No siema. Przez jakiś czas mnie nie było, bo robię sobie odwyk od forum, żeby mnie nie odciągało od obowiązków. Niestety jednak niewchodzenie na forum nie ograniczyło w zadowalającym stopniu mojej konalngersko-konortograficznej twórczości i np. ostatnio zamiast uczyć się i pisać pracę licencjacką opracowałem kolejną alternatywną polską łacinkę. Więc ją wrzucam. Tak gdyby komuś ten temat się jeszcze nie znudził

.
WERSJA IAlfabet (34 znaki):
a b c ĉ d e f g h i ï j k l m n ŋ o ø p q r s ŝ t u ü v w x y z ẑ ƶ (+
à ḍ è ì ò ù ỳ)* + dwuznaki:
dz dẑ dƶ eø.
* Nie traktuje się tych znaków jako osobnych liter alfabetu, lecz jako warianty <a>, <d>, <e>, <i>, <o>, <u>, <y>.
1. <ó> zastępuje się przez <u>.
2. <w> zastępuje się przez <v>.
3. <ch> zastępuje się przez <h>.
4. /š/ zapisuje się jako <ŝ>.
5. /č/ zapisuje się jako <ĉ>.
6. /ž/ zapisuje się jako <ẑ>.
7. /ś/ zapisuje się jako <x>.
8. /ć/ zapisuje się jako <q>.
9. /ź/ zapisuje się jako <ƶ>.
10. /ń/ zapisuje się jako <ŋ>.
11. /ʒ/, /dz~ʒz/ zapisuje się jako <dz>, <ḍz> (
dzvonek, ale
oḍzyskaq).
12. /ǯ/, /dž~ǯž/ zapisuje się jako <dẑ>, <ḍẑ> (
dẑem, ale
ḍẑemaq).
13. /ʒ́/, /dź~ʒ́ź/ zapisuje się jako <dƶ>, <ḍƶ> (
dƶiki, ale
poḍƶemny).
14. /ždž~zǯž~žǯž/ zapisuje się jako <zḍẑ> (
nozḍẑa,
bezḍẑevny).
15. /ŋk/, /nk/ zapisuje się jako <nk>, <n’k> (
banku, ale
pŝystan’ku).
16. <n> przed <x>, <ƶ>, <q>, <dƶ>, <ŋ> zastępuje się przez <ŋ> (
ŝaŋxe,
Haŋƶe,
elemeŋqe,
roŋdƶe,
poviŋŋi).
17. <ę> w wygłosie zastępuje się przez <e> (
vidze,
zvieẑe,
matke).
18. <ą> w wygłosie zastępuje się przez <ø> (
sø,
nogø,
robiø).
19. <ę>, <ą> przed /ṷ/, /l/ zastępuje się przez <e>, <o> (
vƶewa,
zajow,
zamkneli).
20. <ę>, <ą> przed /p/, /b/, /v/ zastępuje się przez <em>, <om> (
domb,
pŝetxemvƶeŋqe).
21. <ę>, <ą> przed <x>, <ƶ>, <q>, <dƶ> zastępuje się przez <eŋ>, <oŋ> (
soŋxad,
beŋdƶe).
22. <ę>, <ą> w pozostałych pozycjach zastępuje się przez <en>, <on> (
gensty,
wonka,
vonhaq).
23. Bardzo okazjonalnie wykorzystuje się grafem <eø> wymawiany jako [ɛ̃w̃]. Używa się go do zapisu onomatopei
geø-geø-geø oraz partykuły pytajnej
heø. Jedyny inny przykład, jaki mi przychodzi do głowy to
jesteø konlangereø 
.
24. Zezwala się na zapisy typu
vywanĉaq,
zdanẑaq,
zakanŝaq,
ottrancaq.
25. Uwzględnia się zleksykalizowaną niestandardową denazalizację w pisowni wyrazów
pietnaxqe,
pietnasty,
dƶevietnaxqe,
dƶevietnasty.
