Polskie Forum Językowe

Językoznawstwo => Polszczyzna => Wątek zaczęty przez: Noqa w Październik 21, 2018, 11:51:24

Tytuł: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: Noqa w Październik 21, 2018, 11:51:24
W tym wątku zgadujemy jakie zmiany zajdą w polszczyźnie. I możemy też dawać przykłady wyrazów czy krótkich tekstów po zmianach.

Najprostsze przykłady:

1. Zanik [w]
VwV > VV dla samogłosek tylnych, np. z tyłu [stɨu], możliwe, że też dla pozostałych
Cw > C na końcu wyrazu, np. pomysł [pɔmɨs]

2. Całkowita dysymilacja nosówek
są [sɔm]

Ale nie krępujcie się proponować dużo mniej zachowawcze zmiany.
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w Październik 21, 2018, 12:17:06
Moje propozycje:
*może by wprowadzić ŕ, ri dla /ʑ/ pochodzącego od "rz"?
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: Boletto w Październik 21, 2018, 14:25:46
Zgaduję, że czasowniki dokonane typu obejrzeć, przejrzeć, zajrzeć zostaną ostatecznie wyparte przez formy oglądnąć, przeglądnąć, zaglądnąć
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: Wedyowisz w Październik 21, 2018, 15:01:00
Wygłosowe -ł po spółgłosce obecnie IMO podtrzymuje kroplówka imitacji pisowni przez mówiących, ja jako dziecko mówiłem pomys a w czasownikach wymawiam jak już to w tych rzadszych, przy emfazie.

Ostateczna debukkalizacja /x/ do [h].

Może przejście sz, ż w welarne albo welaryzowane wargowe? Już teraz welaryzacja i zaokrąglenie są mocno słyszalne, i tego typu zmiana zaszła regionalnie w szwedzkim AFAIK.
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: spitygniew w Październik 21, 2018, 16:58:13
Wygłosowe -ł po spółgłosce obecnie IMO podtrzymuje kroplówka imitacji pisowni przez mówiących, ja jako dziecko mówiłem pomys a w czasownikach wymawiam jak już to w tych rzadszych, przy emfazie.
Ja tak ZTCZ mówię to teraz nawet w przypadku l, i nawet przed samogłoską, tak że mogę powiedzieć choćby nie myź o tym.

A tak w ogóle, to wyczerpująca odpowiedź na zadany temat jest tutaj (http://jezykotw.webd.pl/wiki/Fudy%C5%84).
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: Spiritus w Październik 21, 2018, 17:16:27
Ostateczna debukkalizacja /x/ do [h].
No właśnie ja widzę zmianę nieco do tej konkurencyjną: tj. przejście /x/ w uwularne [χ]. Ten proces, mam wrażenie, zaszedł już u wielu osób w kodzie sylaby, ale teraz widzę, że wśród młodych ludzi zaczyna pojawiać się to też w innych pozycjach, wliczając między samogłoskami. Zauważyłem to też u siebie, tak, że jak kiedyś powiedziałbym raczej [mahat͡ɕ], to teraz coraz częściej mówię [maχat͡ɕ].

Możliwe jest przejście /ś/, /ć/, /ź/, /dź/ w [sʲ], [t͡sʲ], [zʲ], [d͡zʲ]. Coraz częściej to słyszę, szczególnie u młodych kobiet, i to głównie różnych mniejszych czy większych celebrytek. I choć jak na razie jest to bardzo źle postrzegane, to trzeba pamiętać, że statystycznie to właśnie od młodych kobiet zaczyna się większość zmian fonetycznych.
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: spitygniew w Październik 21, 2018, 17:54:22
Czy źle... Prędzej "pedalsko", co najwyżej to może blokować rozprzestrzenienie się tej cechy na ogół społeczeństwa.

I masz jakieś ciekawe źródła w sprawie tego inicjowania zmian fonetycznych przez kobiety? Ciekawe, że dokładnie takie same zjawisko jest w chińskim. (https://en.wikipedia.org/wiki/Standard_Chinese_phonology#Alveolo-palatal_series)
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w Październik 21, 2018, 19:19:00
W mojej szkole jedna trzecia dziewczyn tak wymawia.
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: Wedyowisz w Październik 21, 2018, 21:36:16
Ostateczna debukkalizacja /x/ do [h].
No właśnie ja widzę zmianę nieco do tej konkurencyjną: tj. przejście /x/ w uwularne [χ]. Ten proces, mam wrażenie, zaszedł już u wielu osób w kodzie sylaby, ale teraz widzę, że wśród młodych ludzi zaczyna pojawiać się to też w innych pozycjach, wliczając między samogłoskami. Zauważyłem to też u siebie, tak, że jak kiedyś powiedziałbym raczej [mahat͡ɕ], to teraz coraz częściej mówię [maχat͡ɕ].

Ja się prawie nie spotkałem z taką wymową (chyba w jakiejś piosence tylko kiedyś czy czymś).

Cytat: Kazimierz
W mojej szkole jedna trzecia dziewczyn tak wymawia.

A może powstanie wariant męski i żeński? XD
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: Pluur w Październik 22, 2018, 00:22:39
Zlanie się /e/ z /y/ w wielu pozycjach. Ciekawe co będzie z parami typu 'wejście', 'wyjście'.
Większe ścieśnianie samogłosek między miękkimi, a może i nie tylko (może formy typy dzisiej się upowszechnią znów).


Cytuj
Możliwe jest przejście /ś/, /ć/, /ź/, /dź/ w [sʲ], [t͡sʲ], [zʲ], [d͡zʲ].
Te ś, ć, ń etc w polskim lubi przechodzić w połączenia j+spółgłoska (por. słońce, ojciec, kajś).
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: Ainigmos w Październik 22, 2018, 20:04:04
W polszczyźnie, zgaduję, nasilają się tendencje analityczne, które coraz bardziej uwidaczniają się w tym, że zwłaszcza:
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: Spiritus w Październik 22, 2018, 21:19:25
Usztywnia się składnia wypowiedzi do postaci SVO;
Na czego podstawie tak twierdzisz? Jak dla mnie polska składnia we wszystkich rejestrach, w tym w potocznym, jest dość dzika i różne maluczkie odcienie znaczenia potrafią wpływać na składnię.

