Polskie Forum Językowe

Językotwórstwo (conlanging) i światy => Conlangi: a posteriori => Wątek zaczęty przez: Vilène w Styczeń 18, 2012, 21:31:24

Tytuł: Język rodzki
Wiadomość wysłana przez: Vilène w Styczeń 18, 2012, 21:31:24
Język rodzki (rodzku jezuk) to, nieco nóblangowaty, język północnosłowiański który w założeniu rozwijał się pod dość silnym wpływem szwedzkim. Powstał on niejako jako „odpowiedź” (a.k.a. „ja zrobiłbym to lepiej”) na toivowy sweński oraz rémisiowy gardneński, i stworzony został dla jednego z państw w conworldzie Jawii. Obecnie jednak, po śmierci projektu Panslawii język został, że tak powiem, osierocony, mimo że nadal go rozwijam jakby wciąż należał do conworldu…

Od czasu stworzenia języka, został on poddany dwóm większym rewizjom, oraz niezliczonej ilości drobnych zmian, co najlepiej zailustruje porównanie jednego tekstu w wersji pierwotnej i w wersji współczesnej:

Rodzki 2008: Svenija — kraj, kotru lišit ve siverena ššest Vecheslövski. Et — veliku kraj, nu ve on šivet ne-menågo lüdej. Velika ššest Sveniji — pretana pers lis.

Rodzki 2012: Sveneja je kräj, kotru lišit vå siverna cesti Vecheslöski. Tuto veliku kräj, no vå nemu ne šivet månoj lydej. Velika cest Sveneji je pokruta lisa.


(boże, ja już go robię 3,5 roku? o_O)

Linki:Mam nadzieję, że mnie nie opieprzycie za ten temat, który powstał jedynie w celu stworzenia miejsca dla wszelkich obwieszczeń na temat zmian w rodzkim, oraz ogólnej dyskusji na temat języka.

I mam takie pytanie do wszystkich: czy rodzki jest według was boringlangiem? Bo ostatnio mam spore wątpliwości, czy nadal powinienem kontynuować jego rozwijanie…
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Feles w Styczeń 18, 2012, 21:42:07
Lybo! *perst ve goro*
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Vilène w Styczeń 18, 2012, 23:09:32
Lybo! *perst ve goro*
Takujo!
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Feles w Styczeń 19, 2012, 16:25:48
A jak z perfektem czasowników nieprzechodnich takich, jak bit, šit?
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Vilène w Styczeń 19, 2012, 16:49:58
A jak z perfektem czasowników nieprzechodnich takich, jak bit, šit?
Nie mam najmniejszego pojęcia…
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Vilène w Marzec 13, 2012, 18:28:37
Przejmuję projekt, i wprowadzam kolejną reformę języka:

1. Likwiduje się w rodzkim akanie, czyli przejście o w å w pozycjach nieakcentowanych.
2. Twarde jery przechodzą w å, zamiast w e.
3. Inaczej rozwijają się grupy typu jer + l/r: ъl, ьl > å; ъr > år; ьr > er (tu akurat bez zmian...).
4. Poreformowe å nie podlega umlautowi.
5. Likwiduje się żywotność rzeczowników.

Dziękuję za brak uwagi.
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Feles w Marzec 15, 2012, 19:52:59
Nie wiem, jakoś średnio mi się podobuje...
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Dynozaur w Marzec 15, 2012, 20:03:05
Szkoda, żeście unicestwili Rodzkę.

Mogła zostać dla potomności...
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Vilène w Marzec 15, 2012, 20:14:45
Nie wiem, jakoś średnio mi się podobuje...
Szczerze, patrzę się na wyniki reformy, i jakoś mi też się średnio podoba... przez utratę akania rodzki stracił część swej duszy.

W takim razie, cofam. Niedługo przygotuję inną, mniejszą reformę.

Szkoda, żeście unicestwili Rodzkę.

Mogła zostać dla potomności...
E tam. To była mierna przeróbka Polski.
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Towarzysz Mauzer w Marzec 15, 2012, 21:37:52
Ale przejście twardych jerów w å, zamiast w e bardzo mi się spodobało. W ogóle czuję się wielkim miłośnikiem å. ÅÅÅÅÅ!
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Vilène w Marzec 15, 2012, 22:40:54
Ale przejście twardych jerów w å, zamiast w e bardzo mi się spodobało.
Mi też, ale jakbym wprowadził oba, to zamiast za dużo e, w języku byłoby za dużo å, z czego jedno å by ulegało ümläutowi, a drugie nie...

Objetzanah mauah reformah:

1. Likwiduje się żywotność rzeczowników.
2. Końcówka D. l.mn. w niektórych deklinacjach to teraz -åm.
3. Zmieniony został system zaimków wskazujących - teraz „ten” i „tamten” to tut, tamat na wzór szwedzkiego den här/där (i częściowo polskiego ten/tamten :P), zamiast mylących i zdupywziętych si, tu. Efektem ubocznym jest to, że „tu” zamiast tut jest tude.
4. Likwiduje się konstrukcje typu „kukułka to ptak” na rzecz typu gukävicata jest peta.
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Vilène w Kwiecień 10, 2012, 00:01:40
Dekret nr 1 dotyczący języka rodzkiego

Od teraz, pytania typu czy?-tak/nie, takie jak „Czy pijesz piwo?”, w języku rodzkim zawsze tworzone będą przez inwersję, tzn. zamianę miejscami podmiotu i orzeczenia, np. Peješ ti ol?. Oczywiście, w takich przypadkach podmiotu pominąć nie wolno, choć i tak rodzki ma tendencję do bardzo ograniczonego stosowania podmiotu domyślnego.

Jeżeli w zdaniu brakuje orzeczenia, pytania tworzy się przez zwykłą zmianę intonacji, np. Tis moldu? „Czy jesteś młody?”.
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Vilène w Kwiecień 12, 2012, 15:18:32
Pozwoliłem sobie zreformować system czasów w języku rodzkim (http://jezykotw.webd.pl/wiki/Język_rodzki#Czasy), odchodząc raczej od systemu typu ogólno-słowiańskiego, i wprowadzając system wzorowany na szwedzkim oraz częściowo na bułgarskim. Mam nadzieję, że nikt nie ma żadnych pytań...
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Vilène w Kwiecień 24, 2012, 00:01:34
Zastanawiam się nad skróceniem zaimków typu misme, viste do zwykłego mis, vis… co o tym sądzicie?
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Henryk Pruthenia w Kwiecień 24, 2012, 22:09:44
Zastanawiam się nad skróceniem zaimków typu misme, viste do zwykłego mis, vis… co o tym sądzicie?
Daj to jasnemu, on przejmie Ci projekt i pomoże ;)
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Vilène w Kwiecień 24, 2012, 22:33:28
Daj to jasnemu, on przejmie Ci projekt i pomoże ;)
Właściwie, to ja już od dawna zastanawiałem się nad porzuceniem rodzkiego, bo właściwie nie wiem, po jaką cholerę go robię. Chyba tylko po to, żeby jasnygwint kradł z niego słowa...
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Henryk Pruthenia w Kwiecień 24, 2012, 22:39:19
To wypróbuj jakiś losowy generator i skolka...
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Feles w Kwiecień 24, 2012, 22:50:37
Henryk, to już nie jest dawno śmieszne...
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Henryk Pruthenia w Kwiecień 24, 2012, 23:00:09
Henryk, to już nie jest dawno śmieszne...
A któż rzekł, iż śmieszno będzie? Trochę mi brakuje jasnego... miałem się z czego śmiać... Tak teraz nudno trochi bezeń.
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Feles w Kwiecień 24, 2012, 23:03:19
Jas protestujo!
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Henryk Pruthenia w Kwiecień 24, 2012, 23:07:14
Асъ тъже протестуѭ!
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Vilène w Kwiecień 24, 2012, 23:19:55
To wypróbuj jakiś losowy generator i skolka...
Yyyyeeeeyyyy… do czego? Po co?

