, 2017, 17:58:59
Okazuje się, że dosłowne tłumaczenie z polskiego na kotsowiski może być czasami bardzo kłopotliwe. Na przykład jeśli przetłumaczymy dosłownie zwrot "zabójstwo człowieka" wyjdzie nam qarmo tisonos, co jednak wcale nie oznacza, że człowiek został zabity! Wręcz przeciwnie, on zabił! Aby oddać właściwy sens polskiego wyrażenia, należy użyć biernika, a więc powiedzieć qarmo tisonons.

O, to dokładnie jak w moim conlangu, co go tu prezentuję na forum :) A wynikło to u mnie z potrzeby stworzenia regularnego języka - skoro "zabić" wymaga biernika, to "zabicie człowieka" również wymaga biernika, a konstrukcja dopelniaczowa oznacza u mnie dwie możliwości a) człowiek zabił kogoś, b) człowiek popełnił samobójstwo  (rozróżnienie wprowadzamy za pomocą odpwiednich partykuł po słowie "zabicie")

Ogólnie biernik to mój ulubiony przypadek, dlatego sie rozpisałem :)

Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w Listopad 14, 2017, 18:25:10
O, to dokładnie jak w moim conlangu, co go tu prezentuję na forum :) A wynikło to u mnie z potrzeby stworzenia regularnego języka - skoro "zabić" wymaga biernika, to "zabicie człowieka" również wymaga biernika, a konstrukcja dopelniaczowa oznacza u mnie dwie możliwości a) człowiek zabił kogoś, b) człowiek popełnił samobójstwo  (rozróżnienie wprowadzamy za pomocą odpwiednich partykuł po słowie "zabicie")

Ogólnie biernik to mój ulubiony przypadek, dlatego sie rozpisałem :)
U mnie to wzięło się z tego, że pomyślałem, że skoro inne przypadki nie zmieniają się w połączeniu z gerundiami (nie mówimy kierowanie ruchu, tylko kierowanie ruchem), to dlaczego to samo nie może dotyczyć biernika. Poza tym pozbyłem się przez to dwuznaczności, jaka występuje w polskim.
 Qarmo tisonos może równie dobrze oznaczać popełnienie przez owego człowieka samobójstwa, jednak lepiej jest użyć słowa suleqarmo, czyli samobójstwo.

Porównanie pisma do armeńskiego albo do cyrylickiej kursywy trudno traktować jako komplement… Bo to znaczy, że pismo jest mało czytelne. No i faktycznie w tym pierwszym słowie można się pogubić, szczególnie w kursywie.
Prawda, można się trochę pogubić (szczególnie jeśli obok siebie występują te litery, o których pisałem), ale zazwyczaj wiadomo z kontekstu o co chodzi. Taki już urok tego pisma, nie mogę tego na siłę zmieniać. A i to nadaje temu pismu naturalności.
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Obcy w Listopad 14, 2017, 18:41:11
O, to dokładnie jak w moim conlangu, co go tu prezentuję na forum :) A wynikło to u mnie z potrzeby stworzenia regularnego języka - skoro "zabić" wymaga biernika, to "zabicie człowieka" również wymaga biernika, a konstrukcja dopelniaczowa oznacza u mnie dwie możliwości a) człowiek zabił kogoś, b) człowiek popełnił samobójstwo  (rozróżnienie wprowadzamy za pomocą odpwiednich partykuł po słowie "zabicie")

Senderoski używa dwóch innych konstrukcji: thaílt caì ("człowiek został zabity"; gerundium + biernik), thaílt à caì ("człowiek zabił (się)"; gerundium + konstrukcja dopełniaczowa), w szemierskim też: hejtérjejá sejné ("człowiek został zabity"; gerundium + celownik), hejtérjejá sejnűs ("człowiek zabił (się)"; gerundium + dopełniacz). Uwaga, szemierski czasami używa aspektu stanowego, aby odróżnić oba konteksty, np. "pieczenie ciasta (przez kogoś)" - aspekt zwykły - i "pieczenie (się) ciasta" - aspekt stanowy. Inne moje konlangi mają dwuznaczność, choć w astralogermańskim to drugie znaczenie czasem też można wyrazić, korzystając z przymiotnika: säienlich's kilen ("człowiecze zabicie").
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: daka sili w Listopad 14, 2017, 19:09:25
U mnie idzie tak:

duroyus ti tal - zabicie człowieka (dosł. umarcie ACC człowiek) lub tal yeti duroyus (zamiast biernikowego przyimka poimek) - konstrukcja biernikowa

i dopełniaczowe:

tal duroyus - śmierć człowieka (dosl. człowiek umarcie), tak sama z siebie, wziął i umarł
tal duroyus kay - zabójstwo dokonane przez człowieka (dosł. człowiek umarcie TRANS), słowo kay robi z czasownika nieprzechodniego przechodni, czyli ze śmierci robi uśmiercenie kogoś. Po polsku nie powiemy "umrzeć kogoś", u mnie jak najbardziej jest to OK.
tal duroyus pe - samobójstwo człowieka (dosł. człowiek umarcie REFL)

Na zabójstwo i samobójstwo są też oddzielne wyrazy, ale to nie jest wątek o moim conlangu, więc nie będę się dalej rozpisywał.
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Borlach w Listopad 14, 2017, 22:34:01
Na Żibie, na Kyonie przecież nie ma Kotsowiszczji xD
E tam, to żaden problem jest xd Zawsze można pismo zaadaptować i użyć i na Kyonie
Porównanie pisma do armeńskiego albo do cyrylickiej kursywy trudno traktować jako komplement… Bo to znaczy, że pismo jest mało czytelne. No i faktycznie w tym pierwszym słowie można się pogubić, szczególnie w kursywie.
Faktycznie, ale moim zdaniem jest również bardzo po prostu bardzo ładne. Kwestie estetyczne przeważają nad praktycznymi. To co prawda w dużej mierze subiektywna kwestia gustu, ale dla mnie porównanie do pisma ormiańskiego/gruzińskiego jest zdecydowanie komplementem
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Caraig w Listopad 14, 2017, 23:55:04
E, to jak wszyscy mówią o tym umieraniu i zabójstwie, to i ja się podzielę.

W lutrackim możemy rozróżnić te dwie rzeczy wielorako, za pomocą manipulacji rekcją. Używając określenia z pozesywem: ħeŝreīvutō neŝine (ħeŝre-īvu-tō neŝin-e = umrzeć-CAU-SUF człowiek-SG.POSS) sugerujemy, odwrotnie niż w kotsowiskim, że człowiek został zabity. Możemy ponadto bardziej dookreślić tę konstrukcję, np. z ablatywem: ħeŝreīvutō neŝines (ħeŝre-īvu-tō neŝin-es = umrzeć-CAU-SUF człowiek-SG.ABL). Taką konstrukcję można by rozumieć jako zabójstwo w afekcie lub ~ w obronie koniecznej – to trzeba by już wyszczególnić kolejnym określeniem. Możliwe jest także użycie narzędnika: ħeŝreīvutō neŝinum (ħeŝre-īvu-tō neŝin-um = umrzeć-CAU-SUF człowiek-SG.INS). Znaczy to dosłownie „zabójstwo człowiekiem”, a dokładnie skrytobójstwo – rzeczywisty zabójca posłużył się kimś innym jak narzędziem. Oczywiście w lutrackim istnieje osobne słowo na skrytobójstwo, przykład ten ma jedynie ukazać możliwości bardziej szczegółowego opisu.

A co jeśli chcemy nadać terminowi zabójstwo człowieka charakter agentywny (tj. człowiek zabił, a nie został zabity)? Można to zrobić na dwa sposoby, właściwie równoznaczne. Albo za pomocą sufiksu przeciwbiernego: ħeŝreīvutō neŝinībe (ħeŝre-īvu-tō neŝin-īb-e = umrzeć-CAU-SUF człowiek-AP-SG.POSS]), albo DOUBLE CASE MARKING! czyli w tym przypadku jednoczesne oznaczenie wyrazu ergatywem i innym przypadkiem zależnym, czyli odpowiednio ħeŝreīvutō neŝinazes (człowiek-SG.ERG-SG.ABL) i ħeŝreīvutō neŝinazum (człowiek-SG.ERG-SG.INS).