EDIT:
Cytuj
Możliwe jest przejście /ś/, /ć/, /ź/, /dź/ w [sʲ], [t͡sʲ], [zʲ], [d͡zʲ].
Te ś, ć, ń etc w polskim lubi przechodzić w połączenia j+spółgłoska (por. słońce, ojciec, kajś).
No tak, ale jakoś nie słyszę u użytkowników standardowej polszczyzny form typu "Gojsia, kojściół".
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: Borlach w Październik 22, 2018, 22:07:07
W polszczyźnie, zgaduję, nasilają się tendencje analityczne, które coraz bardziej uwidaczniają się w tym, że zwłaszcza:
  • Usztywnia się składnia wypowiedzi do postaci SVO;
  • Opisowe stopniowanie przymiotników przysłówkami posiłkowymi bardziej wypiera proste stopniowanie, np. bardziej leniwy zamiast leniwszy;
  • Frazy przyimkowe jako operatory przysłówkowe wypierają wiele przysłówków, np. w sposób oczywisty zamiast oczywiście, oraz rzeczowniki w narzędniku, np. za pomocą śrubokrętu zamiast śrubokrętem.
Jezu, absolutnie bym się nie zgodził. Ja to szyku SVO używam praktycznie równie często co SOV, a i wszystkie inne możliwe warianty się u mnie pojawiają. U wielu osób które znam szyki też są dość płynne, więc nie wiem skąd ten wniosek wziąłeś xD Tak samo "w sposób oczywisty" czy "za pomocą śrubokrętu" wydają mi się strasznie sztuczne i nienaturalne.   
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: 커래얟쓰 w Październik 23, 2018, 02:18:07
Parę dni temu nad tym się głowiłem i bum temat w samą porę. Natomiast jedyne co przeszło mi przez myśl już przedmówcy powiedzieli. Pierwsze to zanik nosówek który jak dla mnie jest nieunikniony, ich dni są już policzone. Drugi to przejście z /x/ do /h/. Sam zauważyłem u siebie taką tendencję natomiast używam obu wariantów całkowicie zamiennie i do tej pory nie potrafię ustalić od czego zależy jak ten fonem realizuję.
No właśnie ja widzę zmianę nieco do tej konkurencyjną: tj. przejście /x/ w uwularne [χ]
Nigdy się z czymś takim nie spotkałem
1. Zanik [w]
VwV > VV dla samogłosek tylnych, np. z tyłu [stɨu], możliwe, że też dla pozostałych
Cw > C na końcu wyrazu, np. pomysł [pɔmɨs]
Jak [stɨu] jest dość sensowne i prawdopodobne, tak [bɨɔ] ciężko mi sobie wyobrazić
   
  • Frazy przyimkowe jako operatory przysłówkowe wypierają wiele przysłówków, np. w sposób oczywisty zamiast oczywiście, oraz rzeczowniki w narzędniku, np. za pomocą śrubokrętu zamiast śrubokrętem.
"śrubokrętem" - 4 sylaby
"za pomocą śrubokrętu" - 8 sylab
Może nie jest to powalający ani mocny argument ale jak dla mnie ta druga forma jest zbyt długa by się przyjęła na stałe. Plus w swoim otoczeniu nie zauważyłem jakoś takiej tendencji
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: Борівой w Październik 23, 2018, 08:10:00
Druga forma to taki język formalny bardziej :)
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: Wedyowisz w Październik 23, 2018, 17:34:09
Kolaps sekwencji ał, eł, e + glajd nosowy, o + glajd nosowy w [ɔ], [œ], [u(:)] albo zmiana barwy samogłoski w nich. Już teraz np. w czytał słychać nieraz zaokrągloną drugą samogłoskę (u osób mówiących ogólnopolskim), takie [ɒ].

Powstanie/utrwalenie nowych długich samogłosek (czytaam itp. w sumie już funkcjonują).

Wytworzenie się rodzajników określonych i nieokreślonych.
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: 커래얟쓰 w Październik 23, 2018, 18:23:41

Wytworzenie się rodzajników określonych i nieokreślonych.
Oby nie
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: Wedyowisz w Październik 24, 2018, 17:17:29

Wytworzenie się rodzajników określonych i nieokreślonych.
Oby nie

Ja mam uzasadnione obawy, że tak będzie...
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: agentcooper w Październik 24, 2018, 18:25:08
Jak byś je widział?
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: Henryk Pruthenia w Październik 24, 2018, 20:52:33

Wytworzenie się rodzajników określonych i nieokreślonych.
Oby nie

Ja mam uzasadnione obawy, że tak będzie...
E, polacy  w ogóle nie rozumieją kategorii określoności, w ogóle nie mam pojęcia skąd ten pomysł.
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: Pluur w Październik 24, 2018, 21:24:03
Cytat: Anigimos
W polszczyźnie, zgaduję, nasilają się tendencje analityczne, które coraz bardziej uwidaczniają się w tym, że zwłaszcza:
Zgoda, ale wg mnie tylko w przymiotnikach masz rację. Usztywnienie szyku zdania w polskim to (jeśli w ogóle) pieśń dość odległej przyszłości. W gramatyce uwidacznia się do zanikaniem miejscownika i narzędnika (powolne, baaaaardzo, ale jednak) - choby robiące zawrotną karierę "dla ciebie" - ostatnio to u swego taty słyszałem nawet. Na Śląsku! Formy "za pomocą śrubokręta" są bardzo oficjalne, a co do "śrubokrętem" - cóż wg mnie bardzo nietrafiony przykład, za kilkadziesiąt lat ludzie nie będą już peno używać tego słowa. Zauważyłem też zanikanie w przed spółgłoskami pewnymi: peno, peny. W ogóle polski ma jakiś dziwny fetysz dotyczący czegokolwiek nosowego. Nie ździwiłbym się, jakby pojawił się całkiem nowy rząd nosówek...

