Pokaż wiadomości

Ta sekcja pozwala Ci zobaczyć wszystkie wiadomości wysłane przez tego użytkownika. Zwróć uwagę, że możesz widzieć tylko wiadomości wysłane w działach do których masz aktualnie dostęp.


Wiadomości - 커래얟쓰

Strony: [1] 2
1
Tłumaczenia / Umiem mówić po...
« dnia: Kwiecień 13, 2019, 16:18:25 »
Umiem mówić po talsku.

Nef ayuán iynáhha at-tál.
The following users thanked this post: 커래얟쓰

2
Polszczyzna / Odp: Ciekawe zasłyszane formy
« dnia: Kwiecień 11, 2019, 15:07:44 »
Brückner pisał o tym znaczeniu jako o warsawizmie, widać ekspansja na wrogie tereny nie dokonała się jeszcze całkowicie.
The following users thanked this post: 커래얟쓰

3
Conlangi: a priori / Odp: A
« dnia: Kwiecień 11, 2019, 01:54:19 »
Łandny minimalizm fonologiczny.
The following users thanked this post: 커래얟쓰

4
Conlangi: a priori / Odp: A
« dnia: Kwiecień 10, 2019, 23:52:59 »
Ciekawie, fajny opis. Czekam na więcej.

Na nagrania, teksty, pieśni i wiersze!

I chyba nie do końca można się zgodzić, że nie ma w tym języku kategorii czasowej :P
The following users thanked this post: 커래얟쓰

5
Przywitalnia - dla nowych / Witam!
« dnia: Kwiecień 06, 2019, 17:34:10 »
Witam!

Od niedawna obserwuje to forum , więc postanowiłem założyć konto. Tworzeniem języków interesuję się już od dawna, lecz jednak nie nazwałbym swoich starych projektów jezykami. Właśnie pracuję nad bardziej sensownym conlangiem i postaram się wkrótce go zaprezentować :) Lubię też tworzyć conworldy i wymyślać historie, kultury, państwa itp.
The following users thanked this post: 커래얟쓰

6
Conlangi: a priori / Odp: A
« dnia: Kwiecień 01, 2019, 09:38:46 »
Fajnie się zapowiada, takie hawajskie odczuciam, no i trochę bahasowe.

Fajnie rozpisana alofonia, język wygląda konkretnie. Czekam na pewno na gramatykę, jakiś tekst, no i świat, w którym jest używany.

Na pewno zapowiada się jako bardzo dobry język flagowy!
The following users thanked this post: 커래얟쓰

7
Inspiracje / Honoryfikatywność w konlangach
« dnia: Marzec 30, 2019, 17:35:46 »
Jak oznaczacie honoryfikatywność w waszych konlangach? Czy oznaczana jest tylko ta "w górę", czy również istnieją specjalne konstrukcje do komunikacji z prostaczkami?

U mnie w talskim stosuje się 4 stopnie:
  • zwykły, prosty zaimek osobowy - dla określenia znajomych, krewnych, przyjaciół;
  • zaimek osobowy z przyrostkiem rodzajowym: -(e)l dla kobiet i -(a)r dla mężczyzn - do komunikacji z nieznajomymi, ale też do podkreślenia szacunku dla pewnych osób, np. rodziców, dziadków, osób zasłużonych, szamana i babki-zielarki;
    słowo oznaczające "pan", "pani": łoy /t͡ɬoj/ poprzedza imiona i nazwiska w sytuacjach formalnych i w odniesieniu do osób nieznajomych;
  • zaimek 2. i 3. osoby łópan /'t͡ɬopan/ - w odniesieniu do osób szczególnie honorowanych, utytuowanych, z wielkim dorobkiem naukowym i życiowym, jednym słowem - elity;
  • zaimek łópan z przyrostkiem rodzajowym - no, tu się kwalifikują już tylko papież, cesarz japoński, królowa angielska i szaman, który wyleczył z podagry co najmniej chana, a z migreny jego małżonkę lub ma w dorobku poświadczone przez co najmniej 4 wiarygodnych świadków uzdrowienie przynajmniej 128 poganiaczy reniferów lub osób równych im statusem;
    w obecnych czasach jest to forma nieużywana, traktowana raczej kpiarsko i ironicznie.
The following users thanked this post: 커래얟쓰