Chyba że chodzi ci o to, żebym zamiast robić język, dał poprostu wyciąg z /dev/urandom, i dał sobie spokój… nie wiem, może dam, bo i tak nobody gives a fuck about Rothish.

Jas protestujo!
prötistvujo*

(jo, kolejny PSM)

Chyba, że piszesz po śmierczyńsku, wtedy będzie pråtéstéro.
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Feles w Kwiecień 24, 2012, 23:31:09
Jeszcze rodzki nie umarł, kiedy my go chcemy!

Cytuj
Chyba, że piszesz po śmierczyńsku, wtedy będzie pråtéstéro.
Co to? :-)
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Vilène w Kwiecień 24, 2012, 23:37:58
Jeszcze rodzki nie umarł, kiedy my go chcemy!
Jak tak chcecie, to może byście przynajmniej czasem wyrazili opinię o jakichś moich propozycjach…

Cytuj
Cytuj
Chyba, że piszesz po śmierczyńsku, wtedy będzie pråtéstéro.
Co to? :-)
Śmierczyński? Dialekt języka rodzkiego, mający być w założeniu odpowiednikiem naszej gwary śląskiej, ale jakoś to mi nie za bardzo wyszło…
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Feles w Kwiecień 24, 2012, 23:50:11
Ja będę wyrażał, obiecuję.
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: spitygniew w Kwiecień 25, 2012, 10:30:21
Zastanawiam się nad skróceniem zaimków typu misme, viste do zwykłego mis, vis… co o tym sądzicie?
A jaką one mają funkcję?
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Dynozaur w Kwiecień 25, 2012, 10:35:45
Zastanawiam się nad skróceniem zaimków typu misme, viste do zwykłego mis, vis… co o tym sądzicie?

Niech istnieją obie wersje - jedna akcentowana, druga klityczna.
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Aureliusz Chmielewski w Kwiecień 25, 2012, 10:53:31
Trochę na wiki poczytałem, ładnie wszystko rozwinąłęś i opisałeś (Wręcz mnie zainspirowałeś do rozwijania własnego conlanga :D), trochę głupio byłoby go porzucić :D

Hm, z tego co widzę apropo misme i viste, to trochę jakby wyjątek w tej liczbie mnogiej i jakbyś skrócił by pasowało :D Ale oprócz estetyki, to trochę zbyt wzorowane na języku naturalnym, więc zawsze możesz dodać coś swojego :D (W tym przypadku of kors)
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Vilène w Kwiecień 25, 2012, 12:20:33
Zastanawiam się nad skróceniem zaimków typu misme, viste do zwykłego mis, vis… co o tym sądzicie?
A jaką one mają funkcję?
Zastępują połączenia mi sot i vi sot, czyli "my jesteśmy" i "wy jesteście".

Niech istnieją obie wersje - jedna akcentowana, druga klityczna.
Ciekawa propozycja, ale nie sądzę, by w rodzkim działała...

Trochę na wiki poczytałem, ładnie wszystko rozwinąłęś i opisałeś
Wiń za to św. Jana od Wenedyka...
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Mścisław Bożydar w Kwiecień 26, 2012, 16:30:03
Cytuj
Wiń za to św. Jana od Wenedyka...
Dawno tu go nie było :/
św. Janie ze Steenbergen, wspieraj nas :P
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Vilène w Kwiecień 26, 2012, 16:40:57
Dawno tu go nie było :/
Ja go w ogóle dawno nigdzie nie widziałem... pewnie czymś zajęty jest.
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Feles w Kwiecień 26, 2012, 22:04:01
Kamiennogórski ma poza tym własne forum, slovjanskie, ale nawet tam się nie udziela. :-\
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Vilène w Kwiecień 26, 2012, 22:10:18
Kamiennogórski ma poza tym własne forum, slovjanskie, ale nawet tam się nie udziela. :-\
No właśnie... pewnie ma jakąś robotę, albo co. No bo chyba nie umer...

Ewentualnie jest taka możliwość, że Mark Huczko go zatłukł za karę bejzbolem. W końcu jego adres znał...
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Dynozaur w Kwiecień 26, 2012, 22:32:46
Hmmm, za karę, że jest lepszym conlangerem?

W takim razie, trzeba się gdzieś skitrać, bo każdy jest lepszym conlangerem niż Huczko. Wszyscy jesteśmy w niebezpieczeństwie.
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Vilène w Kwiecień 26, 2012, 23:00:45
Hmmm, za karę, że jest lepszym conlangerem?
Za karę za stworzenie nieautoryzowanej kopii slovio…
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Vilène w Kwiecień 29, 2012, 22:06:57
A ja tymczasem zmieniłem nieco zasady dotyczące III palatalizacji w rodzkim, i np. końcówka -ica to teraz -ika.

A ponieważ nie mogłem się zdecydować, czy lepiej zmieniać misme, viste na mis, vis, czy nie, to poszedłem na kompromis - teraz te zaimki to mise, vise.

Wersja języka rodzkiego została też przez to zwiększona o całe 0,05.
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Vilène w Maj 21, 2012, 00:11:18
Dekret nr 2 dotyczący języka rodzkiego

Do rodzkiego słowotwórstwa powraca przedrostek vu-, w takich słowach jak np. vuchödit „wychodzić” (dotychczas: jeschödit). Uzasadnienie: bez sensu jest, żeby w języku najbliższym geograficznie i gramatycznie językom germańskim nie było przedrostka, który to został właśnie z nich zapożyczony…
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Widsið w Maj 23, 2012, 00:47:49
To wy- wynika w jakiś sposób z *ūt? Ciekawe, no i w sumie całkiem z sensem... Ale w jaki sposób wyglądała ewolucja od jednego do drugiego w rodzkim/w polskim/w którymkolwiek?
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Vilène w Maj 23, 2012, 08:39:42
To wy- wynika w jakiś sposób z *ūt?
Tak.