Użycie sufiksu przeciwbiernego może być spowodowane chęcią uniknięcia pomyłki, bowiem neŝinaze mogłoby składać się albo z jednego dodatkowego morfemu, (-aze = l.mn. ergatywu) albo z dwóch (-az, -e = l.poj. ergatywu, l.poj. pozesywu) choć oczywiście w takim przypadku nie byłoby raczej problemu ze zrozumieniem z kontekstu.

Poza tym można też po prostu usunąć sufiks kauzatywny i otrzymamy wtedy ħeŝretō neŝine, czyli po prostu „śmierć człowieka”, no ale nie jest to oczywiście dość precyzyjne semantycznie.
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w Styczeń 22, 2018, 16:00:55
Ciekawe innowacje gramatyczne

Od rozpoczęcia reformy i przeistoczenia się mojego flagowego conlangu w język aglutynacyjny, istnieje tendencja do odmieniania praktycznie wszystkiego, tak więc nie istnieją już nieodmienne rzeczowniki, a przysłówek jest odmienną częścią mowy. Odmianie najbardziej opierają się spójniki i przyimki (no, chyba, że są użyte w funkcji rzeczownika, ale to już co innego).

Nie dość, że odmieniać się mogą słowa wcześniej uznawane za nieodmienne, czasami można odmienić słowo już raz odmienione! Początkowo uznałem tę tendencje za nierealistyczną, ale kiedy dowiedziałem się, że coś podobnego istnieje w innych językach, czyli nie jest tak źle Kolejny raz okazało się, że mój oryginalny pomysł nie jest wcale taki oryginalny :( Całe szczęście u mnie to zjawisko ogranicza się do zaimków osobowych w dopełniaczu lub celowniku używanych jako zaimki dzierżawcze (np. paf, pas - mój, pafos, pasos - mojego), nazwisk, nazw miast, nazw ulic i pomników (te są najczęściej w celowniku!) itp. - wszędzie tam, gdzie przypadek zależny spełnia w praktyce funkcję mianownika.

Jak już wspomniałem o celowniku używanym do oznaczania przynależności, to warto by było rozwinąć nieco temat. Otóż ostatnimi czasy dativus possessivus upowszechnił się tak bardzo, że nie można już mówić o okazjonalnym występowaniu. Generalnie celownika używamy, gdy coś dostajemy, coś jest nam dane, natomiast dopełniacza, kiedy jesteśmy twórcami danego obiektu albo byliśmy jego właścicielami wcześniej, ale teraz przekazujemy go komuś innemu. W kotsowiskim celownika używa się często tam, gdzie w polskim użylibyśmy przyimka dla, natomiast dopełniacz odpowiada przyimkom od i przez (tam, gdzie w rosyjskim jest narzędnik), np. pas faj znaczy "mój dar, dar ode mnie", natomiast paf faj to "dar dla mnie".
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w Maj 29, 2018, 19:32:39
Zapis liczb
Do zapisu liczb w Kotsowiszczji używa się zazwyczaj cyfr arabskich (takich jak w Europie), jednak w użytku pozostają też w znacznie ograniczonym stopniu wcześniejsze systemy. Główną różnicą w stosunku do użycia europejskiego jest sposób grupowania cyfr w dużych potęgach dziesiątki - po 4, a nie po 3. Wynika to z faktu, że w kotsowiskim nazwy wielkich liczb oparte są na potęgach 104, a nie 103. Do rozdzielania grup cyfr używa się spacji (najczęściej w druku i na komputerach) oraz apostrofu (głównie w piśmie odręcznym i napisach stylizowanych na odręczne). Separatorem dziesiętnym może być zarówno kropka (częściej w druku i na komputerach), jak i przecinek (w piśmie odręcznym lub stylizacji).
Kotsowiski styl zapisu liczb wygląda więc tak:
123 4567.89 (wariant drukowany)
123'4567,89 (wariant odręczny)
W długich rozwinięciach dziesiętnych dla zwiększenia czytelności cyfry można pogrupować od lewej po 4, np.:
3.1415 9265 3589 7932 3846 2643 (wariant drukowany)
3,1415'9265'3589'7932'3846'2643 (wariant odręczny; w praktyce rzadko używany)