Cytat: Spiritus
No tak, ale jakoś nie słyszę u użytkowników standardowej polszczyzny form typu "Gojsia, kojściół".
Tyż racja. Może tylko 'ń' tak przejdzie?

Cytat: Vaylor
Jak [stɨu] jest dość sensowne i prawdopodobne, tak [bɨɔ] ciężko mi sobie wyobrazić
Mi się zdaje, że tam w tym "styu" nie ma zwacia, a raczej coś welarnego [ɰ]? Takie "byo" z [ɰ] sobie już wyobrażam.
 
Cytat: Wedyowisz
Kolaps sekwencji ał, eł, e + glajd nosowy, o + glajd nosowy w [ɔ], [œ], [u(:)] albo zmiana barwy samogłoski w nich. Już teraz np. w czytał słychać nieraz zaokrągloną drugą samogłoskę (u osób mówiących ogólnopolskim), takie [ɒ].
Nie zgodzę się z tym "czytoł" - to brzmi za nizko (jeśli chodzi o rejestr mowy, po prostu mówienie na modłę tej maupy (O KOLEJNY ZANIK Ł - tym razem ze zwarciem) z memów nie będzie hot). Co do zaokrąglonych samogłosek przednich, to też mi się coś zda, że prędzej czy później się to pojawi - i chyba jednym z kandydatów do tego będzie "ę" w pewnych pozycjach (może przed przedniojęzykowemi?).

Cytat: Henryk Pruthenia
E, polacy  w ogóle nie rozumieją kategorii określoności, w ogóle nie mam pojęcia skąd ten pomysł.
Zgoda, ale zauważ, że coraz częściej rzeczowniki z zaimkami "ten" znaczą coś bardziejszego. Może się wytworzy toto, ale inaczej niż mają to języki zachodnioeuropejskie.
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: 커래얟쓰 w Październik 24, 2018, 23:20:41
E, polacy  w ogóle nie rozumieją kategorii określoności, w ogóle nie mam pojęcia skąd ten pomysł.
Właśnie dlatego też wydaje mi sie taki pomysł dziwny. Sam mam duże problemy z rodzajnikami i wybieram je często na chybił trafił
Mi się zdaje, że tam w tym "styu" nie ma zwacia, a raczej coś welarnego [ɰ]? Takie "byo" z [ɰ] sobie już wyobrażam.
No, przejście /w/ w /ɰ/ to już myślę całkiem celny strzał
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: Pluur w Październik 25, 2018, 00:30:56
Cytuj
No, przejście /w/ w /ɰ/ to już myślę całkiem celny strzał
Ale yno w pewnych pozycjach, tj. chyba tych międzysamogłoskowech.
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: Wedyowisz w Październik 25, 2018, 17:11:11

Wytworzenie się rodzajników określonych i nieokreślonych.
Oby nie

Ja mam uzasadnione obawy, że tak będzie...
E, polacy  w ogóle nie rozumieją kategorii określoności, w ogóle nie mam pojęcia skąd ten pomysł.

Polacy też mylą rodzaje w niemieckim chociaż mają rodzaj gramatyczny w swoim języku... Właśnie warto się zastanowić na ile to brak wykładników określoności w polskim, a na ile kijowe tłumaczenie tej kategorii w angielskim przez nauczycieli i podręczniki (tak jak kijowo tłumaczy się angielski perfect, czyż nie mamy swojego „herbatę mam zaparzoną”? te konstrukcje różnią się w szczegółach ale są zbliżone) i niepełne pokrywanie się ich funkcji w obu językach.

Wg mnie funkcją zaimka ten w zdaniu Wysłałeś już ten wniosek do tego urzędu? jest ni mniej ni więcej tylko oznaczanie określoności. Jest kilka typów określoności i nie dla każdego można wykorzystać polski zaimek ten. Np. dla typu określoności jak w the sun (słońce - „określone” gdyż jest tylko jedno, przynajmniej w światopoglądzie sprzed ery gwałtownego rozwoju astronomii) nie można, ale dla typu the film we talked about można.
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: spitygniew w Październik 25, 2018, 17:26:43
choby robiące zawrotną karierę "dla ciebie" - ostatnio to u swego taty słyszałem nawet.
Robiące karierę? Ja, dopóki nie spotkałem z tym jako elementem internetowego slangu, nawet nie wiedziałem że gdziekolwiek istnieje, zresztą moja znajoma z podlaskiej wsi mówi, że to i tam rzadkość. Ale faktem jest, że celownik to najrzadszy poza wołaczem przypadek, poza tym w podstawowej funkcji jak widać łatwo zastępowalny konstrukcją analityczną, a jako przyimkownik bardzo rzadki, więc zapewne on pójdzie na pierwszy ogień ewentualnego zaniku deklinacji. No ale to jeszcze pieśń dalekiej przyszłości.

W bliższej przyszłości widziałbym za to dodanie do zestawu polskich fonemów [þ], co powinno objawić się po pierwsze pozostawianiu w przyswojonych zapożyczeniach ze zmodyfikowana pisownią (np. blututh ['blutuþ]), a po drugie użyciem w onomatopejach.
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w Październik 25, 2018, 18:03:36
choby robiące zawrotną karierę "dla ciebie" - ostatnio to u swego taty słyszałem nawet.
Robiące karierę? Ja, dopóki nie spotkałem z tym jako elementem internetowego slangu, nawet nie wiedziałem że gdziekolwiek istnieje [...]
Gdzie ty żyjesz? Z tego co słyszę wokół siebie, ta konstrukcja naprawdę jest bardzo rozpowszechniona.

W bliższej przyszłości widziałbym za to dodanie do zestawu polskich fonemów [þ], co powinno objawić się po pierwsze pozostawianiu w przyswojonych zapożyczeniach ze zmodyfikowana pisownią (np. blututh ['blutuþ])...
Nie wydaje mi się to prawdopodobne, biorąc pod uwagę fakt, że znaczna część Polaków nie używa tego dźwięku nawet mówiąc po angielsku...