Cytuj
Ciekawe, no i w sumie całkiem z sensem... Ale w jaki sposób wyglądała ewolucja od jednego do drugiego w rodzkim
pre-psł. *ūt- > pre-psł. *vūt- > pre-psł. *vyt- > psł. *vy- > strrdz. *vuj- > rdz. *vu-
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Vilène w Lipiec 18, 2012, 18:08:35
Trochę pozmieniałem w systemie zaimków osobowych i dzierżawczych – najważniejszą zmianą jest to, że od teraz zaimków zwrotnych używa się w sposób „germański”, tj. mamy „myję mnie” zamiast „myję się”. Jak to wszystko teraz wygląda, można zobaczyć tutaj (http://jezykotw.webd.pl/wiki/Język_rodzki#Osobowe_i_dzier.C5.BCawcze).
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Vilène w Sierpień 11, 2012, 21:12:30
Jednostki miary w rodzkim:

milimetr – tusenomir
centymetr – setenomir
metr – mir
kilometr – tusömir
10 kilometrów – mil

gram – tusenoteš
dekagram – setenoteš
kilogram – teš
pół kilograma – pund

mililitr – tusenoger
litr – ger

ar – ploch
hektar – setoplåch
pół hektara – zytrina
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Feles w Sierpień 11, 2012, 21:35:48
Ładnie. Podoba mi się, zwłaszcza ta mila skandynawska.
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Vilène w Sierpień 20, 2012, 23:33:29
A teraz, drogie dzieci, powiem wam trochę o Krajowej Radzie Języka Rodzkiego i Nazw Własnych.

Otóż rada ta, to naczelny organ w Rodzce regulujący język rodzki, nazwy geograficzne, imiona i nazwyska, mający za zadanie wypowiadanie się w sprawach polityki językowej państwa, upowszechnianie wiedzy o języku rodzkim, rozstrzyganie wątpliwości językowych, poszukiwanie rozwiązań w zakresie używania języka rodzkiego w różnych dziedzinach nauki i techniki, opiniowanie nazw proponowanych dla nowych towarów lub usług czy troskę o kulturę języka rodzkiego.

Rada składa się z 60 członków, z czego 12 nominuje rektor Uniwersytetu Wartysławskiego, 12 – rektor Akademii Kaszawskiej, a pozostałych 36 nominuje Wiec, czyli parlament (za czasów monarchii nominował ich Król). To chyba daje wam jakieś pojęcie na temat tego, jakiej to jakości są wyniki prac Rady. Pełnią oni 4-letnią kadencję, i nominowani są zwykle po kilku tygodniach od rozpoczęcia nowej kadencji Wiecu.

Wewnątrz rady działa 12 komisji, w tym np. Komisja Imion i Nazwisk, Komisja Nazw Geograficznych w Rodzce, Komisja Nazw Geograficznych Poza Granicami Rodzki, Komisja Ortograficzna, Komisja Czystości Języka, Komisja Języka Religijnego, czy Komisja Etyki Języka. Oczywiście każda z komisji utrzymuje swój sekretariat, sprawozdawców, itp., więc liczba osób zaangażowanych w działalność Rady przekracza setkę.

Posiedzenia Rady odbywają się co dwa miesiące, a jej członkowie dostają uposażenie, którego wysokość z litości przemilczę, dodatki za podróże na posiedzenia, dodatki za zarwaną robotę, dodatki za poświęcanie swojego czasu wolnego, etc. etc. Przez to, stanowisko członka Rady to fajna synekurka dla tych polityków, którym nie udało się dostać do Wiecu ani do żadnych komisji parlamentarnych.
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Henryk Pruthenia w Sierpień 21, 2012, 12:34:13
Cytuj
nazwyska
Nazwyska? Jakiś nowy proces fonetyczny? :D
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: spitygniew w Sierpień 21, 2012, 12:36:48
Jaki tam nowy... (http://www.youtube.com/watch?v=EH2NDWNYCrw)
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Vilène w Sierpień 24, 2012, 20:03:16
Cytuj
nazwyska
Nazwyska? Jakiś nowy proces fonetyczny? :D
Ja już muwyłem kedyś, że mam jakómś dziwnóm téndencje do harmońji samogłoskowé w kontekście i~y… Pewnie jakaś mazowjécka cecha abo cuś.
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Henryk Pruthenia w Sierpień 24, 2012, 20:08:03
U mnie téż jest cóś podobnego... Ale to trochę szérsze: dotyczy i / y/ e/
Tak więc te głoski stają się jakby allfonami téj saméj głoski (a niech ona będzie zapisana jako ė̗, by upodobnić ją do każdéj z tech liter :D ), która w wygłosie jest wymawiana jak /i/ (nie ma mami, koti, szybci, sobi), a we wśródłogłosie to już różnie, zależnie od tego, co następne, czy jest miękko wcześniéj... Dziwna głoska.
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: CookieMonster93 w Sierpień 24, 2012, 21:06:35
To chyba cecha rosyjskiej wymowy. Nieakcentowane e, i, ja przechodzą w [ɪ], czytałem o tym kiedyś, nie wiem jak to wygląda w praktyce.
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Henryk Pruthenia w Sierpień 24, 2012, 21:11:15
Nie, nie do końca.
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Vilène w Sierpień 26, 2012, 01:22:56
Dekret nr 3 dotyczący języka rodzkiego

Likwiduje się w rodzkim podwójną negację w takich zdaniach jak np. niko ne mät dane niceg „nikt nie dał niczego”, zastępując ją negacją pojedynczą zaimka, np. niko mät dane neceg.
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Noqa w Sierpień 26, 2012, 01:42:56
Ekhem, i~y to w polskim niby-fonemy. Poza paroma wyjątkami są zdeterminowane czysto przez otaczające je spółgłoski.
Serio nie jest to dla was oczywistem?

e~y rzeczywiście w nieakcentowanych mogą się zlewać, ale to dlatego, że oba są standardowymi epenetykami. Drktor = dyrektor = derektor
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Vilène w Sierpień 26, 2012, 21:41:03
Kolejna reforma, która co prawda jest w połowie powtórzeniem starej reformy, ale od tego czasu zmieniły mi się nieco gusta…

1. Likwiduje się w rodzkim akanie, czyli przejście o w å w pozycjach nieakcentowanych.
2. Twarde jery przechodzą w å, zamiast w e.
3. Inaczej rozwijają się grupy typu jer + l/r: ъl, ьl > å; ъr > år; ьr > er (tu akurat bez zmian...).
4. Poreformowe å nie podlega umlautowi.
5. Zmienia się zasady wokalizacji jerów* – od teraz nie wokalizują się zawsze, a jedynie w pozycjach mocnych i w akcentowanej sylabie… ale z paroma wyjątkami i wyrównaniami analogicznymi.
6. Dodaje się zmianę tn, dnkn, gn… która czasem nie zachodzi w nowych złożeniach.
7. Likwiduje się g wymawiane jako [j], i zastępuje przez j.
8. System zaimków osobowych 3. osoby zostaje całkowicie zreformowany, i dodany zostaje zaimek nieokreślony jön.

+ parę innych, mniejszych zmian w słownictwie.

Od dzisiaj, najbardziej aktualna wersja rodzkiego to już 2.0.