Ceny
W Kotsowiszczji ceny często podawane są w następujący sposób:
1.55
1,55
(liczba bosztów po kropce/przecinku w indeksie górnym).
Alternatywnie można użyć symbolu kropki (waluty kotsowiszczyjskiej) jako separatora dziesiętnego:
1Kr55
(teno sposób używny jest głównie dla małych kwot, na rynkach, targowiskach itp.).

Liczebniki porządkowe
W liczebnikach porządkowych końcówkę -ty zapisuje się po łączniku.
Wyjątek: liczebniki zakończone na 1 (oprócz tych zakończonych na 11) mają końcówkę -my.
pierwszy - pirmy - 1-my
drugi - duty - 2-ty
setny - bošty - 100-ty
sto pierwszy - boš pirmy - 101-my
Oczywiście te formy są w pełni odmienne!



Fonotaktyka
Już trochę o tym pisałem wcześniej, ale uważam, że nie wyczerpałem w pełni tematu. Teraz chciałbym się skupić na tak zwanych "zakazanych kombinacjach" (nie dotyczy nowszych zapożyczeń i złożeń). Po prostu język kotsowiski historycznie nie toleruje połączeń pewnych dżwięków, które muszą być odpowiednio zastąpione, aby słowo mogło być zgodne z fonotaktyką.
Do takich połączeń należą:
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Henryk Pruthenia w Maj 29, 2018, 20:23:00
Skąd te wariacje z /r/?
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w Maj 29, 2018, 20:32:44
Skąd te wariacje z /r/?
Właściwie to nie wiem, po prostu w pewnym momencie samo zaczęło się to pojawiać.
EDIT: Chociaż nie jest to aż takie niespotykane
‎https://pl.wikipedia.org/wiki/Kondrat_(ujednoznacznienie) (https://pl.wikipedia.org/wiki/Kondrat_(ujednoznacznienie))
https://en.wiktionary.org/wiki/Cambria (https://en.wiktionary.org/wiki/Cambria)
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Henryk Pruthenia w Maj 29, 2018, 22:06:01
Ano, ja nie mówiłem, że nierealistyczny proces, tylko czy po prostu /r/ ma jakieś specyficzne miejsce w inwentarzu fonetycznym?
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w Maj 29, 2018, 23:00:35
Nie no, chyba to normalny fonem, tylko te zbitki nie są tolerowane.
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Obcy w Maj 30, 2018, 11:00:12
Normalnie ten sam proces co w południowych istanbudzkich!

sraka > straka
vesna > vestna
maslo > mastlo

Jednak przedrostki s-, iz- i roz- nie przestrzegają tych zasad, np. srada, rozrešit'.

BTW Takie częste słowo "pierwszy" jest zapożyczone?? (Pomijam angielskie "second", bo to w ogóle dziwny język)

BTW2 I tak uważam, że kv to język indoeuropejski z silnym apriorycznym substratem, bo nawet morfologia i słowotwórstwo są silnie inspirowane :)
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w Maj 30, 2018, 15:34:29
Cytuj
Normalnie ten sam proces co w południowych istanbudzkich!

sraka > straka
vesna > vestna
maslo > mastlo

Jednak przedrostki s-, iz- i roz- nie przestrzegają tych zasad, np. srada, rozrešit'.
No ciekawe, w ogóle w kotsowiskim najwięcej tych wstawek jest w przedrostkach  ;-)
BTW Te słowa co dałeś, to po polsku było by "zdrada" i "rozgrzeszyć" (słyszałem, że kiedyś było "rozdrzeczyć")? No, czyli polski też tak kiedyś miał w takim razie.