..., a po drugie użyciem w onomatopejach.
???
Gdzie niby?
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: Henryk Pruthenia w Październik 25, 2018, 19:41:30

Wytworzenie się rodzajników określonych i nieokreślonych.
Oby nie

Ja mam uzasadnione obawy, że tak będzie...
E, polacy  w ogóle nie rozumieją kategorii określoności, w ogóle nie mam pojęcia skąd ten pomysł.

Polacy też mylą rodzaje w niemieckim chociaż mają rodzaj gramatyczny w swoim języku... Właśnie warto się zastanowić na ile to brak wykładników określoności w polskim, a na ile kijowe tłumaczenie tej kategorii w angielskim przez nauczycieli i podręczniki (tak jak kijowo tłumaczy się angielski perfect, czyż nie mamy swojego „herbatę mam zaparzoną”? te konstrukcje różnią się w szczegółach ale są zbliżone) i niepełne pokrywanie się ich funkcji w obu językach.

Wg mnie funkcją zaimka ten w zdaniu Wysłałeś już ten wniosek do tego urzędu? jest ni mniej ni więcej tylko oznaczanie określoności. Jest kilka typów określoności i nie dla każdego można wykorzystać polski zaimek ten. Np. dla typu określoności jak w the sun (słońce - „określone” gdyż jest tylko jedno, przynajmniej w światopoglądzie sprzed ery gwałtownego rozwoju astronomii) nie można, ale dla typu the film we talked about można.
Właśnie, określoności. Czyli normalnej funkcji zaimka określoności. A kategoria określoności składa się z opozycji określoności i nieokreśloności. Bardzo naciągane. Jak będę miał czas, to wrzucę kiedyś już przeze mnie zapowiadany temat bo kategoriach językowych i ciekawym podejściu do nich.
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: Spiritus w Październik 25, 2018, 21:48:42
Co do rodzajników (nie chcę powiększać piramidki cytatów):

Jak dla mnie użycie zaimka ten w mowie potocznej ewidentnie rozszerza się i ewoluuje w stronę bardziej zgramatykalizowanego rodzajnika. [Zastanawiam się w sumie, czy gdyby prześledzić w miarę akuratne dane nt. częstości występowania wyrazów, to okazałoby się, że frekwencyjność tego zaimka wzrosła.] Jego użycie jest jak dla mnie jednak dosyć odmienne od tego w językach zachodnioeuropejskich i bardziej niż klasyczną określoność oznacza on coś w stylu "ten rzeczownik odnosi się do czegoś, o czym już mówiliśmy/co jest oczywiste w naszej rozmowie" (nwm, do jakiego stopnia się to pokrywa z tematem zdania, bo nigdy się w to nie zagłębiłem do tego stopnia, żeby w pełni ogarnąć, co to tak dokładnie jest). Kontrast widać np. w "I walked the dog" a "Wyszedłem z psem"/"[Jak; no i] wyszedłem z tym psem [, to; i...]". W przypadku zdania angielskiego używamy rodzajnika określonego, bo rzeczownik "dog" jest określony; w zdaniu polskim użycie zaimka ten odnosi całe zdanie do tego, co już zostało powiedziane, wspomniane itp.

Warto też pamiętać, że istnieją języki, które z góry uznano, że rozróżniają określoność, bo mają rodzajniki, po czym przy bliższym przyjrzeniu okazało się, że ta "określoność", to tak naprawdę specificity ("konkretność"?); i w wielu przypadkach, gdzie angielski czy francuski mają rodzajnik nieokreślony, te języki mają "określony", czyli specific. Mówię tu konkretnie o niektórych językach polinezyjskich, np. tokelauańskim (kiedyś czytałem o tym jakiegoś pejpra). Po prostu chciałem zaznaczyć, że nierozumienie przez Polaków kategorii określoności nie oznacza, że w polskim nie zaczynają kiełkować rodzajniki - one mogą u nas po prostu pełnić inną, choć składniowo i powierzchownie znaczeniowo podobną i częściowo się pokrywającą z tą, jaką pełnią one w językach zachodnioeuropejskich, funkcję.

(Sry, że tak rozwlekle, ale jest to pierwsza próba wylania moich nieuporządkowanych jeszcze na ten temat myśli. Also, mam nadzieję, że nie napisałem właśnie nieświadomie tyrady nt. swojego własnego idiolektu xD.)
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: Pluur w Październik 25, 2018, 23:46:32
Cytuj
Robiące karierę? Ja, dopóki nie spotkałem z tym jako elementem internetowego slangu, nawet nie wiedziałem że gdziekolwiek istnieje, zresztą moja znajoma z podlaskiej wsi mówi, że to i tam rzadkość. Ale faktem jest, że celownik to najrzadszy poza wołaczem przypadek, poza tym w podstawowej funkcji jak widać łatwo zastępowalny konstrukcją analityczną, a jako przyimkownik bardzo rzadki, więc zapewne on pójdzie na pierwszy ogień ewentualnego zaniku deklinacji. No ale to jeszcze pieśń dalekiej przyszłości.

W bliższej przyszłości widziałbym za to dodanie do zestawu polskich fonemów [þ], co powinno objawić się po pierwsze pozostawianiu w przyswojonych zapożyczeniach ze zmodyfikowana pisownią (np. blututh ['blutuþ]), a po drugie użyciem w onomatopejach.
Wszędzie, nawet w mediach ogólnopolskich.