26. Zapisuje się wszystkie udźwięcznienia i ubezdźwięcznienia wewnątrz wyrazu (
wyŝka,
potkuatka,
tagẑe,
jagby,
besstronny,
krfi,
jecqe,
sprafqmy). Nie uwzględnia się przy tym redukcji [w], więc pisze się
jabwko,
biegwŝy (‘miast *
japko, *
biekŝy).
27. /i̭/, /ṷ/ między spółgłoską a samogłoską zapisuje się zawsze jako <i>, <u> (
depreciacia,
ziexq,
obieẑdẑaq,
vuasny,
oduoẑyq,
puenta,
sanduiĉ). W innych pozycjach zawsze jako <j>, <w> (
mozajka,
sensej,
wafka,
kradw,
awto,
wikend,
ŝow). /ńi̭/ zapisuje się jako <ŋi> (
daŋa, ale
Daŋia).
28. /i̭i/, /ṷu/ zapisuje się jako <ï>, <ü> (
ïdyŝ,
armï,
Grecï,
maŋï,
güvny,
üdƶ,
poüẑ). Zgłoskotwórcze <i>, <u> po samogłosce zawsze zastępuje się przez <ï>, <ü> (
zaïste,
ideï,
Mateüŝ,
poüĉaq).
29. Zapisuje się [w] rozbijające hiatusy (
manuwalny,
repertuwar,
marihuwana,
statuwy). Zezwala się na odmianę
statuwa –
na statule a także:
tokŝow –
v tokŝole,
Turnau –
po Turnale,
Quechua –
o Quechle.
30. Zezwala się na pisownię z <ƶ> zamiast <z> wymawianego jako [ʑ] w wyrazach na –
zm (
postmoderŋizmie,
lingvizmie albo:
postmoderŋiƶmie,
lingviƶmie).
31. W wyrazach z /ńč~nč/ zezwala się na pisownię z <ŋ> lub <n> (
pojedyŋĉy,
koŋĉyq albo:
pojedynĉy,
konĉyq).
32. Przedrostki
z–,
roz–,
bez– przed <dƶ> można zapisywać z uwzględnieniem asymilacji /z/ do /ź/ lub bez (
zdƶiviq xe,
rozdƶaw,
bezdƶetny albo:
ƶdƶiviq xe,
roƶdƶaw,
beƶdƶetny).
33. Przedrostki
s–,
ros–,
bes– przed <q> można zapisywać z uwzględnieniem asymilacji /s/ do /ś/ lub bez (
sqiŝyq,
rosqongnoŋq,
besqelesny albo:
xqiŝyq,
roxqongnoŋq,
bexqelesny).
34. Przedrostki
s–,
ros–,
bes– przed <ĉ> można zapisywać z uwzględnieniem asymilacji /s/ do /š/ lub bez (
sĉeznoŋq,
rosĉarovaq,
besĉelny albo:
ŝĉeznoŋq,
roŝĉarovaq,
beŝĉelny).
35. Akcent inny niż paroksytoniczny (zwłaszcza oksytoniczny) można opcjonalnie oznaczać stawiając grawis nad akcentowaną samogłoską (
meŋì,
krỳtyka).
36. W przypadku zapożyczeń i nazw geograficznych (ale już niekoniecznie imion/nazwisk i innych nazw własnych) preferuje się zapis spolszczony (
apropo,
deẑavì,
Ŝikago,
Hòliüd,
Losàndẑeles).
37. Przy odmianie imion/nazwisk i nazw własnych obcego pochodzenia zakończonych niemym –e, apostrof zastępuje się łącznikiem (
Wallace –
Wallace-a,
Google –
Google-ovi).
38. Przy odmianie imion/nazwisk i nazw własnych obcego pochodzenia zakończonych na –
y, nie stosuje się pisowni z apostrofem (
Harry –
Harrego,
Murphy –
Murphyemu).
39. Przedrostek
ŋe– zapisuje się łącznie także z czasownikami i przysłówkami (
ŋelubie,
ŋema,
ŋebeŋdƶemy).
40. W czasownikach w trybie przypuszczającym cząstkę –
by– zapisuje się po łączniku (
ŝedw-by,
viedƶaw-bym,
mieli-byxqe).