8
Inspiracje / Obwiatyw
« dnia: Marzec 25, 2019, 19:03:46 »
Parę słów o obwiatywie w moim konlangu, języku talskim.

Zaimek ten występuje:
a) w 3 klasach: żywotnej yok yókak yóke, nieżywotno-rzeczowej yik yíkak yíke, dla rzeczowników i zaimków pozostałych yek yákak yéke;
b) w 3 liczbach: policzalnej yok yik yek, zbiorowej yókak yíkak yákak, niepoliczalnej yóke yíke yéke;
c) 4 przypadkach (wołacza raczej nie używa się do tego zaimka), których nie będę tu omawiał.

UWAGA: W tłumaczeniach używam zaimka "on", choć zarówno zaimek 3.os. tos jak i 4.os yok może oznaczać dowolny rodzaj gramatyczny w języku polskim, a także liczbę mnogą.

Język talski stosuje obwiatyw w poniższych przypadkach:
1. w zdaniach, które tłumaczymy na język polski używając zaimków względnych lub niektórych spójników, np. kto ..., ten...; ..., więc ...
Yékaŋ itláhşa, iŋłáha. - Kto oddycha, ten żyje. (dosł. tam-on-który oddychać, żyć.)
Yok itláhşa, yok iŋłáha. - Kto oddycha, ten żyje. Oddycha, więc żyje. (dosł. tam-on oddychać, tam-on żyć);
Jest to najczęściej podmiot w przysłowiach, powiedzeniach, stwierdzeniach, prawdach ogólnych nieodnoszący się do konkretnej osoby czy przedmiotu.
2. w zdaniach po polsku opisywanych jako bezpodmiotowe, choć jeśli zaimek może być pominięty, jest pomijany:
Yíke iqfáhca. / Iqfáhca. - Śnieży. / Pada śnieg.
yíke oznacza klasę przedmiotów w liczbie niepoliczalnej, tu odnosi się do śniegu; jeśli śnieży telewizor, zaimkiem będzie yik, a jeśli mamy na myśli pogodę - yéke;
(W tym punkcie wybór między proksymatem a obwiatywem jest kwestią płynną i zależy bardziej od upodobania mówiącego i podkreślenia stopnia ważności podmiotu.)
3. gdy jest podmiotem w zdaniu, w którym akcent kładzie się na czasownik lub dopełnienie:
Yéke iqfáhca. - Ona (pogoda) jest-śnieżna.
(Zdanie podkreśla spostrzeżenie, że pada śnieg, a nie cechę pogody.)
Yok tósah oqnóta. - Zabił go.
Ale w takiej konstrukcji lepiej jednak użyć strony biernej i uniknąć obwiatywu:
Tos oqníta. - On został zabity.
4. w zdaniach, gdy podmiot jest w 3.os., dopełnienie wyraża się w obiatywie; jeśli podmiot i dopełnienie są wyrażone tą samą osobą, zdanie znajduje się w stronie zwrotnej:
Tos yókah oqnóta. - On go zabił.
Tos tósah oqnóta. - On się zabił.
Nínja' yókah oqnóta. -Ninja go zabił.
Nínja' tósah oqnóta. - Ninja się zabił.
5. w zdaniach współrzędnie złożonych, w których określa dopełnienie pierwszego zdania w drugim zdaniu:
Tos sémyah ilkó em (tos) yokah iquóca. - Spotkał człowieka i go ugryzł.
Tos sémyah ilkó em (tos) tósah iquóca. - Spotkał człowieka i się ugryzł.
Tos sémyah ilkó em yok tósah iquóca. - Spotkał człowieka i tamten go ugryzł.
Tos sémyah ilkó em yok yókah iquóca. - Spotkał człowieka i tamten się ugryzł.
The following users thanked this post: 커래얟쓰