/th/ się nie pojawi raczej na pewno.


poza tym:
Zastanawia mnie jeszcze inna myśl, czy rozwój języków w przyszłości nie będzie się różnił od tego co było wcześniej. Kiedyś języki danego obszaru wytwarzały pokrewne sobie cechy (czy to ligi, czy wpływ jakiegoś języka sąsiedniego na okoliczne). Obecnie te zjawisko praktycznie nie zachodzi - wszelkie zapożyczenia (gramatyczne, słownikowe) pochodzą z języków głównego nurtu (w Europie to chyba tylko angielski). Pytanie, czy podobnie będzie z fonetyką? Czy poszczególne języki (z powodu powszechności - w miarę - znajomości języka angielskiego) będą rozwijać swe systemy fonetyczne niejako 'z angielskim', czy jednak tak jak to miało miejsce w przeszłości 'na danym terenie' (bo osobiście wątpię, że choby języki zachodniosłowiańskie wytworzyły jakąś wspólną cechę fonetyczną ze względu na swój wzajemny wpływ). Trochę bardzo chaotycznie, ogarniacie o co mi się rozchodzi?
Z drugiej strony przyszły wpływ polskiego na ukrajiński będzie chyba znaczny. Z trzeciej zaś strony wpływ niemieckiego na polski po emigracji do tychże jest żaden.
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: Icefał w Październik 25, 2018, 23:51:22
Z drugiej strony przyszły wpływ polskiego na ukrajiński będzie chyba znaczny.
Czemu tak sądzisz? Jakieś konkrety masz na mysli?
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: Pluur w Październik 26, 2018, 00:08:11
Z drugiej strony przyszły wpływ polskiego na ukrajiński będzie chyba znaczny.
Czemu tak sądzisz? Jakieś konkrety masz na mysli?
Nie znam ukrajińskiego, więc nie podam przykładów jednak pewne konstrukcje, zapożyczenia, czy kalki będą się pojawiać, przynajmniej tak mi się zdaje, polski jest (chyba) prestiżowszy w oczach Ukrajińców do PL przyjeżdżających - szczególnie śród młodych.

[gównopost wiadomo kogo za 3, 2, 1]
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: Úlfurinn w Październik 26, 2018, 17:24:43
Zlanie się rzeczowników rodzaju nijakiego z rodzajem męzkim w liczbie pojedynczéj.
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: 커래얟쓰 w Październik 26, 2018, 18:13:58
ukrajińskiego
Małoruskiego*
Wybaczta musiałem xDDDD
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w Październik 26, 2018, 18:15:02
Nawiązując do dyskusji o tych rodzajnikach, to mnie się wydaje, że jeden zaczyna pełnić funkcję rodzajnika nieokreślonego.

[gównopost wiadomo kogo za 3, 2, 1]
O co chodzi?

Zlanie się rzeczowników rodzaju nijakiego z rodzajem męzkim w liczbie pojedynczéj.
A czy to już się nie stało? Przecież odmiana w rodzaju nijakim wygląda prawie zupełnie jak w męzkim.
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: Wedyowisz w Październik 26, 2018, 18:25:55
Nawiązując do dyskusji o tych rodzajnikach, to mnie się wydaje, że jeden zaczyna pełnić funkcję rodzajnika nieokreślonego.

Mi ostatnio, że taki. Chociaż jakiegoś też bardzo dużo używam, sprawa jest zawiła.

Cytat: Spiritus
Kontrast widać np. w "I walked the dog" a "Wyszedłem z psem"/"[Jak; no i] wyszedłem z tym psem [, to; i...]". W przypadku zdania angielskiego używamy rodzajnika określonego, bo rzeczownik "dog" jest określony; w zdaniu polskim użycie zaimka ten odnosi całe zdanie do tego, co już zostało powiedziane, wspomniane itp.

W angielskim normalnie powie się I walked my dog jeśli chodzi o psa należącego do podmiotu mówiącego. Właśnie wydaje się, że polski „rodzajnik zerowy” koresponduje z wieloma sytuacjami, w których po angielsku użyłoby się zaimka dzierżawczego, W sytuacjach, kiedy powiedziałoby się I walked the dog można by też powiedzieć Wyszedłem z tym psem po polsku IMO.
Cytat: Henryk Pruthenia
Właśnie, określoności. Czyli normalnej funkcji zaimka określoności. A kategoria określoności składa się z opozycji określoności i nieokreśloności. Bardzo naciągane. Jak będę miał czas, to wrzucę kiedyś już przeze mnie zapowiadany temat bo kategoriach językowych i ciekawym podejściu do nich.

Mógłbyś rozwinąć, bo nie czaję o co ci biega :D Jakbyś jednocześnie potwierdzał i zaprzeczał funkcji tego jako wykładnika określoności. A że nie jest obligatoryjny.... Jak zauważyli inni, jest on coraz częściej używany w języku potocznym, o wiele, wiele częściej niż w konserwatywnym języku literackim.
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: 커래얟쓰 w Październik 27, 2018, 15:18:31
Właśnie do mnie dotarło, że czasem zwłaszcza jeśli mówię szybko (zresztą nie tylko ja) zamiast "chcesz" mówię "kcesz". Także może i /x/ przed /ts/ przejdzie w /k/  ::-)

Do tego uproszczenie "strzelać" do "szczelać"
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: Wedyowisz w Październik 27, 2018, 16:41:34
Welaryzacja /l/ w niektórych pozycjach.

Jeszcze co do /x/, ja zauważyłem w swoim idiolekcie zaczątkową mutację spółgłoskową, bo często udźwięczniam między samogłoskami do [ɦ], więc mówię [fh]orzowie~[fx]orzowie ale [dɔɦ]orzowa :O
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: spitygniew w Październik 27, 2018, 16:49:09
Wszędzie, nawet w mediach ogólnopolskich.
Co, że "dać dla mnie"?! No to podaj choć jeden taki przykład z "mediów ogólnopolskich". Czy skądś indziej niż postchanowa kultura internetowa.
W bliższej przyszłości widziałbym za to dodanie do zestawu polskich fonemów [þ], co powinno objawić się po pierwsze pozostawianiu w przyswojonych zapożyczeniach ze zmodyfikowana pisownią (np. blututh ['blutuþ])...
Nie wydaje mi się to prawdopodobne, biorąc pod uwagę fakt, że znaczna część Polaków nie używa tego dźwięku nawet mówiąc po angielsku...
No i właśnie dlatego napisałem, że w przyszłości, bo gdyby [þ] było już teraz wymawiane przez wszystkich Polaków (zresztą, jaka jest niby trudność we wsadzeniu języka między zęby?...) można by było to uznać za quasi-fonem. A że w końcu tego się nauczą, to raczej pewne, bo nie zapominaj, że kiedyś nasi przodkowie mieli trudności z wymawianiem [f] i oddawali je w pożyczkach przez zwarte (barwa, Pabianice), a w międzyczasie tak się z ta głoską zaznajomili, że zdążyły powstać onomatopeje typu fiu-fiu.
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: Dynozaur w Październik 27, 2018, 17:16:59
W bliższej przyszłości widziałbym za to dodanie do zestawu polskich fonemów [þ], co powinno objawić się po pierwsze pozostawianiu w przyswojonych zapożyczeniach ze zmodyfikowana pisownią (np. blututh ['blutuþ]), a po drugie użyciem w onomatopejach.