Cytuj
BTW Takie częste słowo "pierwszy" jest zapożyczone?? (Pomijam angielskie "second", bo to w ogóle dziwny język)
Ech, stary nooblangizm. Można tłumaczyć, że to jakieś stare zapożyczenie niby, albo teoria nostratyczna xD

Cytuj
BTW2 I tak uważam, że kv to język indoeuropejski z silnym apriorycznym substratem, bo nawet morfologia i słowotwórstwo są silnie inspirowane :)
Dobrze, że nie widziałeś pierwszych wersji  :-P Serio, tworzyłem to w taku sposób, że wszystko było tak jak po polsku dopóki czegoś nie zmieniłem.
 Teraz jest już znacznie lepiej, występują różne obce  polskiemu cechy - zaimek zastępujący poprzedni podmiot (używany także jako zwrotny), inkluzywne i ekskluzwne my i kilka innych (BTW te cech często początkowo nie wchodziły bezpośrednio do ogólnej odmiany języka, tylko np. jako jakiś archaizm czy dialektyzm itp.). Nie zamierzam jednak za daleko odjeżdżać od europejskiej gramatyki, bo poprostu tak mi się podoba, nie dlatego że nie umiem inaczej.
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w Styczeń 23, 2019, 15:55:49
Cytuj
Uwaga: W tym wątku nie pisano od 120 dni.
Jeżeli nie masz pewności, że chcesz tu odpowiedzieć, rozważ rozpoczęcie nowego wątku.
Nie wiem jak doszło do tego, że aż tak zaniedbałem swój flagowy język  :o

Reforma kotsowiskiego rozpoczęta przed moim przybyciem na to forum trwa nadal i wciąż zmienia oblicze mojego konlangu. Ostatnie zmiany wprowadziły do niego więcej różnych wymian głoskowych uzasadnionych historją języka. Urozmaicony został system fonologiczny (teraz dopuszczalne jest zarówno ky, jak i ki), wróciła liczba mnoga przymiotnika, rozwinięta została konjugacja.
Te wszystkie zmiany sprawiły, że większość postów w tym wątku wymaga ponownego przejrzenia, ponieważ zawierają one nieaktualne informacje, co zamierzam w najbliższym czasie uczynić. Tymczasem zapraszam na stronę o moim języku na naszej wiki, którą właśnie zacząłem rozwijać (https://jezykotw.webd.pl/wiki/Język_kotsowiski)
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: 커래얟쓰 w Styczeń 23, 2019, 22:06:22
Jak wygląda sprawa z akcentem pobocznym? Też dynamiczny? Taki sam jak główny?
 Ortografia przypomina trochę majańską więc trochę wprowadzająca w błąd, przynajmniej mnie :P

No na razie mogę tyle napisać. Ten niebieski to twój dobrany kolorek ?

BTW używasz nazwy "nahuatl", jak miło
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w Styczeń 23, 2019, 22:15:20
Tak, też dynamiczny (a jaki miał by być?  :P )
Dlaczego ortografja wprowadza w błąd? Jest przecież fonemiczna (chociaż myślę nad wprowadzeniem bardziej złożonego zapisu).

No tak jakoś wyszło z tym niebieskim, w buańskim tak dałem, to i w kv.
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: 커래얟쓰 w Styczeń 23, 2019, 22:17:44
Bom przywykł do tego że p'=/pʼ/ a b'=/ɓ/. Zwłaszcza to drugie :P Ale to ja xD
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w Styczeń 23, 2019, 22:20:01
Ach, myślałem, że o q i x bardziej chodzi  :P
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: 커래얟쓰 w Styczeń 23, 2019, 22:32:46
q i x to swoją droga. Ale ja lubię pinin więc mnie może tak to nie razi xD
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w Styczeń 23, 2019, 22:35:44
Aha, ale w pin'inie oznaczają zupełnie co innego, więc myślałem, że trochę ci to może przeszkadzać xD
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w Styczeń 24, 2019, 12:40:09
Owca i konie - po raz kolejny
Prezentuję ten tekst kolejny raz, aby zilustrować zmiany jakie zaszły w moim flagowym języku. Dosłowny sens pozostał taki sam, tylko użyta została najaktualniejsza wersja języka.