* Dlaczego? Dlatego, że już dość mam nadmiaru e i słów długości trójskładu kibli.
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Vilène w Wrzesień 04, 2012, 22:59:29
Właśnie wywaliłem ruskopodobne da/pysti w trybie rozkazującym. Spodziewajcie się też niedługo odruszczenia spójnków zdań podrzędnych*…

* Albo i nie.
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Feles w Wrzesień 04, 2012, 23:43:33
Nazwy nie odruszczysz, mam nadzieję.
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Vilène w Wrzesień 05, 2012, 11:19:32
Nazwy nie odruszczysz, mam nadzieję.
Nie, bo nie jest bezpośrednia zerżnięta z ruskiego, ale taka bardziej… kreatywna :P.
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Vilène w Wrzesień 13, 2012, 21:43:43
Kolejna reforma…

1. Likwiduje się koniugację VI, i przenosi się słowa z niej do koniugacji II, ze zmianą końcowego -ovät na -uvät.
2. Przenumerowywuje się koniugację Va na VI.
3. Likwiduje się, rzadko używane, supinum.
4. Wprowadza się u po samogłoskach wymawiane jako [w] – pochodzące od dawnego v przed spółgłoskami.

+ parę innych, drobnych zmian w słownictwie.
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Aureliusz Chmielewski w Wrzesień 13, 2012, 22:15:23
Propsuję za chęć do robienia tego wszystkiego. Jak mi się przy tym ND nie chce pracować...
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Mônsterior w Wrzesień 15, 2012, 12:43:21
Raczej za to, że tyle tu inwencji własnej, a wszystko jest spójne i po prostu dobre :)
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Serpentinius w Październik 10, 2012, 18:43:16
Rodzki jest megabisty. Czy można zapisać się do jakiegoś fanzonu? Czy planujesz zrobić jakiś realny podręcznik do tego języka? Myślę, że warto poświęcić temu tematowi jakąś rozprawę.
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Feles w Październik 10, 2012, 18:55:26
Popieram.
Język z jednej strony oryginalny, z drugiej zaś nie zanadto przekombinowany. Cudo.
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Dynozaur w Październik 10, 2012, 19:10:11
Ano, w dodatku nie jest przesłowiańszczony (jak Zimny) ani niepotrzebnie zdesłowiańszczony (jak Vanstine) :P
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Vilène w Październik 28, 2012, 21:32:11
Ech, na chwilę weszłem tylko coś sprawdzić w tym temacie, a tu… oO

Rodzki jest megabisty.
Popieram.
Język z jednej strony oryginalny, z drugiej zaś nie zanadto przekombinowany. Cudo.
Spasiba, druzja :).

Czy można zapisać się do jakiegoś fanzonu?
Nieeee, ja nie jestem taki, żeby ustanawiać jakieś kółka adoracji mojej twórczości :P.

Cytuj
Czy planujesz zrobić jakiś realny podręcznik do tego języka?
Raczej nie, tworzę rodzki tylko jako hobby i dla zabawy, i nie mam zamiaru robić do niego żadnych podręczników. Musi wam starczyć to, co jest, przynajmniej mi starcza :).

A skoro już jestem, to zapowiadam kolejną reformę rodzkiego, gdzie m.in. do języka trafią ruchome å i e. Stej tjund.
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Feles w Październik 28, 2012, 21:40:29
Załóżmy mu pejcza na fejzboku.
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Vilène w Październik 30, 2012, 21:23:26
A skoro już jestem, to zapowiadam kolejną reformę rodzkiego, gdzie m.in. do języka trafią ruchome å i e. Stej tjund.
Riform dołn, mimo, że rodzki stracił w niej jedną z jego oryginalnych cech, czyli brak tych wszystkich ruchomych samogłosek… no ale lepsze to, niż żeby język miał mi się nie podobać.

Swoją drogą, chyba przesadzam czasem z ilością tych reform… :P
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Vilène w Grudzień 23, 2012, 20:03:22
Zastanawiam się, czy nie zrobić w rodzkim czasu przyszłego jak w szwedzkim, z odpowiednikami ska/kommer att/tänker… co o tym myślicie?

PS. 5000/1500/2500*1000000 wiadomość!
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Widsið w Grudzień 23, 2012, 20:13:18
W sumie mogłoby to dobrze zastąpić standardowe słowiańskie konstrukcje na bazie być, ale wtedy musiałbyś chyba przerobić cały system aspektu itd., bo różnice między tymi formami oddają podobne niuanse, jak angielskie formy wyrażania przyszłości czy np. różnice w stylu napiszę / będę pisać. Niemniej, próbuj, brzmi to jak ciekawy eksperyment, im dalej od stereotypowego słowianizmu, tym lepiej :)
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Vilène w Grudzień 23, 2012, 20:43:50
W sumie mogłoby to dobrze zastąpić standardowe słowiańskie konstrukcje na bazie być, ale wtedy musiałbyś chyba przerobić cały system aspektu itd., bo różnice między tymi formami oddają podobne niuanse, jak angielskie formy wyrażania przyszłości czy np. różnice w stylu napiszę / będę pisać.
No to nie, przerabiać aspektu mi się nie chce (i nie umię, ja z lingwistyki noga jestem :P), a język ma wystarczająco dużo nóblangerskich cech, i nie trzeba kolejnych.

PS. Rodzki i tak nie ma słowiańskich konstrukcji na bazie „być” :P. (ma za to bułgaroidalną konstrukcję na bazie „chcieć”)
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: CookieMonster93 w Grudzień 23, 2012, 20:50:40
Może zademonstruj, jakby wyglądało to, o czym mówisz. Trudno mi się wypowiadać nt. zapożyczeń z szwedzkiej gramatyki/czegokolwiek szwedzkiego, jeżeli tego języka nie znam. Myślę, że to dałoby nam lepszy obraz.
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Widsið w Grudzień 23, 2012, 21:36:27
PS. Rodzki i tak nie ma słowiańskich konstrukcji na bazie „być” :P. (ma za to bułgaroidalną konstrukcję na bazie „chcieć”)
Ale różnica napiszę / będę pisał jest w jakiś sposób zaznaczana? W sposób bardziej słowiański, czy bardziej zachodnioeuropejski? Bo jeśli w ten drugi, użycie konstrukcji typu skulle / komme til å / ville (norweskie, lepiej to wyjaśnię, jeśli kogoś interesuje) byłoby wręcz wskazane. I na pewno interesujące w języku słowiańskim, gdybyś zamiast kalkowania na mieć powinność / przyjść do / chcieć stworzył konstrukcje oparte na innych czasownikach, ale np. kalkujące użycie :)
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Vilène w Grudzień 23, 2012, 21:56:50
Ale różnica napiszę / będę pisał jest w jakiś sposób zaznaczana?
Szczerze, nie wiem, bo nigdy się nad tym nie zastanawiałem… wiem tylko, że różnica aspektowa jest rozróżniana w sposób słowiański w czasach przeszłych, dlatego też, skoro tak mówisz, użycie szwedoidalnych konstrukcji może być w tym przypadku nie na miejscu…