#JeSuisBlutacz

Naprawdę, chrońmy naszego "Blutacza" - to jeden z najlepiej spolszczonych anglicyzmów ostatnich lat.
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: Wedyowisz w Październik 28, 2018, 12:58:02
Naprawdę, chrońmy naszego "Blutacza" - to jeden z najlepiej spolszczonych anglicyzmów ostatnich lat.

Wyobraziłem sobie tabliczkę „Ostoja blutacza błotnego. Zakaz wstępu” xD
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: Noqa w Listopad 01, 2018, 19:52:15
Podpinam się pod frakcje zaimków określonych. Sam zauważam u siebie w mowie potocznej bardzo dużą ilość "ten", "ta", nawet gdy nie pełnią specjalnie jakiejś konkretnej funkcji. Ale już zauważyłem, że to się nie pokrywa z określonością w angielskim. Trudno mi stwierdzić jakimi zasadami się to rządzi.
A dodatkowo jako zaimek nieokreślony zaczyna funkcjonować "jakiś", głównie w pytaniach. Typu np. pytania "Masz jakiś sok?", "Są jakieś wyniki?". A czasem jest podkreślenie nieokreśloności, np. "Jakiś facet do ciebie dzwonił"
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: Toyatl w Listopad 15, 2018, 23:58:44
Ugruntowanie się nowych miękkich sj, zj, cj, rj w odmianie typu źemjja - źemji:
stacjja - stacji
wersjja - wersji
erozjja - erozji
furjja - furji
.

ńj w wyrazach typu Armenia, koniunkcja przejdzie konsekwentnie w ń.

Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: spitygniew w Listopad 16, 2018, 13:58:58
ńj w wyrazach typu Armenia, koniunkcja przejdzie konsekwentnie w ń.
U większości Polaków chyba już przeszło.
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w Listopad 16, 2018, 15:23:03
U większości Polaków chyba już przeszło.
Bzdura. Przynajmniej w mojej okolicy, i tak samo i w medjach ogólnopolskich /ńj/ i /ń/ są konsekwentnie rozróżniane. Co prawda, nie zawsze jest to kontrast [ńj] z [ń], ale czasami też [ń:] i [ń] (np. w mojej wymowie potocznej). I naprawdę wymawiasz dania i Danja tak samo?  ???

PS. Konjunkcję wymawiam przez twarde [n].
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: barthlome w Styczeń 04, 2019, 14:41:36
Czemu tak sądzisz? Jakieś konkrety masz na mysli?

Nie znam ukrajińskiego, więc nie podam przykładów jednak pewne konstrukcje, zapożyczenia, czy kalki będą się pojawiać, przynajmniej tak mi się zdaje, polski jest (chyba) prestiżowszy w oczach Ukrajińców do PL przyjeżdżających - szczególnie śród młodych.

[gównopost wiadomo kogo za 3, 2, 1]

Cytuj
Привіт, я отримала децизію з ужонду воєвудзького про позволення на працю, коли можу подавати вньосек на карту сталого побиту?

To post, jakich wiele, na grupkach dla Ukraińców w Polsce.
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: QRSSGN w Styczeń 28, 2019, 02:49:43
Zdaje mnie się, że już niedługo formy grzecznościowe wygasną: na amen - no, może pośrednio utrzymując się przy wymienianiu osobistości, jednak zanikając w zwrocie bezpośrednim.
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: Úlfurinn w Styczeń 29, 2019, 22:13:32
Mocno w to wątpię. W polskim jednak te formy mają się dobrze i używamy ich często tam, gdzie w wielu językach europejskich byśmy ich nie użyli lub głupio by brzmiały.
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: spitygniew w Styczeń 30, 2019, 18:00:37
W takiej Szwecji udało się mocno ograniczyć użycie ni na korzyść du dosłownie w parę lat na przełomie lat 60. i 70., tak że niedługo po tym jak forma grzecznościowa była wymagana przy każdym kontakcie z obcymi, jeden dziennikarz ośmielił się zwrócić do monarchy per du. Ale to było trochę, z tego co wiem, "zideologizowane" (choć ku powszechnej aprobacie) i ogólnie na fali ówczesnych przemian obyczajowych.
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: Dynozaur w Styczeń 30, 2019, 18:54:15
W takiej Szwecji udało się mocno ograniczyć użycie ni na korzyść du dosłownie w parę lat na przełomie lat 60. i 70., tak że niedługo po tym jak forma grzecznościowa była wymagana przy każdym kontakcie z obcymi, jeden dziennikarz ośmielił się zwrócić do monarchy per du. Ale to było trochę, z tego co wiem, "zideologizowane" (choć ku powszechnej aprobacie) i ogólnie na fali ówczesnych przemian obyczajowych.


Japierdole, co za plugawstwo... (https://en.wikipedia.org/wiki/Du-reformen)

I co terass, zadeklarowani deskryptywiści? Gardzicie, czy może jednak się podobie?
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: Obcy w Styczeń 31, 2019, 18:26:34
Jak ja kocham najbardziej na świecie du-reformen <3

Tak powinno być w każdym języku europejskim, mam dość dylematów "pan/pani" czy "ty", nawet płeć trzeba ujawniać w polskiej formie grzecznościowej.
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: 커래얟쓰 w Styczeń 31, 2019, 19:25:59
Jak ja kocham najbardziej na świecie du-reformen <3

Tak powinno być w każdym języku europejskim, mam dość dylematów "pan/pani" czy "ty", nawet płeć trzeba ujawniać w polskiej formie grzecznościowej.