9
Lingwistyka ogólna / Odp: Humor, ciekawostki i WTF lingwistyczne
« dnia: Marzec 24, 2019, 03:28:22 »
Dziwne pytanie: Czy dla jąkających się Polaków /ə/ jest dodatkowym fonemem ich idiolektów?
Jąkający się Polacy mają w swoim idiolekcie także samogłoski długie i częstsze występowanie geminat niż w standardowym wariancie.
The following users thanked this post: 커래얟쓰

10
Inspiracje / Odp: Szablon podręcznika conlangowego.
« dnia: Marzec 09, 2019, 10:27:02 »
Hej!

Jak wiecie, projekt się trochę posypał, ale chciałbym go zreaktywować. I aby to zrobić, chciałbym stworzyć nie suchy szablon, a gotowy kurs konlangu, z którego dałoby się wyekstrahować suchą podstawkę.

Sądzę, że jest to jedyny sposób, by się do tego zmobilizować, bo jak nie ja, to kto?

Ale żeby było ciekawiej, chciałbym, byście właśnie Wy pomogli mi wybrać komlang. (Nie neszyjski, neszyjski zrobię kiedyś oddzielnie).

Chciałbym skupić się przede wszystkim na językach Adnaty, ew. moich dawnych (czy ostatnich) aposteriorykach..

A więc, co proponujecie?
The following users thanked this post: 커래얟쓰

11
Conlangi: a posteriori / Odp: Wspólny conlang II: Język kotyński
« dnia: Luty 25, 2019, 19:48:22 »
Czas na kotyński w akcji!

Kotyński

Iĕsau’r bodau ăn măŗâi

Iĕsau’r bodau ăn măŗâi ânân m̧ânăn
Iăndi’r treikâu ântaus âid̦ău mâștân m̧ânăn
Pe’r kopau seirăhtaus m̧ânău cân weimei popĕi

Hreihto, m̧ânĕ ore mĕ
Hreihto, tâusă tâna mă
Iĕsau’r bodau ăn măŗâi ânân m̧ânăn

Galijski

Voveso in mori

Voveso in mori mon vandas
Veidos ventos cambon mon verno
Et con papon lomnen luxtodos imon siraxta

Suouelo, imon oro
Suouelo, tauson tunda
Voveso in mori mon vandas
Polski

Tonę w morzu

Tonę w morzu moich łez
Dzikie wiatry gną mój maszt
I z każdym ruchem pogłębiają moją tęsknotę

Witaj, mój brzegu
Witaj, cicha falo
Tonę w morzu moich łez

Jak się podobi? Czy jest to mniej więcej to, czego oczekiwaliście? I czy chcemy takich nowych projektów?
The following users thanked this post: 커래얟쓰

12
Conlangi: a posteriori / Odp: Wspólny conlang: Język sarmacki
« dnia: Luty 22, 2019, 21:47:42 »
- W imię Ormuzda, Pana Mądrości, Ognia Prawdy, Stwórcy, niechaj przeklęty będziesz ty i cały twój ród!
- Łaźnie miejskie? Higiena osobista? Tsss, perskie bzdury. My, wojownicy stepu, myjemy się 4 razy do roku jak na prawdziwych mężczyzn przystało.
- Ładną macie świątynię. Jak wielka szkoda by była gdyby ktoś przypadkiem.... zrównał ją z ziemią.
- Sarmata, Rzymianin, dwa bratanki, i do szabli i do szklanki.   
- Generale, nasze wojska otoczyły Jazd, lecz miasto zażarcie się broni. Boimy się, że z północy może wkrótce nadejść odsiecz
- Kalif Abu Ibn Ali II gwałcił małe dzieci
- Samarkanda jest miastem złota, ognia i krwi
- <jakieś imię sarmackie>, na rany Chrystusa, przestań gadać i odmawiaj pacierz!       
The following users thanked this post: 커래얟쓰