Cytuj
I na pewno interesujące w języku słowiańskim, gdybyś zamiast kalkowania na mieć powinność / przyjść do / chcieć stworzył konstrukcje oparte na innych czasownikach, ale np. kalkujące użycie :)
Nie nie, akurat do tego trzeba mieć więcej kreatywności, niż mam :P. W zasadzie, to chciałem zrobić system taki:

szw. ska i tänker == rodz. tso (< psł. (xъ)tjǫ „chcę”)
szw. kommer att == rodz. jett (< psł. jьdti „iść”)
szw. czas teraźniejszy jako czas przyszły == rodz. czas teraźniejszy jako czas przyszły :P.
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Widsið w Grudzień 24, 2012, 01:06:39
Zawsze możesz to wprowadzić na zasadzie peryfraz czasowych, coś jak to be going to albo to be bound to w angielskim albo llegar haciendo w hiszpańskim i tym samym nieco ograniczyć znaczenie oryginalnych czasów przyszłych. W sumie poniekąd to działa już w polskim, ale nie jest postrzegane jako konstrukcja czasowa, np. dobra, idę się myć = już w tej chwili wyruszam do łazienki i dlatego kończymy rozmowę.
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Vilène w Grudzień 24, 2012, 15:48:48
Jednak wprowadziłem tą reformę czasu przyszłego, myślę, że jednak nie będzie się kłóciła z słowiańskim sposobem wyrażania aspektu…
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Vilène w Czerwiec 20, 2013, 21:12:57
Właśnie zreformowałem po raz lim(n→∞)n+1 rodzki.

Cała odmiana czasownika została zrobiona całkowicie od nowa, przymiotniki zaczęły odmieniać się przez przypadki, co pociągnęło za sobą spore zmiany w systemie zaimków, i wyrzucone z języka zostały całkowicie formy zaimków osobowych typu jam, tis, itp.

I coś czuję, że to tylko wstępniak do kolejnej reformy tego co zostało właśnie zreformowane…
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: CookieMonster93 w Czerwiec 20, 2013, 21:17:04
Czy to, co jest na wiki, to sprzed czy "spo" reformy?
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Vilène w Czerwiec 20, 2013, 21:58:08
Czy to, co jest na wiki, to sprzed czy "spo" reformy?
Na wiki jest zawsze to, co jest z po reformy…
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: CookieMonster93 w Czerwiec 21, 2013, 01:45:16
Fajne to :-)
Pytam, bo zwykle nigdy tam nie zaglądam, chyba że ktoś napisze, że wrzucił coś na wiki.
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Vilène w Czerwiec 21, 2013, 11:58:18
Wiki jest fajne póki nie trzeba robić w nim tabelek…

A tak w ogóle, zastanawiam się nad porzuceniem języka i stworzeniem jego trzeciej wersji totalnie od nowa
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: CookieMonster93 w Czerwiec 21, 2013, 12:35:54
Możesz rodzki zostawić jak jest i np. zrobić język zbliżony, nazwać go inaczej. ;p Nawet jeśli będzie podobny tak jak czeski do słowackiego, to co z tego? Szkoda zostawiać rodzki, bo jest naprawdę fajny.
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Feles w Czerwiec 21, 2013, 13:57:40
Wiki jest fajne póki nie trzeba robić w nim tabelek…
MediaWiki.
W Dokuwiki składnia tabelek jest dużo bardziej przystępna (choć może daje mniej możliwości).
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Aureliusz Chmielewski w Czerwiec 21, 2013, 18:42:35
Wiki jest fajne póki nie trzeba robić w nim tabelek…
E, bez przesady. :P

A poza tym, nie opuszczaj rodzkiego. Albo zrób coś nowego na jego bazie.
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Henryk Pruthenia w Czerwiec 21, 2013, 20:27:47
Hah, a ja na tabelki znalazłem sposób. Wystarczy wejść na jakąś wikję z edycją tabelek nie kodowaniem, wpisać, przekonwertować i się ma :)
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Vilène w Czerwiec 21, 2013, 20:31:24
W zasadzie, to jednak porzuciłem pomysł porzucenia, i teraz reformami próbuję go nieco zzachodnioslawizować. Co wyjdzie to wyjdzie, oby się nie okazało, że to jak z wprowadzaniem socjalizmu reformami.
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Vilène w Lipiec 17, 2013, 17:37:46
A tak w ogóle, zastanawiam się nad porzuceniem języka i stworzeniem jego trzeciej wersji totalnie od nowa
Dla osób nieśledzących wiki: właśnie dokładnie tak zrobiłem. Tutaj możecie obejrzeć nową wersję języka (http://jezykotw.webd.pl/wiki/Język_rodzki/v3), myślę, że to co tam na razie jest, jest chyba prawie ostateczne.
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Toivo w Lipiec 17, 2013, 20:44:08
Czemu rodzki zalicza się teraz do zachodniosłowiańskich, a nie fikcyjnych północnych? Moim zdaniem przy obecnej wersji ta grupa nadal ma sens, rodzki zawiera dużo cech niewspółdzielonych z żadnym z istniejących słowiańskich, a współdzielonych ze sweńskim (http://jezykotw.webd.pl/f/index.php?topic=627.msg24026#msg24026) (który wreszcie muszę jakoś sensownie opisać).
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Vilène w Lipiec 17, 2013, 22:34:57
Dlatego jest klasyfikowany jako język zachodniosłowiański… bo to jest język zachodniosłowiański, posiadający wszystkie cechy łączące go z tą grupą słowiańskich, a unikający cech charakterystycznych dla innych grup językowych słowiańszczyzny. I został tak zaprojektowany celowo, gdyż miałem dość tego burdelu występującego w poprzedniej wersji języka, która mieszała cechy zachodnie, wschodnie i południowe bez żadnego ładu i składu :P.

To że posiada dużo cech niewspółdzielonych z żadnym zachodniosłowiańskim, o niczym nie świadczy, dopóki nie posiada cech pozwalających na skontrastowanie go z innymi zachodniosłowiańskimi – tak samo jak unikalne cechy [tfu!] połabskiego nie świadczą, że on też nie był zachodniosłowiański. I znowu – przy projektowaniu go starałem się uniknąć wszelkich odmienności, czasami z wielkim żalem, bo takie cechy jak przejście tj → [θ] czy brak II palatalizacji całkiem mocno wyróżniały poprzednie wersje języka.