Czy nam to się podoba czy nie, takie są realia języka polskiego że posługując się zaimkami czy formami grzecznościowymi wskazuje się płeć, a wszelkie próby ingerencji w to, to rak i destrukcja języka.

A to że neutralny zaimek 3 osoby w językach pozbawionych tak bezużytecznej rzeczy jak rodzaj gramatyczny jest moim zdaniem zaletą języka, to już inna historia...
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: Caraig w Styczeń 31, 2019, 20:11:12
Cytuj
nawet płeć trzeba ujawniać w polskiej formie grzecznościowej.
No już kupy nie zrób.
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: Obcy w Styczeń 31, 2019, 20:25:40
a wszelkie próby ingerencji w to, to rak i destrukcja języka.

Język jest po to, żeby odzwierciedlał realia wszystkich, w tym osób niecisnormatywnych, proponuję wszędzie używać formy Państwo zamiast Pan, Pani, Panowie, Panie tak jak niemieckie Sie. Z powodów podobnych powinno się móc używać formy męskoosobowej w czasie przeszłym jak robiliśmy, myśleliśmy, alternatywnie do robiłem/robiłam i myślałem/myślałam, ewentualnie rozszerzyć rodzaj nijaki na 1. i 2. osobę, np. robiłom i myślałom. Jeszcze są poświadczone formy robiłum i myślałum, potwierdzone na blogu transpłciowej osoby o pseudonimie Wanderratte (https://www.facebook.com/666rem/). Wanderratte nawet używa osobliwych form narzędnika jak zwolennikum.
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: Kazimierz w Styczeń 31, 2019, 20:35:31
Język jest po to, żeby odzwierciedlał realia wszystkich, w tym osób niecisnormatywnych, proponuję wszędzie używać formy Państwo tak jak niemieckie Sie.
Ale po co takie sztuczności wymyślać, jak jest narazie dobrze funkcjonujący system (chociaż rzeczywiście czasami trudno się zdecydować czy do danej osoby zwracać się "pan/pani" czy "ty"). Raczej problemem nie jest płeć, tylko wiek i poziom znajomości.

EDIT:
Obcy to hipokryta (https://jezykotw.webd.pl/f/index.php/topic,41.msg86687.html#msg86687)
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: Henryk Pruthenia w Styczeń 31, 2019, 21:35:33
A nie lepiej po prostu zamiast nakazywać używać używać CAŁEMU społeczeństwu jakiejś formy (PS: Jak miałoby się odróżniać honosiów? Gwiazda Dawida jest niestety zajęta :/) zaszyć sobie pupki i nic tam nie wkładać?
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: Obcy w Styczeń 31, 2019, 22:02:16
EDIT:
Obcy to hipokryta (https://jezykotw.webd.pl/f/index.php/topic,41.msg86687.html#msg86687)

Dobra, poddaję się. Zrobiłem bait.
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: Caraig w Styczeń 31, 2019, 23:43:04
Dobra, poddaję się. Zrobiłem bait.
>zrób z siebie debila
>tłumacz się trollowaniem
xD
(http://i.imgur.com/0TiTSFo.jpg)
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: Obcy w Luty 01, 2019, 07:43:31
>zrób z siebie debila
>tłumacz się trollowaniem
xD

Fod! >:(
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: Borlach w Luty 01, 2019, 09:29:17
A ja uważam, że powinniśmy się zarabizować, i jak Arabowie rozróżniać płeć nawet dla "ty". Przy jednoczesnym zachowaniu wszystkich form grzecznościowym.
Jak dla mnie zwracanie się do obcej osoby (która nie jest od ciebie młodsza) na ulicy inaczej niż per "Pan/Pani" to zwykłe grubiaństwo. I chuj, nie chcę widzieć polskiego tak upodlonego jak angielski, jeszcze żeby 2os liczby pojedynczej i mnogiej były takie same.

Nie mamy za dużo rozróżniania. Mamy za mało! Im więcej osób osobowych tym lepiej! Nie dla uproszczania języków!
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: Obcy w Luty 01, 2019, 11:47:36
To może od razu wprowadzimy system honoryfikacji  :D Inaczej do szefa, starszego brata, obcych rodziców, własnych rodziców, nauczyciela :) Już mamy ten system częściowo w polszczyźnie, stosujemy go w stosunku do osób duchownych.
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: Toyatl w Luty 01, 2019, 13:16:17
Cytuj
Jak dla mnie zwracanie się do obcej osoby (która nie jest od ciebie młodsza) na ulicy inaczej niż per "Pan/Pani" to zwykłe grubiaństwo.
Istnieje jeszcze gradacja dla pan/pani - inny jest stopień spoufalenia, kiedy mówimy "proszę pana", "panie profesorze", a inny mówiąc "panie Dzidku kochany". Między nimi jest dodatkowo kilka form pośrednich.
Cytuj
I chuj, nie chcę widzieć polskiego tak upodlonego jak angielski, jeszcze żeby 2os liczby pojedynczej i mnogiej były takie same.
Ostatnio w języku potocznym walczą z tym intensywnie i często posługują się nowymi zaimkami jak you guys albo - szczególnie przypadłe mi do gustu - y'all. Chciałbym, żeby ta druga propozycja ostatecznie weszła do oficjalnego języka.