„Paza a viky“
Paza ne mabeci šarans bava dorčil vikyns dorons zollyns derebins - zolons gordyns, tixnons aštru režebins. Paza-va vikyv vočel: Čerdo pas jegady, kazat pa dorči tixnons vikyns vorazabyns. Viky-ve vočel: Soh, pazo, čerdo gvas jegady, kazat gva dorči: tixen, mos šarans pazev sgavi v toplyv berasov - de paze šarans ne mabi. Tonst sešil, paza-va s đatros beđertal.

Co nowego możemy zaobserwować w tej wersji:
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Henryk Pruthenia w Styczeń 24, 2019, 13:07:59
Fajne brzmienie, niby indoeuropejskie, a niby nie. Odczucie podobne jak przy etruskim (choć języki brzmią całkowicie inaczej).
To teraz czekam na opowiadania, powieści...
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w Styczeń 24, 2019, 13:31:18
Fajne brzmienie, niby indoeuropejskie, a niby nie. Odczucie podobne jak przy etruskim (choć języki brzmią całkowicie inaczej).
To teraz czekam na opowiadania, powieści...
Dzięki za dobre słowa!
No, na opowiadania czy powieści to sobie dłuugo poczekasz  :P
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: 커래얟쓰 w Styczeń 24, 2019, 19:20:50
Ale gramatyką mogłaby być już zdradzona :p
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w Styczeń 24, 2019, 19:28:17
Ale gramatyką mogłaby być już zdradzona :p
Niebawem będzie.
Cierpliwości  :P
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Borlach w Styczeń 25, 2019, 14:21:05
Fajne, naprawdę mocno na plus! A może jakieś nagranie?
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w Styczeń 25, 2019, 14:52:54
A może i będzie nagranie, zobaczymy  :)
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Caraig w Styczeń 25, 2019, 17:32:20
Fajne, naprawdę mocno na plus! A może jakieś nagranie?
Jak będzie kurs perskiego, to będzie nagranie.
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: 커래얟쓰 w Styczeń 25, 2019, 18:34:38
Jak będzie kurs perskiego, to będzie nagranie.
Kurs fińskiego*
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Borlach w Styczeń 25, 2019, 21:00:22
Jak będzie kurs perskiego, to będzie nagranie.
Zaprawdę, powiadam ja wam, nadejdzie ten dzień, gdy lud PFJu dostanie درس زبان فارسی
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Obcy w Styczeń 26, 2019, 14:37:04
Chciałbym, żeby kv został zarejestrowany w postaci dźwięku, ja również czekam!
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w Styczeń 26, 2019, 16:38:10
No skoro aż tak wam zależy, to będzie nagranie jak będę miał okazję nagrać.
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w Luty 28, 2019, 19:02:07
No i jest tak długo wyczekiwane nagranie! (https://cdn.discordapp.com/attachments/422750167226253314/550736096993083422/Moje_nagranie_5.wav)
Jak się podoba kotsowiski w użyciu?

EDIT:
Na dokładkę ten sam tekst we wczesnej wersji djalektu kotskiego (https://cdn.discordapp.com/attachments/546500836193206274/550769621561770004/Moje_nagranie_2.wav)
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Borlach w Luty 28, 2019, 19:17:24
Jak dla mnie miks jakiegoś wschodniosłowiańskiego ruskiego czy ukraińskiego z łaciną, albo czymś italijskim. To wszechobecne -ns, która mnie się wydaje dość brzydką końcówką, tutaj jednak robi fajny klimat. Jestem trochę zaskoczony tym jak kocowski brzmi, ale zaskoczony pozytywnie. Na plus!

To co, więcej nagrań! XD
Może ja też bym się do jakiejś nowej próby nagrania ajdyniriańskiego przymierzył 
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Henryk Pruthenia w Luty 28, 2019, 20:03:08
Fajne, bałkańskie brzmienie. Ciekawy język, chciałbym, by był używany zamiast takiego albańskiego, czy tureckiego, czy nawet baskijskiego.