Druga sprawa jest taka, że określenie „północnosłowiański” jest totalnie bezużyteczne do jakiejkolwiek klasyfikacji sztucznych języków słowiańskich – gdyż te języki tak się sobą różnią, i mają tak wiele odmiennych od siebie cech, że nazywanie ich ogółem jednym określeniem jest całkiem niewłaściwe z językoznawczego punktu widzenia. Z nich nawet nie da się stworzyć ligi językowej, a co dopiero mówić o grupie.
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Feles w Lipiec 19, 2013, 10:55:56
:<<<

Rodzki już nie będzie tym samym rodzkim, jak dawniej.
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Vilène w Lipiec 19, 2013, 14:50:41
:<<<

Rodzki już nie będzie tym samym rodzkim, jak dawniej.
Prdeliš, za wiele w nim się nie zmieniło, jedynie uporządkowałem pewne sprawy i urealistyczniłem go w paru miejscach. Dla porównania, tekst w rodzkim w wersji z 2010, i w wersji czwartej:

2010: Öveka, kotra ne-jemäšet velna, uvidzäšet köni; jödinet tegäšet tešeku vagen, drugutu dvigäšet veliku lašt, a tretutu vezišet bustro ššelövik. Övekata riššišet könitim: „Serdeke mene bölejet, kegda vidzo, ššo ššelövikåt prikäšet dilät könitim”.

v4: Övca, kåtra nemäše våno, såvizäše köni; jeden tegneše težku voz, drugu neseše velku last, tretu neseše spišne celövika. Övcana riceše könonim: ”Serdceno böli me, kådi vizom, co celövik käže dilät könonim”.

Różne? Nie sądzę.
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Serpentinius w Lipiec 19, 2013, 15:06:48
Właściwie czemu nie możesz mieć całej grupy języków rodzkich. Oba warianty są niesamowicie urzekające. 
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: spitygniew w Lipiec 19, 2013, 15:12:38
Całej grupy języków nie, bo używany jest on w jednym państwie Jaruzji, ale czemu nie wykorzystać wszystkich pomysłów nasuwających się przez lata i nie stworzyć z nich siatki dialektalnej?
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Serpentinius w Lipiec 19, 2013, 15:17:58
Całej grupy języków nie, bo używany jest on w jednym państwie Jaruzji, ale czemu nie wykorzystać wszystkich pomysłów nasuwających się przez lata i nie stworzyć z nich siatki dialektalnej?

Czym mam rozumieć, że Jaruzja wciąż istnieje? Jeśli rodzki dla Jaruzji, to fakt jako siatka dialektalna.
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Vilène w Lipiec 19, 2013, 15:41:01
Całej grupy języków nie, bo używany jest on w jednym państwie Jaruzji, ale czemu nie wykorzystać wszystkich pomysłów nasuwających się przez lata i nie stworzyć z nich siatki dialektalnej?
No, można i tak, ale to za dużo roboty.
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Vilène w Luty 27, 2014, 22:57:31
Niniejszym postem rozpoczynam cykl na temat liczebników w języku rodzkim. Na początek, na tapetę idą liczebniki główne od 1 do 10.

Pierwszym z nich jest oczywiście jedin. Podlega on odmianie przez liczby, przypadki i rodzaje zgodne z opisywanym rzeczownikiem. Formę podstawową stosuje się tylko w liczbie pojedynczej, w mianowniku i bierniku rodzaju męskiego, oraz mianowniku rodzaju męskożywotnego. W pozostałych przypadkach odmienia się jak przymiotnik o temacie jegn- (np. jegnemu, jegnej, jegnuch, etc.).

Kolejne liczebniki to dva, tre, cetre, odmienne przez rodzaj i przypadki w zgodzie z opisywanym rzeczownikiem. W mianowniku i bierniku, pierwszy z nich dla rodzajów męskiego i nijakiego przyjmuje formę podstawową, dla rodzaju męskożywotnego i żeńskiego – dvi. Dwa pozostałe w rodzaju męskożywotnym przyjmują formy tri i cetri, dla pozostałych rodzajów – podstawowe. W dopełniaczu wszystkich rodzajów przyjmują odpowiednio formy dvoch, trich i cetrich, w celowniku – dvom, trim i cetrim.

Sześć ostatnich to pet, šest, sedåm, ösåm, devet, deset. Są one trochę dziwne, gdyż aby dodać je do rzeczownika, należy użyć ich najpierw w odpowiednim, zgodnym z nim przypadku – a następnie, jeżeli rzeczownik znajduje się w mianowniku lub bierniku, zamienić formę tego rzeczownika na dopełniacz liczby mnogiej. Liczebniki te odmieniają się następująco – w mianowniku i bierniku przyjmują formę podstawową, w dopełniaczu i celowniku należy na końcu dodać do nich ~i (7 i 8 zmieniają w tych przypadkach także nieco temat – brzmią one wtedy segmi oraz ösmi).
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Vilène w Luty 28, 2014, 16:41:46
Trippelpostet!

Poprawiona i nieco rozszerzona wersja powyższego została wrzucona na Wiki (http://jezykotw.webd.pl/wiki/Język_rodzki#G.C5.82.C3.B3wne) w postaci tabelki. Zasady rekcji liczebników są takie same j/w, tylko nie są opisane na Wiki bo nie wiem jak to ładnie napisać.
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Towarzysz Mauzer w Luty 28, 2014, 16:57:03
Fajne te rozpodobnienia jedin, sedåm, to regularne?
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Vilène w Luty 28, 2014, 17:27:50
Fajne te rozpodobnienia jedin, sedåm, to regularne?
Jak najbardziej, rodzki nie dopuszcza zbitek tl dl tn dn tm dm, i zawsze pierwszy element przechodzi w nich w tylnojęzykową, albo też wypada jeżeli jest poprzedzony przez szczelinową a drugim elementem jest nosowa (np. šesnäcte < *šestnäcte).
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Vilène w Marzec 11, 2014, 18:00:12
Przedstawiona w artykule na wiki tabelka nie wyczerpuje tematu liczebników – przedstawione są w niej tylko liczby 0-20, wielokrotności i potęgi dziesiątki. A w jaki sposób tworzyć bardziej skomplikowane liczebniki?

Przede wszystkim, należy poznać sposób tworzenia wielokrotności wyższych potęg dziesiątki:

· wielokrotności setek i tysięcy tworzone są przez połączenie odpowiedniego liczebnika w formie mianownika rodzaju żeńskiego ze słowami såto i tysec, zapisując je łącznie, np.: dvisåto „200”, tritysec „3 000”, cetricettysec „40 000”, petsåtotysec „500 000”.
· wielokrotności milionów, miliardów, bilionów, itd. tworzone są jak połączenia typu liczebnik + rzeczownik, zapisywane rozdzielnie, np. dva miljoni „2 000 000”, šest miljonu „6 000 000”, trisåto miljonu „300 000 000”.

Znając to możemy przystąpić do tworzenia liczebników złożonych – poprzez złożenie odpowiednich członów oznaczających kolejne cyfry danej liczby, od tej najbardziej znaczącej do tej najmniej, przy czym:

· liczby poniżej miliona oraz mnożniki milionów zapisywane są łącznie, np. dvacetjedin „21”, såtodvacettre miljonu „123 000 000”, cetrisåtopetdesetšesttysecsedåmsåtoösåmdesetdevet „456 789”.
· człony oznaczające miliony, miliardy, biliony, itd. i ich wielokrotności są zapisywane oddzielnie, np. tre miljardi såtodvacettre miljonu cetrisåtopetdesetšesttysecsedåmsåtoösåmdesetdevet „3 123 456 789”.