Cytuj
Zresztą, w ostatnim czasie XIX wieczny bum na indywidualizm i swobodę przepływu między stanami (dziś nazywamy to klasami) jest coraz bardziej zamykany, znów się tworzy piramida społeczna.
Ale póki co nie ma to przełożenia na język, przynajmniej w Polsce. Nikt z "klasy wyższej" nie zwróci się z miejsca do obcego biedaka per "ty", które odbierane byłoby za niekulturalne.
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: Caraig w Luty 01, 2019, 16:46:45
Cytuj
Ostatnio w języku potocznym walczą z tym intensywnie i często posługują się nowymi zaimkami jak you guys albo - szczególnie przypadłe mi do gustu - y'all. Chciałbym, żeby ta druga propozycja ostatecznie weszła do oficjalnego języka.
>y'all
fuj, milenialsi
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: Dynozaur w Luty 01, 2019, 17:01:53
Ostatnio w języku potocznym walczą z tym intensywnie i często posługują się nowymi zaimkami jak you guys albo - szczególnie przypadłe mi do gustu - y'all. Chciałbym, żeby ta druga propozycja ostatecznie weszła do oficjalnego języka.

Chcieć to sobie można...

Ja to bym chciał, żeby wrócili do thou. Też załatwia ten problem i przynajmniej nie jest sztuczne.
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: Toyatl w Luty 01, 2019, 17:03:42
Cytuj
fuj, milenialsi
Raczej Old South.

Cytuj
Ja to bym chciał, żeby wrócili do thou. Też załatwia ten problem i przynajmniej nie jest sztuczne.
Tylko że y'all nie jest sztuczne. Pojawiło się całkiem naturalnie na Południu. Wprowadzenie z powrotem thou byłoby sztuczne.
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: CivilixXXX w Luty 01, 2019, 19:12:46
Raczéj "you" to lingwistyczna wpadka z powodu prasy drukarskiéj, bo þorna nie mogli dodać i zapisali you, a że lud głupi to tak zaczęli gwarzyć. Dlatego powrót do þou jest konieczny.
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: Borlach w Luty 01, 2019, 21:21:39
Ej, ale akurat Południe i ich dialekt, ze wszystkich części Stanów (jak nie w ogóle anglosaskiego świata), jest chyba najmniej godne szkalunku - a powiedziałbym nawet, że należy je szanować. Y'all powstało naturalnie w ramach ewolucji dialektu, i nie obraziłbym się gdyby zastąpiło you, poza tym na Południu zachowali jeszcze piękne /hw/ jako wh, które zanikło (zlało się ze zwykłym /w/) w większości innych. Stąd /hwajt/.

Y'all are white hwayt
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: Dynozaur w Luty 01, 2019, 22:58:11
Raczéj "you" to lingwistyczna wpadka z powodu prasy drukarskiéj, bo þorna nie mogli dodać i zapisali you, a że lud głupi to tak zaczęli gwarzyć. Dlatego powrót do þou jest konieczny.

Co za głupoty xDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD

Po prostu, grzecznościowe pluralne "you" straciło swój grzecznościowy charakter i zaczęło funkcjonować jako "uniwersalny" zwrot drugoosobowy.

Tak, więc to nie prawda, że Anglosasi mówią do każdego "na ty", tak naprawdę oni mówią do każdego "na Pan" xDDDDDD
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: Toyatl w Luty 02, 2019, 03:13:37
Raczéj "you" to lingwistyczna wpadka z powodu prasy drukarskiéj, bo þorna nie mogli dodać i zapisali you, a że lud głupi to tak zaczęli gwarzyć. Dlatego powrót do þou jest konieczny.
Przez krótki czas w druku mogło tak być, kiedy zamiast þorna zecerzy wstawiali igrek (np. the - ye (https://en.m.wikipedia.org/wiki/English_articles#Ye_form)), ale to nie miało żadnego wpływu na wymowę. Z prostej przyczyny: mało kto wtedy umiał czytać i pisać.
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: CivilixXXX w Maj 23, 2019, 08:00:17
Małe wzkrzeszenie, ale zauważyłem w polskim częste ğammienie między samogłoskami (bardzo słyszalne w końcówce -ego)
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: Onoma w Maj 23, 2019, 15:44:05
Gammienie? Mi się wydawało, że tam po prostu /g/ staje się nieme całkowicie.
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: CivilixXXX w Maj 23, 2019, 17:17:59
Ja tą gammę dość wyraźnie słyszę.
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: Caraig w Maj 24, 2019, 18:35:22
A ja tam słyszę [g].
Pozdrawiam!
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: CivilixXXX w Maj 24, 2019, 19:44:27
Coraz częściej jest gamma, nie wiem dzie ty żyjesz jeśli nie słyszysz.
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: Dynozaur w Maj 25, 2019, 09:23:17
Ja też nigdy nie zauważyłem żadnego gammienia w tej końcówce.
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: Caraig w Maj 25, 2019, 10:25:00
Coraz częściej jest gamma, nie wiem dzie ty żyjesz jeśli nie słyszysz.
W Polsce. Polecam czasem wyjść ze swoich projekcji.
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: CivilixXXX w Maj 25, 2019, 11:32:11
Dla mnie tam gamma jest, szacunkowo u gdzieś 30-40% ludzi w mojich okolicach
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: Spiritus w Maj 25, 2019, 13:56:02
Naczy ja gammienia nie słyszałem - być może u Civilixa to kwestia bliskości wschodniej granicy.
Ale Caraig, naprawdę nigdy nie słyszałeś końcówki -ego wymówionej -eo?
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: 커래얟쓰 w Maj 25, 2019, 15:21:05
Ale Caraig, naprawdę nigdy nie słyszałeś końcówki -ego wymówionej -eo?

Ja nigdy
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: Caraig w Maj 25, 2019, 15:54:26
Naczy ja gammienia nie słyszałem - być może u Civilixa to kwestia bliskości wschodniej granicy.
Ale Caraig, naprawdę nigdy nie słyszałeś końcówki -ego wymówionej -eo?
Nie.
Tytuł: Odp: Polski przyszłości
Wiadomość wysłana przez: Onoma w Maj 25, 2019, 15:58:40
Já nieraz słyszałem i nawet sam tak nieświadomie często mówiłem.

Swoją drogą - kiedy deklinacja przymiotnikowa i zaimkowa się zleją całkowicie? Já regularnie słyszę chwormy w rodzaju "te same", ale jednak już bardziéj się pilnujé "tą" i "tę" teráz.