O! Ajdyniriański usłyszeć to byłoby coś!
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w Luty 28, 2019, 21:13:43
Ja również pożądam nagranego ajdynirskiego!
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w Sierpień 29, 2019, 19:16:36
Tak, wiem, że powinienem zajmować się raczej Kyonem i Zarazą (póki jeszcze nie umarły z powrotem xD ), ale coś mnie naszło i postanowiłem przedstawić
cyrylicę, na którą chcę przestawić kv, bo moim zdaniem jest ładniejsza od łacinki (i niech Pruthenia mi nie narzeka na i i j!) oraz historyczną (konworldowo) ortografję kv (w transkrypcji na cyrylicę, bo konskrypt wciąż niegotowy), która jest dosyć porypana, zawiera bowiem, w przeciwieństwie do prawie zupełnie fonemicznej obecnej, również osobne znaki dla końcówek przypadków, nawet tych, które w wymowie dawno całkowicie zlały się z końcówkami rodzajowymi oraz liczby mnogiej. Zapisywano także "jery" (ь, ъ, ѣ) niezależnie czy były wymawiane czy nie, chociaż nie zawsze konsekwentnie, nieme zachowywane były najczęściej na końcu rzeczownika, gdzie służyły za końcówki rodzajowe (samogłoskowe wstawki pomiędzy tematem, a sufiksem deklinacyjnym informujące o rodzaju danego słowa).

Obecna cyrylica:
Аа - a
Бб - b
Вв - v
Гг - g
Ҕҕ - q
Дд - d
Ђђ - đ
Ее - e (niezmiękczające)
Єє - e (zmiękczające)
Жж - ž
Зз - z
Ѕѕ - x
Ии - y
Іі - i
Јј - j
Кк - k
Лл - l
Мм - m
Нн - n
Оо -o
Өө - ö
Пп - p
Рр - r
Сс - s
Тт - t
Уу - u
Фф - f
Хх - h
Цц - c
Чч - č
Шш - š
Ъъ - ô
Ьь - î
Ѣѣ - ê
Яя - ä
Ѵѵ - ü
Ҁҁ - · (znak rozdzielający)
Jako znaku zmiękczenia używa się kropki nad literą (̇)

Litery gramatyczne:
D. ѯ zamiast съ, używana również do pisowni powiązanych etymologicznie sufiksów słowotwórczych: -s/-ѯ (tworzy m.in. nazwiska i nazwy miejscowości) oraz -sy/-ѯи (odpowiednik polskiego -ski). Słowo "Kots" pisano Котѯ przez etymologję ludową, nie ma tam wspomnianego sufiksu. Odmieniano takie słowa po prostu przez dołączenie kolejnej litery gramatycznej.
C. ѱ zamiast въ
B. ꙃ zamiast нсъ
N. ѫ zamiast мъ
W. ў dodawane do M. bez względu na wymowę
lm. й jak wyżej.

Historyczna ortografja została zmieniona stopniowo, w pierwszej kolejności usunięto litery ў i й.

Przykłady (ortografja historyczna - ort. obowiązująca):
Котѯйў  - Котсjі (Kotsowie, wołacz liczby mnogiej)
вомумъ котѯовішчѣѯи - вомум котсовісси (język kotsowiski)
Вішчѣjе - Вішчjе (Wiszczja).
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Henryk Pruthenia w Sierpień 29, 2019, 21:09:25
Tekst?
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: 커래얟쓰 w Sierpień 29, 2019, 21:15:28
(i niech Pruthenia mi nie narzeka na i i j!)

No to ja będę.
*autystyczne odgłosy narzekania*

pozatym bozia dała й

+1 za jać. Co to są za litery dachowane? Jak to się wymawia
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w Sierpień 29, 2019, 21:47:13
No to ja będę.
*autystyczne odgłosy narzekania*

pozatym bozia dała й

+1 za jać. Co to są za litery dachowane? Jak to się wymawia
Wymawia się tak jak i zwykłe, tyle że są ruchome. Pojawiają się i znikają w różnych formach słowa.

Й jest dla czego innygo, więc odpada.

Tekst?
Będzie później.
Tytuł: Odp: Język kv
Wiadomość wysłana przez: Lukas w Sierpień 30, 2019, 15:58:05
Ciekawa cyrylica. Dawno nie widziałem równie oryginalnej. czy będą również nowe wyrazy?