W tego typu liczebnikach, odmieniany jest:

· człon ostatni, chyba że jest to jedin,
· człon dziesiątek.

Składnia jest bez wyjątku tama sama jak dla liczebników powyżej czwórki – nawet w takich przypadkach, gdzie w polskim mówimy pięćdziesiąt dwa koty, w rodzkim mamy za to petdesetdva kotu (dosłownie pięćdziesiątdwa kotów), nie **petdesetdva koti.
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Toivo w Marzec 11, 2014, 20:23:13
A petdesetjedin kot, czy też kotu?

Co jest odmieniane, jeśli ostatni człon, to jedin?
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Vilène w Marzec 11, 2014, 20:38:12
A petdesetjedin kot, czy też kotu?
Też to drugie.

Cytuj
Co jest odmieniane, jeśli ostatni człon, to jedin?
Człon dziesiątek. Chyba że go nie ma. Przykład(y):

dajom to do jegneg kota: daję to jednemu kotu
dajom to do såtopetdestijedin kotu: daję to stu pięćdziesięciu jeden kotów
dajom to do såtojedin kotu: daję to stu jeden kotów

Dla porównania:

dajom to do dvoch kotu: daję to dwóm kotom
dajom to do såtopetdestidvoch kotu: daję to stu pięćdziesięciu dwóm kotom
såtopetdesetdva kotu: sto piędziesiąt dwa koty

Jak widać, sytuacja z końcowymi jedynkami jest dokładnie taka sama jak w polskim.
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Vilène w Marzec 26, 2014, 17:00:35
Liczeniki porządkowe…

…tworzone są czasem nieregularnie:

0. noltu
1. pervu
2. drugu
3. tretu
4. cetvertu
100. såtu
1000. tysectu

…czasem regularnie:

· dla liczb 5-19 i pełnych dziesiątek: na podstawie formy dopełniacza, przez zamianę końcowego ~i na ~u.
· dla milionów, miliardów, bilionów, itd.: przez zamianę końcowego ~ljon, ~ljard na ~ljontu, ~ljartu.

Odmieniane są jak przymiotniki.

Reguły tworzenia liczebników złożonych są takie same, jak dla liczebników głównych, ale dochodzi dodatkowa zasada – człony nieodmienne przyjmują formę liczebnika głównego, np. tysecpervu „1001.”, nie **tysecnupervu.

Jeżeli chcemy zapisać liczebnik porządkowy za pomocą cyfr, musimy w tekście napisać po nich dwukropek, a następnie odpowiednią końcówkę fleksyjną (przymiotnikową), np. 21:u kot; 21:eg kota; 3:a žena; 3:ej ženi, itd.
Tytuł: Odp: Język rodzki (rodzku jezuk)
Wiadomość wysłana przez: Vilène w Kwiecień 01, 2014, 13:09:50
Ponieważ zdałam sobie sprawę z tego, jak wiele rozwiązań gramatycznych w języku rodzkim zostało zerżnięte z górnołużyckiego, postanowiłam zmienić nazwę języka na północnołużycki (płu. śiwjerosorbsku jezuk).

Spodziewajcie się na dniach też przedstawienia paru zmian gramatycznych, mających na celu dostosowanie języka północnołużyckiego do jego nowej grupy językowej. A na razie dla rozbudzenia apetytu, przykładowy tekst:

Swenjo je kräj, kotaru liži w śiwjernej ceśći Wšesłöwski. To je wjelku kräj, no w njemu nje žije månogo lydi. Wjelka ceść Swenji je pokruta lisa.


(reforma odwołana, największy fan rodzkiego zaprotestował)
Tytuł: Odp: Język północnołużycki (śiwjerosorbškina; dawniej rodzki)
Wiadomość wysłana przez: Toivo w Kwiecień 02, 2014, 19:15:19
Jeśli to nie primaaprilis, to nie podoba mi się ta zmiana. Obawiam się, że teraz język za bardzo upodobni się do łużyckich i straci swoje oryginalne cechy.
Tytuł: Odp: Język północnołużycki (śiwjerosorbškina; dawniej rodzki)
Wiadomość wysłana przez: Vilène w Kwiecień 02, 2014, 20:55:12
Jeśli to nie primaaprilis, to nie podoba mi się ta zmiana. Obawiam się, że teraz język za bardzo upodobni się do łużyckich i straci swoje oryginalne cechy.
Prjegnu jutröwnik pervu träven jednak.

Aczkolwiek z paroma ideami będącymi częścią żartu rzeczywiście flirtuję, np. z wprowadzeniem spółgłosek miękkich, tylko nie wiem do końca, jak to zapisywać – zapis typu djewetj wygląda okropnie, a dźeweć z kolei zbyt polskołużyckawo.
Tytuł: Odp: Język północnołużycki (śiwjerosorbškina; dawniej rodzki)
Wiadomość wysłana przez: Qrczak w Kwiecień 02, 2014, 21:55:13
Aczkolwiek z paroma ideami będącymi częścią żartu rzeczywiście flirtuję, np. z wprowadzeniem spółgłosek miękkich, tylko nie wiem do końca, jak to zapisywać – zapis typu djewetj wygląda okropnie, a dźeweć z kolei zbyt polskołużyckawo.

Wcale nie okropnie, kwestia przyzwyczajenia.

Jak je zapisywać — trochę zależy od tego, jakie spółgłoski miękkie mamy, jak bardzo regularne są relacje twarda-miękka i w jakich kontekstach poszczególne spółgłoski twarde i miękkie mogą wystąpić (1. przed i? 2. przed pozostałymi samogłoskami? 3. w pozostałych pozycjach?)

Dla języka polskiego bawiłem się m.in. takimi konwencjami:
Konwencje z diakrytykami są odpowiednie raczej dla etymologicznych zależności (t/ć), a konwencje z literą po spółgłosce — raczej dla fonetycznych (t/tʹ, c/ć).
Tytuł: Odp: Język rodzki
Wiadomość wysłana przez: Vilène w Kwiecień 01, 2015, 00:59:55
Słuchajcie, doszedłem do wniosku że nie mam ochoty rozwijać więcej tego języka – od dłuższego czasu nad nim nie pracowałem, i chciałbym się skupić na innych projektach językotwórczych. Najchętniej bym go porzucił, ale język ten się wielu osobom dość podoba i pewnie tego by nie chciały.

Dlatego też ogłaszam konkurs na osobę która mogłaby go przejąć. Żeby wziąć w nim udział, należy opisać co najchętniej by się w rodzkim zmieniło. Przekażę język osobie której pomysły mi się będą najbardziej podobały. Mam nadzieję że jesteście zainteresowani.
Tytuł: Odp: Język rodzki
Wiadomość wysłana przez: Lukas w Kwiecień 01, 2015, 14:07:02
Czyżby Prima Aprilis?
Tytuł: Odp: Język rodzki
Wiadomość wysłana przez: Vilène w Kwiecień 05, 2015, 22:28:19
Czyżby Prima Aprilis?
Słaby, skoro nawet Sfinks to zgadł :<.