13
Conlangi: a posteriori / Odp: Wspólny conlang: Język sarmacki
« dnia: Luty 22, 2019, 20:03:15 »
Koniugacja czasownika przez osoby uległa zachowaniu. Kategoria aspektu uległa zachwianiu się, i na jej miejsce rozwinął się system perfektywności. Czas przyszły budowany jest za pomocą ł-imiesłowu oraz czasownika być w czasie przyszłym. Zachowały się oba czasy przeszłe proste, oraz złożony perfekt. Tryb przypuszczający jest oparty o cząstkę *bi. Ł-imiesłów przyjmuej formy spał, jad. System imiesłowów zubożał, rozwinął się system bierno-czynny, przy braku rozróżniania czasów. Tryb rozkazujący uległ wzmocnieniu o partykuły, które uległy syntezie do fleksji czasownika.



Fleksja rzeczowna uległa gruntownym zmianom. Oprócz mianownika, zachował się tylko dopełniacz, biernik oraz wołacz. Reszta przypadków została zastąpiona przez konstrukcje przyimkowe. W dopełniaczu liczby mnogiej zachowana została stara końcówka zerowa -ъ. Rzeczowniki rodzaju męskiego przyjmują w liczbie mnogiej końcówkę -ove. Rozwinęła się określoność, ale powstał jedynie rodzajnik określony. Rodzaj nijaki zlał się z rodzajem męskim. Wiele grup deklinacyjnych uległa zlaniu się. 

Przymiotnik odmienia się przez rodzaje, a także przez przypadki (choć panuje dość daleko posunięty synkretyzm przypadkowy). Przysłówki nie mają oddzielnej formy. Istnieją długie i krótkie formy przymiotnika.

Liczebniki nie wymagają l. mn., tylko pojedynczą.

Pytanie tworzy się poprzez partykułę. Ogólny szyk to SOV
The following users thanked this post: 커래얟쓰

14
Conlangi: a posteriori / Wspólny conlang II: Język kotyński
« dnia: Luty 22, 2019, 15:25:54 »
Noch einmal!

Jaka rodzina?

Bawimy się jeszcze raz, i stworzymy wspólny świat!
Z świata Sarmatów będzie to drugi i ostatni język, nie zróbmy z tego zmywaka.
The following users thanked this post: 커래얟쓰

15
Inspiracje / O budowie zapasu leksyki
« dnia: Luty 20, 2019, 11:18:59 »
Tu chciałbym wrzucać linki, które mogłyby pomóc rozbudować bazę leksyki naszych konlangów.

Lista Swadesha
Trochę podstawowej leksyki, w miarę się sprawdza, jeżeli chcemy porównywać aposterioryki. Należy pamiętać, że nie jest to lista frekwencyjna, a lista słów, które najrzadziej ulegają wymianie.

Basic English
Lista słów używana na tej śmiesznej wiki. Da się z niej dość dużo wybrać.

Podstawowe słówka Pana Ordena
Lista podstawowej leksyki dla języka angielskiego skomponowana przez jakiegoś tam gostka. Może się przydać.

Lista k1234567890y
Lista stworzona specjalnie do tworzenia leksyki dla conlangów. Po angielsku.

Słownik ahtialańskiego
Jeżeli odrzucimy ahtialańską część, wiele słów może się przydać.

Słownik języka neszyjskiego
Takoż jak z ahtialańskim.

Słownik języka pruskiego
Język pruski wymarł, jak wiadomo, przed czasami współczesnymi. Dzięki temu mamy w nim wiele słów opisujących życie w dawnych czasach, oraz nie mamy nadmiaru leksyki. Sam korzystałem z niego dość mocno przy tworzeniu słownika języka neszyjskiego.

The following users thanked this post: 커래얟쓰

Strony: [1] 2