41. W czasownikach w trybie rozkazującym końcówkę –
ẑe zapisuje się po łączniku (
jedz-ẑe,
graj-ẑe,
pŝyŋex-ẑe,
pomyxl-ẑe).
42. Wiele złożeń do tej pory pisanych osobno zapisuje się łącznie (
napevno,
tymŋemŋej,
naraƶe,
poprostu,
pŝyĉym).
43. Zezwala się na dodawanie końcówki gramatycznej do cyfry (
2ø,
XIXego).
44. Do zapisu polskich regiolektów używać można następujących znaków:
ł ħ r̂ á ó é ã ẽ õ ũ ə œ ʉ. Odpowiadają im dźwięki [ɫ], [ɦ~ɣ], [r͡ʒ], [ɑ~ɒ],
- , [e], [ã], [ɛ̃~ẽ], [ɔ̃~õ], [ũ], [ə], [ɞ], [y~ʉ]. Półmiękkość /s’/, /z’/, /c’/, /ʒ’/, /l’/ a także /š’/, /ž’/, /č’/, /ǯ’/ oznacza się z użyciem <i>/<j> (dziefĉyna, ħuliacj, Kaŝiəpsĉi suovœẑj).
PRZYKŁAD 1
PRZYKŁAD 2
PRZYKŁAD 3
WERSJA II
Zmiany w stosunku do wersji I:
1. <v> —> <w>.
2. <w> —> <ʉ>.
3. <ø> —> <oų>.
4. <eø> —> <eų>.
5. <ŝ>, <ĉ>, <ẑ> —> <sz>, <cz>, <ƶ>.
6. <x>, <q>, <ƶ>, <ŋ> —> <ś>/<si>, <ć>/<ci>, <ź>/<zi>, <ń>/<ni>.
7. <xi>, <qi>, <ƶi>, <ŋi> —> <si>, <ci>, <zi>, <ni>.
8. <si>, <zi>, <ci> —> <s’i>, <z’i>, <c’i>.
9. <ḍz>, <ḍƶ>, <ḍẑ> —> <d’z>, <d’zi>, <d’ƶ>.
10. Nie zapisuje się żadnych udźwięcznień i ubezdźwięcznień (także <rz> do <sz>, a więc pƶystanek, kƶyczeć itd.). Przedrostki roz–, bez– zapisuje się zawsze z <z>. Przedrostek z– ubezdźwięcznia się przed <h> (shańbić), ale nie przed <s>, <sz> (zsunońć, zszargać).
11. <i>, <u> dla /i̭~’/, /ṷ/ po spółgłosce —> <j>, <ʉ> (sʉowo, pʉenta, tjara, manja, kjedy, hjena, mjasto, bjeda, wjadomość).
12. <ï> po spółgłosce i w nagłosie —> <ji>. Po samogłosce <ï> zastępuje się przez <ji> jeżeli w odmianie lub wyrazach pokrewnych pojawia się po tej samogłosce <j> (nadzieji, koleji, ƶmiji, swoji, krajina), w pozostałych pozycjach – przez <i> (idei, Korei, zaiste).
13. W wyrazach takich jak zauwaƶyć, pouczać (z [w] na styku morfemów) <ü> zastępuje się przez <u>. W pozostałych pozycjach przez <ʉu> (ʉudzić sie, gʉuwny, zaʉuƶ).
14. <r̂>, <ã>, <ẽ>, <õ>, <ũ>, <ə>, <œ>, <ʉ> —> <ř>, <ą>, <ę>, <ǫ>, <ų>, <ë>, <ö>, <ü>.
(poza tym wszystko jak w wersji I)
Alfabet (29 znaków): a b c ć d e f g h i j k l m n ń o p r s ś t u ʉ w y z ź ƶ (+ à è ì ò ù ų ỳ) + dwuznaki: cz dz dź dƶ eų oų sz*.
* Dodać można oczywiście <ci>, <ni>, <si>, <zi> i trójznak <dzi>, ale nie liczy się ich, jako że są to alografy <ć>, <ń>, <ś>, <ź>, <dź>.
PRZYKŁAD 1:
PRZYKŁAD 2:
PRZYKŁAD 3