A tymczasem wprowadziłam wreszcie dawno planowaną reformę, polegającą na zgengarowieniu (ale tak naprawdę nie, wszystko to rozwój całkowicie naturalny) odmiany przymiotników i części zaimków osobowych, zrównując ich formy liczby pojedynczej w dopełniaczu i celowniku dla wszystkich rodzajów. Poniekąd inspirowane czeskim nej, ale też tak naprawdę nie, bo czeskie nej i rodzkie nej to częściowy szujodruh (czeskie nej to kognat polskiego zaimkowego nie, rodzkie nej to w różnych formach kognat polskich niego, niej i nie, tylko przez zmiany fonetyczne wszystko się wyrównało).
Tytuł: Odp: Język rodzki
Wiadomość wysłana przez: Vilène w Czerwiec 27, 2015, 00:45:51
Ponieważ prawodawcy na świecie potrafią wymyślać różne tak bardzo inteligentne rzeczy (http://jezykotw.webd.pl/f/index.php?topic=48.msg63234#msg63234), zdecydowałam się na objęcie języka rodzkiego wolną licencją (http://jezykotw.webd.pl/wiki/J%C4%99zyk_rodzki#Licencja) (inb4 dlaczego nie szybką). Może to trochę bez sensu, ale niech przynajmniej ludzie wiedzą co mogą z tym wszystkim zrobić.
Tytuł: Odp: Język rodzki
Wiadomość wysłana przez: Lukas w Czerwiec 29, 2015, 21:10:22
Czy to oznacza, że już nie będziesz się wcale zajmował tym Jezykiem? Byłoby szkoda.
Tytuł: Odp: Język rodzki
Wiadomość wysłana przez: Vilène w Lipiec 02, 2015, 00:42:32
NIE
Tytuł: Odp: Język rodzki
Wiadomość wysłana przez: Towarzysz Mauzer w Lipiec 02, 2015, 01:36:47
OXI
Tytuł: Odp: Język rodzki
Wiadomość wysłana przez: Ghoster w Lipiec 02, 2015, 01:37:35
Kocham jak polska gramatyka sprawia, że to "nie" może równie dobrze oznaczać "tak".
Tytuł: Odp: Język rodzki
Wiadomość wysłana przez: Towarzysz Mauzer w Lipiec 02, 2015, 01:51:56
A czy nie jest tak we wszystkich językach, gdy mamy do czynienia z zaprzeczonym pytaniem - o ile nie ma czegoś w rodzaju niemieckiego aber doch?
Tytuł: Odp: Język rodzki
Wiadomość wysłana przez: Widsið w Lipiec 02, 2015, 02:05:22
No, niektóre mają odrębne partykuły na pewno na takie rzeczy. Tak jak francuskie si i skandynawskie jo, które są twierdzącymi odpowiedziami na pytania z negacją.
Tytuł: Odp: Język rodzki
Wiadomość wysłana przez: Vilène w Lipiec 09, 2015, 22:58:26
Obcy mówiła że o niebyciu nóblangiem w rodzkim świadczą różne jego reformy, tak więc wprowadzam do tego języka… kolejną reformę:

Sufiksem stopnia wyższego przymiotników jest ~'eji, zaś stopnia najwyższego: ~'(e)ši. W przymiotnikach nieregularnie stopniowanych forma dotychczasowego stopnia wyższego to teraz forma stopnia najwyższego, zaś formy stopnia wyższego są wstecznie formowane, ale bez -ej-:

dobru „dobry” ~ lipi „lepszy” ~ lipši „najlepszy”
zålu „zły” ~ göri „gorszy” ~ görši „najgorszy”
velku „duży” ~ veci „większy” ~ vešši „największy”
malu „mały” ~ meni „mniejszy” ~ menši „najmniejszy”

Rationale: chciałam mieć formy stopniowane samymi sufiksami, ale bez dotychczasowego nóblanżenia w stopniu najwyższym.

Prasłowiańskie TorTy i podobne rozwijają się troszeczkę inaczej:

TolT, TelTTlåT
TorTTårT
TerTTerT

Języki zachodniosłowiańskie i tak mają wszystkie zupełnie różny rozwój tych sekwencji, więc why not?
NOT
Tytuł: Odp: Język rodzki
Wiadomość wysłana przez: Dynozaur w Lipiec 09, 2015, 23:53:35
Jak rozumiem, stopień wyższy wywodzi się od PS formy niezłożonej, a najwyższy - złożonej (określonej).

Ciekawy zabieg, chociaż szczerze mówiąc, wpadłem kiedyś na taki myk, ale go koniec końców nie użyłem. Stanęło na tem, że formantem stopnia najwyższego w zimnym jest prə-.
Tytuł: Odp: Język rodzki
Wiadomość wysłana przez: Vilène w Lipiec 10, 2015, 00:03:10
W zasadzie to stopniowanie było po prostu inspirowane rosyjskim, na technikaliach prasłowiańskich się wogle nie znam (co najlepiej widać po tym że rodzki ma nadal akcent inicjalny, zamiast ruchomego tonicznego jaki planuję od tych 7 lat wprowadzić). Ale pewnie tak, tak było…
Tytuł: Odp: Język rodzki
Wiadomość wysłana przez: Towarzysz Mauzer w Lipiec 10, 2015, 00:46:43
Cytuj
Jak rozumiem, stopień wyższy wywodzi się od PS formy niezłożonej, a najwyższy - złożonej (określonej).

Ciekawy zabieg, chociaż szczerze mówiąc, wpadłem kiedyś na taki myk, ale go koniec końców nie użyłem.
To bardzo romańskie, swoją drogą.
Tytuł: Odp: Język rodzki
Wiadomość wysłana przez: Lukas w Lipiec 10, 2015, 15:35:14
Licencja wolna to dobrzy pomysł , ale tylko dla tych języków , które mają upublicznioną nie tylko gramatykę, ale też słownik. Kiedy go na wiki ujrzym?
Tytuł: Odp: Język rodzki
Wiadomość wysłana przez: Akro w Sierpień 01, 2015, 19:37:48
Chętnie poznam trochę język rodzki i pomogę w jego rozwoju, jeśli jesteś chętny. Chciałem napisać PW, ale nie mogę. Podoba mi się zmieszanie elementów słowiańskich i skandynawskich.
Jeśli jesteś zainteresowana pomocą, proszę odpisz.
PS: Witam wszystkich, z racji, że to mój pierwszy post :)
Tytuł: Odp: Język rodzki
Wiadomość wysłana przez: Vilène w Sierpień 01, 2015, 21:44:09
Hej, jak chcesz pomóc to zaglądaj zawsze do tego tematu, czasem daję tu do konsultacji społecznych różne rzeczy dotyczące rodzkiego. Np. niedługo pewnie wrzucę tu jakieś pytania dotyczące reformy systemu aspektowego i trybu warunkowego, ale najpierw muszę przeresearchować sama temat.

@Lukas: Słownik pewnie będzie po w/w reformie, przejrzę wszystkie tłumaczenia na rodzki jakie wrzucałam i skompiluję.